字幕表 動画を再生する
-
Well hello. So for today's video I am on home turf. I am back in Toronto with Sam. So we're
あら、御機嫌よう。だから、今日のビデオのために私は家にいます 芝。私は戻ってサムとトロントのです。だから我々はしています
-
going to be taking you on a little tour of the city. Sam hasn't really spent a lot of
の小さなツアーにあなたを取ることになるだろう 都市。サムは本当にの多くを費やしていません
-
time here so we're going to try and make it really touristy but also include some of my
時間ここで私たちはそれをしようとするつもりです 本当に観光地だけでなく、私のいくつかを含みます
-
favorite spots. So let's go!
お気に入りのスポット。じゃ、行こう!
-
Toronto is considered Canada’s melting pot. It is said that half of the people living
トロントはカナダの人種のるつぼであると考えられます。 人々の半分が生きていることを言われています
-
in Toronto were born outside of the country, so that means lots of different languages,
トロントでは、国の外で生まれました そのためには、異なる言語の多くを意味し、
-
sights and flavors, which make the city a really fun place to explore. With only a few
都市aを作る光景と風味、 探索には本当に楽しい場所。ほんの数と
-
days in Toronto, we set out to visit a mix of neighborhoods, top attractions, and of
トロントの日、私たちはミックスを訪問するために着手しました 地域の、人気観光スポット、との
-
course, we also made time to sample plenty of food. The following travel guide will showcase
もちろん、我々はまた、多くをサンプリングする時間を作りました 食品の。次の旅行ガイド披露されます
-
25 things to do in Toronto, so if you’re planning a trip here or you need some travel
あなたがしているので、もし、トロントで行うには25の事 ここで旅行を計画か、あなたには、いくつかの旅行を必要とします
-
inspiration, be sure to stick around as we take you on a city tour.
インスピレーション、私たちのように周りに固執するようにしてください 市内観光ツアーにあなたを取ります。
-
Not many visitors know this about Toronto, but just a short ferry ride from the city
ていない多くの来場者は、トロントについて、これを知って、 市内からちょうど短いフェリー
-
you have a chain of islands that offer some of the best views in the whole city. The largest
あなたは、いくつかを提供しています島のチェーンを持っています 市全体での最高の景色の。最大
-
and most visited of them all is Centre Island and it’s a great place to be during the
最もそれらすべての訪問センターの島です それは時になるには絶好の場所です
-
summer months. This was our very first stop on our tour of Toronto.
夏の数ヶ月。これは私たちの非常に最初のピットストップでした トロントの私たちのツアーで。
-
So we are currently in Center Island. We left the city behind and took the ferry over. Which
だから我々は、センター島に現在あります。私たちは出かけた 街の背後にあるとフェリーを引き継ぎました。どの
-
is pretty nice. Yeah, it is my first time here and I have to say it is a real nice quite
かなりいいです。ええ、それは私の最初の時間です ここで、私はそれを言わなければならない非常に本当いいです
-
green escape form the hustle and bustle of the downtown. Yeah, it is super relaxed. We
緑のエスケープはの喧騒を形成します 繁華街。ええ、それは超緩和されます。我々
-
were just watching like little baby ducks and swans. Super cute. And this is where you
ちょうど小さな赤ちゃんアヒルのように見ていました そして、白鳥。めちゃくちゃ可愛い。そして、これはどこにあります
-
get the most iconic views of the city. Like those postcard perfect views. Yes. So I've
街の最も象徴的な景色を取得します。以下のような これらのはがき完璧な景色を眺めることができます。はい。だから私はしました
-
never seen this vantage point before and I'm loving it.
決して前に、この視点を見たことがないと私は思い それを愛します。
-
So next up we're getting ready to go up the CN Tower and we are showing up like 30 minutes
だから、次回我々は、最大行く準備ができて取得しています CNタワー、我々は30分のように、最大表示されています
-
before opening because last time the line was like two hours long and we were not willing
前回ための行を開く前に、 長い2時間のようだったし、我々は喜んではありませんでした
-
to wait. Seriously, guys that was around lunchtime, a two hour waiting time just to go up to the
待機します。真剣に、ランチタイムの周りにいた男、 ちょうどまで行くために時間を待って2時間
-
observation deck. So, get here early. That is our number one tip.
