字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey fellas, よう、お前ら I'm here with the new game Skyrim, 新作『Skyrim』を買ってきたぜ it just came out. このゲームが発売されてすぐ This game is getting great reviews. 各方面から大絶賛されてる I've heard some great things about this from このゲームの何がすごいって uh... あー from... Joe Youtube Joe Youtubeいわく errr... えー it's a first person shooter- これはFPSで I feel like everybody plays IKEA-Born みんなIKEABORNを選ぶだろうが so I'm just gonna make a Sonic to keep you fresh. 俺はあえてSonicで遊ぶぜ "You started this war." 「お前がこの戦争を引き起こし」 Yeah! そうだ! "Plunged Skyrim into chaos." 「スカイリムを混乱に陥れた」 Yeah! そうだ! "And now the Empire is going to put you down," 「だが帝国がお前を倒し」 YEAH! そうだ! "and restore the peace." 「平和を取り戻す」 Put him down! 殺せ! [TRAIN TOOTING] (汽笛の音) What? え? "What was that?" 「なんだ?」 "It's nothing." 「どうということはない」 Put him down! 殺せー! No no no! いやいやいや Don't put me down! 俺も殺されんの? This is for Sonic Boom? ソニック死んじゃうの? You're supposed to put the other guy down! 他に殺すべき奴らがいますよ! You guys have to- [TRAIN TOOTING] やめといた方がいいんじゃ [GASP] これはまさか Could it be? でもあの伝説は But the legends... あれは子供騙しだと思ってたのに I thought those stories were just kid's tales. [THOMAS THE TANK ENGINE THEME SONG] オーマイゴッド OH my god. 本当だったのか It's really him. レディース&ジェントルメン Ladies and gentlemen スカイリムが俺を助けに来た! SKYRIM is here to save me! FUS RO DAH! *FUS RO DAH* オーマイゴッド Oh my god! ありがとうスカイリム! Thankyou Skyrim! アイラブユー I love you man. 貨車が降ってきた It's raining trains! 貨車が降ってきたwww It's raining trains! スカイリムさんやっちまえ! Yeah, whoop his ass Skyrim! いえー! Yeah! ぶっ殺せ! Oh yeah pick him up! その車輪で轢いちまえ! Pick him up with your WHEELS! [WILHELM SCREAM] いええええええ! YEAHHH! なんでこうなったんだろ What have I done. お前の剣は遅すぎるぜ 'Chu can't hit whatchu can't see マヌケな赤鼻トナカイ Rudolf ya Red Nosed 雑魚いって! piece of shit! どけやおら! Get the fuck- 俺の愛馬を召喚してみるか I summon my trusty steed, Tommy Wiseau! Tommy Wiseau [POKEMON THEMESONG] いくぞTommy Ride, Tommy. スカイリムが待っている! Skyrim awaits! そして冒険がそこら中に! And there's adventure around every corner! 「やぁワンちゃん」 "Hi doggy." え? WHAT? なんで犬になってんの? Why am I a dog now? オーマイゴッド Oh god... これはもしかして Is that what I think it is? 「リサ、俺をどうするつもりだ!」 "YOU ARE TEARING ME APART LISA!" やめろトミー Tommy no! お前じゃ死ぬって You can't fight it! そいつデカすぎ He's too big! 『パルプフィクション』歌ってよ Do the Pulp Fiction! イントロだけでいいから Do the intro! 「こないだまでベレソアのとこで働いてたんだ」 "I work for Belethor, at the General Goods store." 誰も聞いてねえんだよ I don't remember asking you ペラペラ喋りやがって a GODDAMNED THING. FUS RO DIE! FUS RO DIE! オッオー [SKYRIM THEMESONG] 「何か言い残すことはあるか?」 [POLICE SIRENS] それ僕じゃないです Uh oh... 「お許しください従士様」 "What say you in your defence?" 「気付かなかったもので」 It wasn't me. 「今回は見逃しましょう」 "Oh, forgive me Thane." FUS RO- "I didn't realise it was you." くっそ "We'll look the other way this time." 「申し訳ありませんが」 "FUS RO-" 「その、シャウトで周りが警戒しますので」 Dang. もうやんないよ "I need to ask you to stop..." もうやんないって "That... shouting is making people nervous." まぁ見とけ I won't do it again man. やべ、出ちゃったww I won't do it again. いい素材が揃った But watch out. ここで「ポータルガン」を作ろうと思う I'm gone do it again haha! 「悪く無いわね」 I got some good materials here. 「でもまだ見習いってとこよ」 I think I'll go ahead and make the これは面白くなるぞ Portal Gun. 矢を番えろ弓兵! "Not too shabby..." この汽車を撃ち落とせ! "Apprentice level work." 今度はウェアウルフだ! "But solid." いよいよヤバくなってきた! This shit is about to get crazy. ウェアウルフと相まみえるは・・・ Stand and fight archers! 熊がご到着だ! Shoot those trains outta the sky! 戦え! Oh god! お前マジかよ Surprise werewolf attack! オウイエ-! I shoulda expected this! さすがだ熊 There's only one way to defeat werewolves. オウイエー Get in there bear! 汽車を撃ち落として Fight them! これは本格的に [REMIX OF "MISIRLOU"] ガチな戦いになってきた God, you got fucked up. 嫁が帰ってくる前に Oh yeah! 収拾つけねえと Get in there bear! オーマイガー Oh yeah. もうパーティだ Shoot those trains down- このマッチョ呼んだの誰だよ This is really turning out to be 相当クレイジーだわ a really long battle. 俺どこ? We gotta start wrapping this one up もはや俺は存在してるのか? before my wife gets home guys. 数百匹の熊が Oh god... 俺まだ遊べてんの? Now it's a party. もうやだこいつら Who brought the macho mans in here? 無視すんじゃねえ! Now it's gettin' CRAZY. トップハットとモノクルを装備したカニか? [TRAINS TOOTING, MACHO MEN "OHH YEAH"ING AND GENERAL AUIDIBLE CHAOS] もうコイツでいいわ Where am I? いくぞマスターチーフ Am I still exist? やったろうぜ! Am I still- ♪きかんしゃトーマスのテーマソング♪ There's a hundreds- There's hundreds of bears, we've gone on too... Who am I controlling? That's it you mother fuckers! Now you gotta fight ME! [BATTLE CRY] Woah. Is that a crab with a top hat and a monacle? Dats where I draw the line. C'mon Master Chief. Let's get the FUCK outta here. [THOMAS THE TANK ENGINE THEMSONG]
B1 中級 日本語 オーマイゴッド 殺せ 降っ とこ 撃ち ソニック 究極のスカイリム (Ultimate Skyrim) 489 10 micoma に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語