字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Respect... “尊敬”… It's something that I feel has been lost. 近ごろ失われつつある概念 じゃないか… 俺は そう思う lately... 俺は “尊敬” という言葉の意味そのものが 曖昧になってしまったとさえ感じる I even feel like the definition of respect has been moneyed a bit. なぜなら、 人びとがこの言葉を 使うのには “傾向” があるからだ Because people have a tendency to apply it only to accomplishments that they それは決まって “賞賛” や “憧れ” に足る 何か を成し遂げたときなんだ feel are worthy of praise and admiration. だが… But.. 俺が言うところの “尊敬” は… I'm talking about respect on... もっと、 根本的だ。 A basic level. もっと一般的に “人間の良識” と 言ってもいいだろう Even if you just boil it down to common human decency. それが 今、 失われつつある It's being lost. “黄金律” は現代にも当てはまるんだ、 The golden rule still applies 人と接する時には 自分が 「こうしてほしい」 と 思うような接し方をしなければならない You still need to treat people, the way that you want to be treated. 最近、 それが見られなくなってきている And you're seeing it less, and less these days. なぜなら、 人びとは 自然と こう認識しやすいからだ… Because people have a automatic tendency 「意見の合わないヤツがいたら、 そいつらは我々の敵だ」 とね to assume that if someone is disagreeing with someone, 「そいつらは本質的に “悪” なんだ」、 They are their enemy. 「戦いを挑むべきなんだ」 とも… and they're inherently bad. でも… 誰かと意見が合わなくても、 その相手に “敬意” を払うことはできる and they should be f****d. 誰かを嫌ったって構わない! But you can disagree with someone どんなに忌み嫌ったっていい、 「ヤツらの行いは…!」 ってさ and still respect them. 「彼らはこんなに酷いことをしている、 嫌われる必要があるんだ」 ってね You can even hate someone それでも、 彼らに対しては “敬意” を持って接する必要がある You can hate and abhorred their actions. そう、 難しいことだ They're doing terrible things. 「どうすりゃいいんだよ?」 と 考える人もいるだろう and they need to be "hated" 「そんなの不可能だ、 もし それが 酷いヤツらだったなら…」 But you still, need to treat them with respect. 「不平等に扱われて当然だ」 とね And that's hard. 俺は、 そんな風に… And you may even be thinking like... 生きたくはない。 How can you do that? 俺らは みんな人間だ That's not possible... そして… If they're a terrible person, they deserve to be treated unfairly. 俺らは みんな “平等” な人間であり、 And that's not the way “平等” に扱われるに値するんだ That I want to live. それとも、 違うか? We're all humans. そろそろ 「この話、 一般論すぎる」 って 思う人も出てくるだろうから、 And either, we are all humans that are equal. もっと “特定のこと” を話そう And, deserve to be treated as equals. 俺が この話をしたのは、 Felixへの “個人攻撃” があったからだ Or we're NOT! “PewDiePie” じゃなくて、 And I know people are going to think i'm speaking too generally about this.. “Felix” の話だ。 So I want to get specific. ここで 明らかにしておきたいんだが… I'm talking about this Felixは 反ユダヤ主義ではない Because of the frenzy that's surrounding Felix. そして、 Felixは ヘイト主義者でもない NOT Pewdiepie... 彼が言ったジョークについて 擁護するつもりはないよ、 Felix... いくつかのジョークについては 彼自身も謝罪してたしね And I want to be very clear about something... でも、 彼は 人として… Felix is not an Anti-Semitic 生まれついた “ひとりの人間” として… And Felix does not advocate hate... そんなレッテルどおりの人ではない。 And I'm not even defending the jokes that he made 誰かにレッテルを貼るのは簡単だ Because even he has apologised for some of the jokes that he did. そう、 とっても簡単なこと… But he as a person, 誰かのことを ひとつの単語やフレーズで 要約するのは とても簡単なんだ as an inherent human being, そして 「これが彼らの全てだ」 って… he's not these labels. 人を褒めるときも そう、 Because it's so easy to label someone. つまり… 普通は 誰かを悪者扱いするときに 使うけど、 誰かを賞賛するときだって そうだ It's so easy to do. たとえ 誰かを “高み” に 持ち上げたとしても だ It's so easy to boil someone down 逆に 「人間のクズだ」 と こき下ろすとしても… To a single word or a phrase. 「ゴミ」 と言おうが 「ガラクタ」 と言おうが、 And that's all they are. “人間” として扱っていないことに 本質的には変わりはない Even if you're praising them. そして、 それは俺が絶対に支持しないことだ I mean, normally it's when you're demonizing them. 絶対に だ。 But even if you're praising them. 俺は 何百万回も繰り返してきたんだ、 Even if you're putting someone on a pedestal. 何度も何度も、 いつも 繰り返し言っているが… Or if you're calling them "human scum" 「俺たち YouTuberは、 君らと全く同じ存在だ」 と And trash, and garbage... 「俺たちは人間なんだ」 と You're inherently dehumanising them in both aspects. 俺らは… And that is something I will never stand for. 「自分が何者か」 を見つけるために この世界をさまよっている… *YOU GO MARK* 君たちと全く同じ人間だ Never そして たとえ… 'Cause I've said it a million times. ヘイトの矢面に立って “攻撃” されているのが Felixのような有名人だったとしても、 Over and over, I repeat this all the time. 彼の行いが悪かったのか、 それとも この社会のせいなのかなんて、 We as Youtubers そんなの、 俺には、 どうでもいい! Are the exact same as YOU. だって 俺が言っているのは、 We're humans. 最も根本的な人間の “要素” だからだ *stutters from humbleness* We're... 俺がよく知っている、 ただひとつのルール… People wandering this world trying to figure out who we are. 