展望デッキ。だから、早期ここに来ます。それ 私たちのナンバーワン先端があります。
-
So we're the first elevator up. My hands are all clammy. That was a little scary but we're
だから我々は最初のエレベーターアップしています。私の手は、 すべてベトベト。それは少し怖かったが、我々はしています
-
here. Urgh. Yeah.
ここに。 Urgh。うん。
-
The CN Tower was once the world's tallest free-standing structure and the world's tallest
CNタワーは、かつて世界で最も高いでした 自立構造と世界で最も高いです
-
tower for more than 3 decades. It can be a bit unnerving if you’re not a big fan of
30年以上のためのタワー。それはすることができます あなたはの大ファンではないなら少し驚かさ
-
heights, especially once you reach the glass floor, but it's one of those iconic attractions
あなたがガラスに達し、特に一度の高さ、 床が、それはこれらの象徴的な観光スポットの一つです
-
that you can't miss. If you’re feeling adventurous, you can even do the Edge Walk which takes
あなたは見逃すことはできないということ。あなたは冒険を感じている場合は、 あなたもかかるエッジウォークを行うことができます
-
you on a hands free walk around the roof of the main pod.
あなたの屋根の周りのハンズフリーウォークに メインポッド。
-
Ripley’s Aquarium is one of Toronto’s newest attractions and it draws big crowds.
リプリーズ水族館は、トロントのの一つであります 最新のアトラクションとそれは大きな群衆を描画します。
-
The aquarium is home to 450 species, but our favorite part was The Dangerous Lagoon, which
水族館は450種に家であるが、私たちの 好きな部分は、危険なラグーンました
-
is an underwater tunnel where you can see sharks, stingrays and sea turtles swimming
あなたが見ることができる水中トンネルです サメ、アカエイやウミガメ水泳
-
above your head. The aquarium is located right next to the CN Tower, so you could easily
あなたの頭の上に。水族館は右に配置されています CNタワーの隣に、あなたは簡単にできたので、
-
to both on the same day.
同じ日に両方へ。
-
If you luck out with a nice day, we’d recommend going for a walk along the Harbourfront. You
素敵な一日とアウトあなたの幸運であれば、私たちはお勧めします ハーバーフロントに沿って散歩に行きます。君は
-
can often find live music and various events and exhibitions taking place, plus it’s
多くの場合、ライブ音楽と様々なイベントを見つけることができます や展示が行われて、それに加えてです
-
a really nice area to enjoy a stroll.
散歩を楽しむには本当に素敵なエリア。
-
So after all of that sightseeing it was time for a little snack break and we've gone for
だから、観光のすべての後にそれは時間でした 小さなスナック休憩のため、我々はのために行ってきました
-
the BeaverTail. So we needed a little sugar pick me up here. And this is some kind of
BeaverTail。だから我々は少し砂糖を必要 ここで私を拾います。そして、これはいくつかの種類であります
-
decadent little snack. Yeah. Take a look at here. We've got like copious amounts of Nutella,
退廃少しスナック。うん。を見てみましょう ここに。私たちは、ヌテッラ、大量のように持っています、
-
basically peanut butter, peanut butter and then Reese's Pieces on top of that.
基本的にピーナッツバター、ピーナッツバター、および その後、その上にリーシズピーシズ。
-
Yeah, so this one is called the Triple Trip. And BeaverTails didn't originate in Toronto
うん、だからこの1トリプルトリップと呼ばれています。 そしてBeaverTailsはトロントに由来していませんでした
-
but they are from Ontario so you definitely have to try them. From this province. And
しかし、彼らは間違いなくあなたので、オンタリオ州からのものです それらを試してみて下さい。この州から。そして
-
I've now had them in Ottawa and also Quebec City so this is my third time ever having
私は今、オタワともケベックでそれらを持っていました 市はこれが今まで持つ私の三回目です
-
these. Oh, what a treat. Dig right in.
これら。ああ、どのような御馳走。右掘ります。
-
How is that?
それはどうしてですか?
-
Mmmmm.
