字幕表 動画を再生する
I teach chemistry.
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Akiko Hicks
(Explosion)
僕は化学を教えています
All right, all right.
(バーン)
So more than just explosions,
大丈夫
chemistry is everywhere.
単なる爆発以上に
Have you ever found yourself at a restaurant spacing out
化学は どこにでもあります
just doing this over and over?
レストランで ボーッとしながら
Some people nodding yes.
何回も こうやっていたことありませんか?
Recently, I showed this to my students,
うなずいている人もいますね
and I just asked them to try and explain why it happened.
最近 これを生徒にやってみせて
The questions and conversations that followed
なぜこうなるのか説明してごらん と言いました
were fascinating.
その後の 質問や話し合いは
Check out this video that Maddie
素晴らしいものでした
from my period three class sent me that evening.
このビデオを見てください
(Clang) (Laughs)
僕の生徒のマディーが その晩 送ったくれたものです
Now obviously, as Maddie's chemistry teacher,
(カーン)(笑)
I love that she went home and continued to geek out
マディーに化学を教える者として
about this kind of ridiculous demonstration
本当に嬉しいですよ 彼女は 家に帰ってまで
that we did in class.
授業でやった この可笑しなデモを
But what fascinated me more is that Maddie's curiosity
やってるんですから
took her to a new level.
でも もっと惹きつけられたのは マディーの好奇心が
If you look inside that beaker,
彼女を新しいレベルに高めていること
you might see a candle.
ビーカーを見ると
Maddie's using temperature to extend this phenomenon
中にロウソクがあります
to a new scenario.
マディーは 温度を変えることで この現象を
You know, questions and curiosity like Maddie's
新しい状況で試しているんです
are magnets that draw us towards our teachers,
マディーのような 疑問や好奇心こそが
and they transcend all technology
磁石となり 僕たちを先生に 引きあわせてくれるのです
or buzzwords in education.
それらには 教育界の どんな技術も
But if we place these technologies before student inquiry,
どんな流行語も かないません
we can be robbing ourselves
でも もしこの技術を 生徒の探究心より優先させれば
of our greatest tool as teachers: our students' questions.
自ら 教師としての素晴らしいツールである
For example, flipping a boring lecture from the classroom
生徒の疑問を奪いかねません
to the screen of a mobile device
例えば 退屈な講義を教室から
might save instructional time,
モバイル機器の画面に変えたら
but if it is the focus of our students' experience,
指導時間は削れるかもしれない
it's the same dehumanizing chatter
でも 生徒の経験に焦点を当てるなら
just wrapped up in fancy clothing.
同じ非人間的なおしゃべりが
But if instead we have the guts
素敵な服をまとったに過ぎない
to confuse our students, perplex them,
もし 僕たちがガッツがあって
and evoke real questions,
生徒を 混乱 困惑させ
through those questions, we as teachers have information
本当の疑問を引き出せたら
that we can use to tailor robust
そうした疑問を手がかりに 僕たち教師は
and informed methods of blended instruction.
強固で 情報に満ちた方法で
So, 21st-century lingo jargon mumbo jumbo aside,
その子にあった教育ができます
the truth is, I've been teaching for 13 years now,
21世紀の専門用語 業界用語 訳の分からない言葉は置いておいて
and it took a life-threatening situation
本当のところ 僕は 13年も教えていますが
to snap me out of 10 years of pseudo-teaching
生死にかかわる状況を 経験して初めて
and help me realize that student questions
10年間のエセ教育から抜け出し
are the seeds of real learning,
生徒の疑問こそが 本当の学びの始まりであることに
not some scripted curriculum
気づいたのです
that gave them tidbits of random information.
ランダムな情報を断片的に与える
In May of 2010, at 35 years old,
お決まりのカリキュラムではないのです
with a two-year-old at home and my second child on the way,
2010年5月 35歳で
I was diagnosed with a large aneurysm
2歳の子どもと 妻のお腹に2人目がいたときのこと
at the base of my thoracic aorta.
僕の胸部大動脈に
This led to open-heart surgery. This is the actual real email
大きな動脈瘤が見つかりました
from my doctor right there.
心臓切開手術になりました これは 僕の担当医から
Now, when I got this, I was -- press Caps Lock --
実際に受け取ったメールです
absolutely freaked out, okay?
これを見たとき 僕は 文字通り―
But I found surprising moments of comfort
本気でビビりました
in the confidence that my surgeon embodied.
でも 僕の外科医の あふれる自信に
Where did this guy get this confidence, the audacity of it?
どこか ビックリするくらい 安心したんです
So when I asked him, he told me three things.