「俺たちは みんな平等だ」 ということ Just the same as YOU. 「みな “敬意” を持って扱われる 必要がある」 ということだ And even though.. 俺たちはレッテル以上の存在なんだ、 そんなの俺は気にしない! Someone like Felix is being attacked and is a lightning rod for hate. たとえば 「肌の色が何色か」 とか、 Whether or not that is a fault of his own actions 「どの宗教を信じるか」 なんて 俺には関係ないし、 Or the society that we live in. どこの生まれで 今どこに住んでいるか なんてこと、 俺は全く気にしない THAT 俺に関係があるのは、 DOESN'T “君” という存在なんだ Matter to me そうでなくたって、 Because what i'm talking about それを自由に探す権利は誰にだってある Is the most basic human element これはもうFelixの件だけに 関わる話じゃないんだ、 The one rule, that I know. 一般的な話だ Very deep down もしも、 俺たちが… Is that we are all equal この状況以上の状態に 陥ってしまったら、 and deserve to be treated with respect! 社会として、 人として、 生物として、 そして “地球” として… We're more than our labels これ以上のことが起きてしまったなら、 I 俺たちは “基礎の基礎” に 立ち返らなければならない DON'T お互いを “尊重” するんだ! GIVE A F*** それは難しいことだ What the color of your skin is “正しい道” を選択するのは難しい I don't care what religion you believe in 孤独な道さ I don't care where you've come from or where you are now. 誰も その方へは行きたがらない All I care about だって、 復讐を企てる方が はるかにラクだからだ Is who 他のルールを持ち込むのも簡単だ、 you 「目には目を」 とかな are あと、 レッテルを貼ることも… and whether or not 他を退けるために、 シンプルな単語や フレーズでまとめることも だ You're free to be able to discover that あぁ… わかってるよ、 And i'm not even just talking about Felix now 人びとは 俺の言葉でさえも ねじ曲げるだろう I'm talking generally. 人びとは言うだろう、 「コイツは 間違った人を擁護している!」 と Cause if we're EVER 「ヤツは “悪者” を庇ったんだ!」 とね Going to be more than we are right now もしくは… 「暗にヘイトの輪を広げている」 と As a society 「一方の立場を支持しているが故に」 と… As people 俺は、 そんな目で 世界を見ていない。 As a species. 俺の目は… As planet Earth. 個々を… ひとりひとりを 見てる If we are ever going to be more than that. 人種や信条で決めつけるんじゃない、 We need to.. at THE MOST basic level 俺たち ひとりひとりが、 新たな “機会” となるんだ… Respect each other 俺たちを “見つける” ための な And it's hard. そして、 それを守るために… It's hard to take the high road. 俺は提唱すべきだろう It's a lonely road. 「誰に対する接し方も…」 No one wants to go that way. 「平等であるべきだ」 と。 Because it's so easy. もし それがなかったら、 To seek vengeance. 俺たちの未来はどうなる? or この先、 たとえば… 50年後に、 apply the other rule. 次の世代が 俺たちのことを 振り返ったとき、 何を思う? An eye for an eye. 「我々の先祖は…」 Or label someone 「とても臆病だった」 と As a simple word or phrase 「最も基本的な “尊敬” の念を持って 他者と接することを」 と… JUST 俺は 信じてる… to dismiss them. はっきりとした信念がある and この世界にいる ひとりひとりが、 I know 素晴らしいことも 酷いことも できてしまう能力があると people are even going to twist my words “愛情” も “嫌悪” も広げられると People are going to say that i'm defending the wrong people- そして、 そのどちらを行うかは、 Or i'm defending "bad" people. 個々にかかっている Or i'm spreading hate indirectly. 俺たちにかかってるんだよ、 because I support “正しい道” を選ぶ強さを持って、 other people. 最悪の逆境に立ち向かえるか は THAT'S 俺は 大きな “望み” を持っている NOT 我々に対して The way 俺は “希望” を抱いてる I see the world この… 世界に対して I see そして、 俺は 信じてる Each and everyone of us それは… Not defined by our 「より良い世界にするために、 俺たちに 何ができるのか」 ということだ RACE このことに関しては、 俺は 死んでも守り続けたいと思う or our もし、 “時” が来て… CREED 他の人格を否定する “時” が来ても、 But each and everyone of us それが誰であれ、 a new opportunity. 俺は 支持しない。 To find ourselves. なぜなら、 最後の最後には… And in order to defend that. 俺たちの考えに同意してくれる 人たちがいると思うからだ I have to advocate. それは 俺と、 君たちにかかってる The treatment of EVERYONE いかに “尊敬” の本当の意味を 見せるかということは… As an equal If you don't have that What's going to become of us? What's gonna happen in 50 years? When the generations that follow us look back, and see That their forefathers. Were too afraid To treat each other with the most basic level of respect. I believe... I believe very firmly. That every single person in the world Has the ability to do something amazing. Or terrible. To spread love <3 Or hate :( And whether or not They do one of the other. Depends on us... Depends on US Being strong enough to take the highroad. In the face of the worst adversity. I have so much hope. For people I have so much hope. For This world, and I have so much hope For What we can do To make it a better place. And that is something I will defend To the death! When it comes To dehumanizing someone.. Or anyone... I won't stand for that. Because at the end of the day. There's going to be people That follow us. And it's up to you and me.. To show them, what respect Really Means. *Drops mic*
A2 初級 日本語 felix 人びと レッテル 尊敬 ヤツ 平等 敬意 (RESPECT) 723 60 See Liu Ying に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語