MMMMM。
-
That is delicious. So good. Oh. Love Nutella, love Reese's Pieces. Yeah. And this is almost
それはおいしいです。とても良い。ああ。 、ヌテッラを愛して リーシズピーシズが大好きです。うん。そして、これはほとんどです
-
like a bit like a bit, it almost reminds me a little bit of a churros consistency. Yeah.
ビットのようなビットのように、それはほとんど私に思い出させます チュロスの一貫性の少し。うん。
-
So it is basically fried dough and it is shaped to look like a beaver tail. So no beaver in
だから、基本的に生地を揚げされ、それが形状であります ビーバーテールのようになります。だから何ビーバーありませんで
-
there, don't worry. No beavers were harmed. Yeah, no beavers were consumer in this. Yeah.
そこに、心配しないでください。いいえビーバーは損をしました。 うん、何のビーバーはこの中で、消費者はなかったです。うん。
-
Lots of peanut butter though. You can get it with lots of different toppings. So you
しかしピーナッツバターがたくさん。得られる 異なるトッピングの多いこと。あなたはとても
-
can get Nutella and banana or icing sugar, cinnamon. Yeah, I think the hardest thing
ヌテラとバナナや粉砂糖を得ることができ、 シナモン。ええ、私は一番難しい事だと思います
-
is when you go to order it because there is so much selection. So many options. But I'm
あなたがそこにあるので、それを注文しに行くときであります そんなに選択。だから、多くのオプション。しかし、私はよ
-
always going to go with peanut butter and chocolate so.
常にピーナッツバターと一緒に行くつもり チョコレートそう。
-
Formerly known as the SkyDome, this stadium is home to the Toronto Blue Jays. Baseball
以前はスカイドーム、この競技場として知られています トロント・ブルージェイズの本拠地です。野球
-
fans can take tours or catch a game during the season.
ファンはツアーを取るか、中にゲームをキャッチすることができます 季節。
-
So it appears the hat collector has a new one. Yes, the ever growing collection. The
だから、帽子コレクターは新しいを持って表示されます 1。はい、これまでに成長しているコレクション。ザ
-
ever growing collection is getting a little higher with this latest Toronto Blue Jays
増え続けるコレクションは少しを取得しています この最新のトロント・ブルージェイズと高いです
-
hat. And the Toronto Blue Jays are Canada's only team in Major League Baseball and they're
帽子。そして、トロント・ブルージェイズはカナダのです メジャーリーグ、彼らがしている中で唯一のチーム
-
a pretty awesome team. They've won two world series both in the 90's. They have a really
非常に素晴らしいチーム。彼らは二つの世界を獲得しました 90年代の両方のシリーズ。彼らは本当に持っています
-
strong team right now. So if you're thinking of watching a baseball game definitely go
今強いチーム。あなたが考えているのであれば 野球の試合を見ているのは間違いなく行きます
-
check out the Blue Jays here in Toronto. Woo hoo! Go Blue Jays.
ここトロントでのブルージェイズをチェックしてください。ウー ホー!ブルージェイズを移動します。
-
Graffiti Alley is located right between Queen Street West and Richmond Street West, just
落書き路地を右女王の間に配置されています ちょうどストリートウエストとリッチモンドストリートウェスト、
-
west of Spadina Avenue. The area is covered in murals and cool graffiti, and it was full
スパディナアヴェニューの西。面積が覆われています。 壁画とクールな落書きで、それがいっぱいでした
-
of photographers and Instagrammers looking for the perfect shot when we visited.
カメラマンやInstagrammers探しの 私たちが訪れた完璧なショットのために。
-
The Distillery District is one of the most distinct neighbourhoods in Toronto. It is
ディスティラリー地区は、ほとんどの一つであります トロントでの明確な地域。それは
-
home to over forty heritage buildings which were once at the heart of the whisky export.
これは40以上の歴史的建築物に家 ウイスキーの輸出の中心にかつてありました。
-
The area has been revitalized and you’ll find lots of cafes, restaurants, galleries,
面積が復活されていて、あなたがよ カフェ、レストラン、ギャラリーがたくさん見つけ、
-
and coffeehouses. This is also the setting for the Toronto Christmas Market in December.
