字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [Moment of Tangency.] 接触の瞬間。 You and I have never met many times before. あなたと私は、これまで何度も会ったことがありません。 Our paths might have crossed once or twice online, or passing in the street. 私たちの道は、オンラインで1、2回、もしくは道ですれ違って交差した可能性があります。 We might have lived in the same neighborhood all our lives. 私たちは生涯、同じエリアに住んでいたかもしれません。 But against incredible odds, we just happen to miss each other. しかし、信じられないほどの確率に反し、私たちはたまたまお互いに会ったことがありません。 It's a big world after all. 結局のところ、世界は広いのです。 Our days must be filled with these chance encounters, that for a million tiny reasons, never actually take place. 私たちの日々は、これらの偶然の出会いで満たされるべきです。しかしそれは、百万の小さな理由により、実際には決して起こりません。 Accidental strangers, who just happen to miss their cue, who share everything in common, except for time and place. たまたますれ違ってしまった、偶然の見知らぬ人。時間と場所を除いてすべてを共有しているような。 For years, their stories might have been happening in parallel, harmonizing from somewhere across the world. 何年もの間、彼らの物語は、世界中のどこかから調和して、並行して起こっていたかもしれません。 But neither has any idea that the other even exists. しかしどちらも、もう一方が存在することすら考えていません。 If two lines are truly parallel, it means they'll never actually meet. 2本の線が本当に平行であるなら、それらが実際に出会うことは決してないことを意味します。 It's hard not to wonder where they are right now, veering away on a tangent in some paralleling universe. いくつかの平行な宇宙の接線で遠ざかっている彼らが、今どこにいるのか思わないでいるのは難しいでしょう。 Hard not to glance at a stranger in a crowd, and imagine the life you might have shared if things had been different. 群衆の中の見知らぬ人をチラ見しないようにするのは難しいです。そして何かが違っていれば、その人と共有したかもしれない人生を想像しないでいることも。 And feel a pang of missed connection as you carry on your separate ways. そして、別々の道を続けた場合に、逃した接触に対しての苦痛を感じないでいることも。 Leaving nothing but an echo of something that might have been. 起こり得たかもかもしれない何かのエコーだけを残します。 You never know how many things had to happen exactly right for you to meet the one you love. 愛する人に出会うために、正確に正しく起こらなければならなかったことがいくつあるかを、誰も知りません。 You never know how easily fate might have tipped you onto some other course, meeting some other person, who would feel like a soulmate. 運命が他のコースにあなたを傾け、ソウルメイトのように感じる他の人に会うことが、どれほど簡単であったかは、誰にもわからないのです。 Maybe you'd still be telling your friends it was always meant to be. おそらく、友達たちに「これはいつも運命だった」と話しているでしょう。 Or maybe you'd look back at your life and realize, it was nothing personal, it's all just a coincidence. あるいは、自分の人生を振り返って気付くかもしれません。それは個人的なことではなく、すべて偶然だったと。 You never know. 誰にもわかりません。
B1 中級 日本語 米 しれ 会う 運命 ソウル 人生 出会い 偶然の瞬間。あったかもしれないことを垣間見る 33398 3138 Colleen Jao に公開 2017 年 02 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語