この人は どこでこんな自信を 大胆さを身に付けたんだろう?
He said first, his curiosity drove him
僕が聞くと 先生は3つのことを教えてくれました
to ask hard questions about the procedure,
1つ目は 好奇心に突き動かされ
about what worked and what didn't work.
治療や どれが効果があり
Second, he embraced, and didn't fear,
どれが効果がないか 難しい問いを投げかけてきたこと
the messy process of trial and error,
2つ目は 試行錯誤を恐れず 喜んでしたこと
the inevitable process of trial and error.
試行錯誤の面倒なプロセス
And third, through intense reflection,
避けて通れないプロセスをです
he gathered the information that he needed
3つ目は 集中して熟考し
to design and revise the procedure,
必要な情報を集め
and then, with a steady hand, he saved my life.
手術計画を立て 修正して行ったこと
Now I absorbed a lot from these words of wisdom,
その確かな手のお蔭で 僕の命は救われたのです
and before I went back into the classroom that fall,
この示唆に富む言葉から 僕は多くのことを学びました
I wrote down three rules of my own
その秋 学校に戻る前
that I bring to my lesson planning still today.
僕は 自分なりの3つのルールを決めました
Rule number one: Curiosity comes first.
今でも 授業計画に取り入れています
Questions can be windows to great instruction,
ルールその1 「好奇心第一」
but not the other way around.
疑問によって よい指導への道が開ける
Rule number two: Embrace the mess.
逆ではないのです
We're all teachers. We know learning is ugly.
ルールその2 「ごちゃごちゃ大歓迎」
And just because the scientific method is allocated
僕たちは教師で 学びが醜いことは知っています
to page five of section 1.2 of chapter one
だから 科学的方法が
of the one that we all skip, okay,
5ページの 第1章第1.2節にあっても
trial and error can still be an informal part
飛ばして構わない
of what we do every single day
試行錯誤は 形式ばらない
at Sacred Heart Cathedral in room 206.
僕の教室では
And rule number three: Practice reflection.
毎日やっていることなんです
What we do is important. It deserves our care,
ルールその3 「熟考の実行」
but it also deserves our revision.
僕たちがやっていることは重要で 大切にするべき
Can we be the surgeons of our classrooms?
だけど 修正していく価値もある
As if what we are doing one day will save lives.
僕たちは 自分のクラスの外科医になれるか?
Our students our worth it.
あたかも 僕たちがやっていることが 命を救うのかのようにです
And each case is different.
生徒は その価値があります
(Explosion)
そして 一人として同じではないんです
All right. Sorry.
(バーン)
The chemistry teacher in me just needed to get that
すみません
out of my system before we move on.
化学教師の僕は 次に進む前に
So these are my daughters.
これをしないと 気がすまなくって
On the right we have little Emmalou -- Southern family.
これは 僕の娘たちです
And, on the left, Riley.
右は エマルー いかにも南部の名前です
Now Riley's going to be a big girl in a couple weeks here.
それから 左は ライリー
She's going to be four years old,
ライリーは 2週間もすれば すっかりお姉さんです
and anyone who knows a four-year-old
4歳になるんです
knows that they love to ask, "Why?"
皆さんご存知の通り 4歳の子どもは
Yeah. Why.
こう聞くのが大好きです 「なぜ?」
I could teach this kid anything
そう なぜ
because she is curious about everything.
この子には 何だって教えられますよ
We all were at that age.
何に対しても 好奇心旺盛なんですから
But the challenge is really for Riley's future teachers,
みんな あの年齢のときがあったわけです
the ones she has yet to meet.
でも 大変なのは いまだ会わぬ
How will they grow this curiosity?
ライリーの将来の先生たち
You see, I would argue that Riley is a metaphor for all kids,
この好奇心をどう育てるか?
and I think dropping out of school comes in many different forms --
お気づきの通り ライリーは 全ての子どもの例えです
to the senior who's checked out before the year's even begun
学校中退は いろんな形で現れます
or that empty desk in the back of an urban middle school's classroom.
授業に耳を傾けなくなる上級生
But if we as educators leave behind
都会の中学校の教室の後ろに 空いている席
this simple role as disseminators of content
でも もし 僕たち教育者が
and embrace a new paradigm
単に情報を広める役をやめて
as cultivators of curiosity and inquiry,
新しいパラダイムを受け入れ
we just might bring a little bit more meaning
好奇心と探究心を育てるようになれば
to their school day, and spark their imagination.
生徒の学校生活に 少しだけ意味を与えられ
Thank you very much.
そして 彼らの想像力を 輝かせられるんです
(Applause)
ありがとうございました