そして、喫茶店。また、これは設定です 12月にトロントのクリスマスの市場のため。
-
We are in Chinatown. Yes. And compared to the day before when we were out hanging around
私たちは、チャイナタウンにあります。はい。とに比べて 我々は周りにぶら下がっていたときに前の日
-
in Toronto today is much warmer. So we're ducking into this restaurant to cool off a
トロントで、今日はずっと暖かいです。だから我々はしています Aを冷やすためにこのレストランにダッキング
-
bit and we're getting dim sum. So the cool thing about Toronto is that you can get just
ビットと我々は点心を取得しています。とてもクール トロントについての事はあなただけ得ることができるということです
-
about any International cuisine you want. And we had a craving for di sum and we were
いずれの国籍料理についてあなたが欲しいです。 そして、我々はディ和への渇望を持っていて、私達はありました
-
wandering around in Chinatown, so we're like, let's order some of our favorites.
チャイナタウンの中をさまよって、私たちは似ています、 私たちのお気に入りのいくつかを注文してみましょう。
-
Mmmmm.
MMMMM。
-
That is really good. Super aromatic and flavorful. Really nice.
それは本当に良いです。スーパー芳香と風味豊か。 すごくいい。
-
Like many cities around the world, Toronto has a thriving Chinatown. This can be a really
世界中の多くの都市と同様に、トロント 盛んなチャイナタウンがあります。これは本当にすることができます
-
fun neighborhood to explore with lots of shops, eateries, and outdoor markets offering a good
お店の多くが付いて探索する楽しみ近所、 良いを提供する飲食店、野外市場
-
bargain. The main intersections for Chinatown are Spadina Avenue and Dundas Street West,
バーゲン。チャイナタウンのための主要な交差点 スパディナアヴェニューとダンダスストリートウェストであり、
-
and you can then explore the side streets from there.
あなたはその後、脇道を探索することができます そこから。
-
Okay so now that we are well fed we're now going to check out Kensington Market. This
わかりましたので、今、私たちはよく供給されていることを私たちは今です ケンジントンマーケットをチェックアウトする予定。この
-
is a really artsy area with lots of graffiti, markets and shops so it'll be fun. Let's go
落書きの多い本当に芸術家気取りの領域であり、 市場やお店、それは楽しいだろうようにします。行こう
-
have a look.
顔をしています。
-
From Chinatown it’s just a short walk over to Kensington Market, where you’ll definitely
チャイナタウンからは、オーバー歩いてすぐです あなたは間違いなくよケンジントンマーケットへ
-
want to wander with a camera in hand. Kensington Market offers an eclectic mix of hippie markets,
手にカメラをさまようしたいです。ケンジントン 市場は、ヒッピー市場の折衷的な組み合わせを提供しています
-
vintage boutiques, record stores, hole in the wall bars, little bakeries, and so much
ヴィンテージブティック、レコード店、の穴 壁のバー、小さなベーカリー、とそんなに
-
more.
もっと。
-
Next up, we have the Royal Ontario Museum and it’s striking exterior known as the
次は、私たちはロイヤルオンタリオ博物館を持っています それはとして知られている外装を打つています
-
Crystal. It is the largest museum in Canada and covers everything from dinosaurs to Ancient
結晶。これは、カナダで最大の博物館であります そして恐竜から古代のすべてをカバー
-
Egypt.
エジプト。
-
So we're here at the Steam Whistle Brewery, which is right across from Ripley's Aquarium.
だから我々は、スチームホイッスルビール工場でここにいます、 これは右リプリーズ水族館の向かいにあります。
-
That aquarium was awesome but it kind of tired me out. I haven't seen that many people for
その水族館は最高でしたが、それは一種の疲れ 私アウト。私はのために、多くの人々を見ていません
-
a long time in one place. So coming over here and just having a pint. And the other cool
一つの場所で長い時間。だからここに来ます ちょうどパイントを持ちます。そして、他のクールな
-
thing that you can do here is you can take a tour of the brewery itself. But we're starving
あなたはここで行うことができることは、あなたが取ることができています 醸造所自体のツアー。しかし、我々は飢えています
-
so we're just going to drink beer and eat some food. Sounds good.
私たちはただビールを飲むと食べるつもりです いくつかの食品。いいですね。
-
How is it? It is really good. Man, it is hot outside so cold beer really tastes good on
どうですか?それは本当に良いです。男は、それは暑いです 外とても冷たいビールが本当に良い上の味
-
a hot summer day in Canada.
カナダの暑い夏の日。
-
Steamwhistle Brewing produces a premium Pilsner lager and it has been voted one of the best
Steamwhistle醸造は、プレミアムピルスナーを生成します ラガー、それは最高の一つに選ばれました
-
microbreweries in Toronto.
トロントの地ビール。
-
Just outside Steam Whistle Brewing you’ll find the Toronto Railway Museum. They have
ただ、外スチームホイッスル醸造ますよ トロント鉄道博物館を見つけます。彼らは持っている
-
a display of trains on site, which is quite popular with families and kids.
かなりあるサイト上の列車の表示、 家族連れや子供たちに人気。
-
Another area worth checking out is Queen Street West. This used to be a popular spot with
チェックアウトする価値が別の領域は、クイーンストリートであります 西。これは、と人気のスポットにするために使用しました
-
university students thanks to its cheap vintage markets, tiny bars, and indie cafes, however
大学生の安いヴィンテージのおかげで しかし市場、小さなバー、インディーズカフェ、
-
in recent years it has become more gentrified. You can still find traces of Queen Street’s
近年では、より高級化されたとなっています。 あなたはまだクイーンストリートのの痕跡を見つけることができます
-
artsy side, but in smaller doses.
芸術家気取りの側面が、より少ない用量インチ
-
Another thing you’ll want to experience while in Toronto is riding the streetcar.
あなたが経験したいと思うもう一つ トロントにある間は路面電車に乗っています。
-
The city is slowly rolling out new streetcars, but if you get lucky you might be able to
市はゆっくりと、新しい路面電車を展開されます しかし、あなたは幸運を得る場合は、することができるかもしれません
-
ride on the classic vintage ones.
古典的なヴィンテージのものに乗ります。
-
Okay Sam, so do you want to tell us where we are right now? Yes, so we're outside of
サムわかりましたので、あなたがどこを教えたいです 我々は今ですか?はい、私たちはの外にいます
-
the Hockey Hall of Fame and even if you're not a hockey fan this is an absolute must
ホッケーホールオブフェーム、あなたがしている場合でも、 ないホッケーファンは、これは絶対必要です
-
visit thing in Toronto because hockey is practically a religion in Canada and this is the Hall
ホッケーは実質的であるので、トロントでの事を訪問 カナダの宗教は、これはホールであります
-
of Fame. This is basically where you get to learn about all of the great players of the
名声の。あなたが取得する場所これは基本的にあり の偉大な選手のすべてを約学びます
-
present, the past and just to learn more about the game. And you can also see the most iconic
現在、過去とちょうどについての詳細を学びます ゲーム。そして、あなたはまた、最も象徴的なを見ることができます
-
trophy in all of North American sports - the Stanley Cup. Oh wow. So you've gotta come
北米のスポーツのすべてでトロフィー - スタンレーカップ。ああすごい。だから、お奨め来ました
-
here.
ここに。
-
Pssh.
psshの。
-
Uh-uh.
ウウン。
-
So of course Sam has dragged me to yet another sporting center. Yeah, and this is the Air
当然のように、サムはまだ別のものに私をドラッグしています スポーツセンター。ああ、これは空気であります
-
Canada Centre where the Toronto Maple Leafs play in the National Hockey League. And I
カナダセンターどこトロントメープルリーフス ナショナルホッケーリーグでプレー。そして私
-
have to say this, they are my least favorite team in the NHL, so do come to a hockey game
これを言わなければならない、彼らは私の最も好きです NHLでのチームなので、ホッケーの試合に来てください
-
but cheer for the opposite team.
しかし、反対のチームを応援。
-
Wait, wait, wait.
待って、待って、待ってください。
-
Why don't you like the Toronto Maple Leafs? Well, they're just a perpetually bad team
なぜあなたは、トロントメープルリーフスを好きではないのですか? まあ、彼らは永久に悪いチームです
-
and they get way too much media coverage in Canada. And I'm a Blackhawks fan so that is
彼らはあまりにも多くのメディア報道での取得します カナダ。つまりので、私はブラックホークスファンです
-
why I don't like them.
なぜ私はそれを好きではありません。
-
Aside from hockey, the ACC is also home to the Toronto Raptors of the NBA.
別にホッケーから、ACCは、家庭にもあります NBAのトロント・ラプターズ。
-
Best place for Korean food!
韓国料理のための最高の場所!
-
So we've just arrived in Koreatown with the intention of exploring but we are starving
だから私たちはただでコリアタウンに到着しました 探検の意図が、我々は飢えています
-
so our first stop is a restaurant. So look at what we've got here.
そのように私たちの最初のピットストップは、レストランです。だから見て 私たちがここに持っているもので。
-
So we found a place that specializes in stone pot rice but first up we're going to be eating
だから我々は、石を専門に場所を見つけました 鍋ご飯が、最初に私たちが食べることになるだろう
-
our banchan which are the side dishes. And look at this. We've got some kimchi, spicy
おかずは弊社banchan。そして これを見て。私たちは、スパイシーないくつかのキムチを持っています
-
fermented cabbage. Man, that looks good. Look at that.
発酵キャベツ。男は、それはよさそうです。見て その時。
-
Love the kimchi.
キムチが大好きです。
-
Mmmmm.
MMMMM。
-
Oh yeah. Nice and sour. That is good.
そうそう。ニースと酸味。それはいいです。
-
So we have a very happy boy today. My favorite Korean dish has arrived. Dolsot Bibimbap.
だから我々は今日とても幸せな少年を持っています。お気に入り 韓国料理が到着しました。 Dolsotビビンバ。
-
And it is a stone pot Korean rice with assorted vegetables, a little bit of meat and my personal
そして、それがassortedと石の鍋韓国ご飯です 野菜、肉の少しと私の個人的な
-
favorite ingredient - the red pepper paste called gochujang. Which I'm now going to add.
お気に入りの成分 - コチュジャン コチュジャンと呼ばれます。これは私が今追加するつもりです。
-
And we just let that cook in there in that hot stone bowl. And then you mix it all together.
そして、我々はちょうどそれは、その中でそこに調理してみましょう ホットストーンボウル。そして、あなたはそれをすべて一緒に混ぜます。
-
Oh yeah.
そうそう。
-
Oh listen to that sizzle. Ho ho.
ああ、そのシズルに耳を傾けます。ホーホー。
-
That looks amazing.
それは素晴らしい見えます。
-
Dig right in.
右掘ります。
-
Uh, it is all stirred. And you know what, they've brought some extra gochujang sauce.
UH、全て攪拌しました。そして、あなたは何を知っています、 彼らはいくつかの余分なコチュジャンソースを持ってきました。
-
They realized that I appeared to be really enjoying the mixing of it. And the spice.
彼らは私が実際にあるように見えたことに気づきました それの混合を楽しんで。そして、スパイス。
-
So let's try this now.
それでは、今これを試してみましょう。
-
That is like being right back in Seoul. That is a good thing. That is very authentic. Oh
それはすぐに戻ってソウルでいるようなものです。それ 良いことです。それは非常に本物です。ああ
-
yeah. Lovin' it. My tongue is on fire.
うん。ラヴィンそれ。私の舌は火です。
-
And this is what I'm having. This is a spicy kimchi stew or like a soup with lots of tofu.
そして、これは私が持っているものです。これは辛いです キムチシチューや豆腐のたくさんのスープのよう。
-
Let's try that sundubu kimchi jiggae. Oh yeah.
それでは、そのスンドゥブキムチjiggaeを試してみましょう。そうそう。
-
So I've already been drinking this for a while. And my nose is running from the spice. Like
だから私はすでにしばらくの間、これを飲んでいました。 そして、私の鼻はスパイスから実行されています。以下のような
-
it is intense. But it is so good. Like even though it is burning you can't stop eating
それは強烈です。しかし、それはとても良いです。以下のようにも それが燃えているのに、あなたは食べるのをやめることはできません
-
it. You just want more. So yeah, I love this stuff.
それ。あなたはちょうどより多くを求めています。そうそう、私はこれを愛して スタッフ。
-
Mmmmm.
MMMMM。
-
So good. So good.
とても良い。とても良い。
-
Thumbs up.
いいぞ。
-
Aside from delicious food, you can also find bubble tea shops, stationary stores, and noraebang
別においしい食べ物から、あなたも見つけることができます バブルティーショップ、静止店舗、およびnoraebang
-
if you want to sing karaoke into the night.
あなたは夜にカラオケを歌いたい場合。
-
From there we continued to Casa Loma. It may look like a castle, but this place was built
そこから我々はカサロマに続けました。そうかもしれません お城のように見えるが、この場所が建設されました
-
as a home complete with secret passageways, stately towers, and a whopping 98 rooms. It’s
秘密の通路との完全な家として、 風格の塔、そしてなんと98室。その
-
an unusual spot in Toronto and well worth the visit.
トロントと価値は十分にある珍しいスポット 訪問。
-
Across from Casa Loma, you’ll find Spadina House. Setting foot in the house is like travelling
カサロマの向かいには、スパディナを見つけることができます 家。家の中で足を設定すると、旅のようなものです
-
back in time as it is decorated in the style of the 1920’s and 30s.
バック時間内にそれがスタイルで装飾されているよう 1920年代と1930年代の。
-
Another thing you can do in the city is enjoy a campus walk through the University of Toronto.
あなたが街中で行うことができますもう一つは楽しんで キャンパスはトロント大学を歩きます。
-
The campus has beautiful ivy-covered buildings and lots of green spaces to lounge around.
キャンパスは美しいツタに覆われた建物があり そして周りのラウンジに緑地がたくさん。
-
For all you foodies out there, Toronto also boasts the St. Lawrence Market. Here you’ll
そこにすべてのあなたの食通のために、トロントも セントローレンスマーケットが自慢です。ここでは、よ
-
find food stalls and restaurants, as well as stands selling classic Canadian souvenirs
だけでなく、食べ物の屋台やレストランを見つけます 古典的なカナダのお土産を売ってスタンドとして
-
such as bottles of Maple syrup.
このようなメープルシロップのボトルなど。
-
If you happen to visit Toronto during the summer months, another thing to consider doing
あなたが中にトロントを訪れてしまった場合 夏の間、行うことを検討するために別のもの
-
is renting a bike. Bike Share Toronto offers day passes which are great for visitors looking
自転車をレンタルされています。バイクシェアトロント申し出 探している訪問者のための素晴らしいです一日パス
-
to explore the city on wheels.
車輪の上に街を探索します。
-
The Art Gallery of Ontario is home to the largest collection of Canadian art. It has
オンタリオ美術館はに家であります カナダの芸術の最大のコレクション。それは持っています
-
pieces by the famed Group of Seven, and the building itself also has a rather unique design.
セブンの有名なグループの作品、および また、自分自身を構築することは、むしろユニークなデザインを持っています。
-
Last but not least, head up to Yonge-Dundas Square. This is a lively intersection where
最後になりましたが、ヘッドアップヤングダンダスへ 平方。これはどこに活気のある交差点です
-
you’ll also find the Eaton Centre, which is a massive shopping complex. Make sure you
あなたは、イートンセンターをも見つけることができます 大規模なショッピングコンプレックスがあります。ことを確認します
-
don’t miss the glass gallery with the giant Canadian geese.
巨人とガラスのギャラリーをお見逃しなく カナダのガチョウ。
-
And that’s a wrap for TO! We hope you enjoyed this city guide and that it gave you some
そして、それはTOのためのラップです!私たちは、あなたが楽しんだことを望み この都市のガイドと、それはあなたにいくつかを与えました
-
ideas of what to see and where to go on your trip. As always if you have any suggestions
何のアイデアを見るために、どこに行くためにあなたの 旅行。いつものようにあなたが何か提案があれば
-
of things to do in Toronto that we may not have mentioned, feel free to share those with
その我々がないかもしれトロントの観光名所の とのそれらを共有すること自由に感じ、言及しています
-
fellow travelers in the comments below. For more travel videos from around the world,
下のコメント欄で他の旅行者。ために 世界中からより多くの旅行動画、
-
be sure to hit subscribe!
購読ヒットするようにしてください!