Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • While politeness is, of course, always preferable to rudeness.

    丁寧さはもちろん無礼よりも常に好ましいものですが

  • There are ways of being polite, that badly miss the mark

    誤魔化し方もある

  • and can leave us feeling oddly detached and dissatisfied.

    そして、奇妙なほどに切り離された、不満を感じたままにすることができます。

  • Picture the person who ends up, despite their best efforts,

    頑張っているのに終わってしまう人の姿を思い浮かべてみてください。

  • seeming what we can call "coldly polite".

    冷たく丁寧とも言えるような

  • They may be extremely keen to please those they're seeing.

    見ている人を喜ばせたいという気持ちが強いのかもしれません。

  • They obey all the rules of etiquette, they offer their guest drinks, ask them questions about their journey,

    彼らは礼儀作法のすべてのルールを守り、ゲストに飲み物を提供し、彼らの旅についての質問をする。

  • suggest they might want a little more gravy, remark on the interest of a recent prize winning novel.

    彼らはもう少し肉汁が欲しいかもしれないことを示唆し、最近の賞を受賞した小説の興味に注目しています。

  • And yet, they never manage to make their hospitality feel either engaging or memorable.

    それなのに、彼らは自分たちのおもてなしを魅力的にも記憶にも残らないものにしてしまうのです。

  • It may be a long time, before another meeting with them is suggested.

    彼らとの再会が提案されるまでには、長い時間がかかるかもしれません。

  • By contrast, there is the person we recognize as a warm, who follows the cold person in the basic principles of politeness,

    それに対して、礼儀作法の基本中の基本では、冷たい人の後を追うような温かい人と認識している人がいます。

  • but manages to add a critical, emotionally comforting ingredient to their manner.

    しかし、彼らのマナーに重要な、感情的な慰めの成分を追加することに成功しています。

  • They might, when we have an evening plan with them, suggest making toasted cheese sandwiches at their place

    彼らと夜の予定があるときに、彼らのところでトーストチーズサンドを作ることを提案するかもしれません。

  • rather than going out to a restaurant.

    外食に行くよりも

  • They might chat to us through the bathroom door;

    トイレのドアから話しかけてくるかもしれません。

  • put on the songs they loved dancing to when they were fourteen;

    彼らが14歳の時に好きだった曲をかけて踊っていました。

  • plump up a cushion, and slot it behind our back;

    クッションをふっくらさせて、背中の後ろに差し込む。

  • confess to feeling intimidated by mutual acquaintance;

    知り合いに脅かされていると告白する

  • bring us a posy of daisies, or a card they made;

    ヒナギクのポジーを持ってきてくれたり、彼らが作ったカードを持ってきてくれたり。

  • call us up when we're down with a flu and ask how our ears are feeling;

    インフルエンザでダウンしている時に電話をかけてきて耳の調子を聞く

  • mention they like our haircut, and then when we spill something or fart by mistake exclaim

    彼らは私たちの髪型が好きだと言って、その後、私たちが何かをこぼしたり、間違っておならをしたときに叫ぶ

  • "I'm so glad you did that, it is usually me".

    "そんなことをしてくれて嬉しいよ、大抵は僕のことだから"

  • Beneath the difference between the warm and the cold person,

    暖かい人と冷たい人の違いの下。

  • lies a contrasting vision of human nature.

    人間の本質の対照的なビジョンがある。

  • Broadly, the cold person is operating with an implicit view that those they are attempting to please

    大まかに言えば、冷たい人は、自分が喜ばせようとしている人たちが

  • are creatures endowed only with the highest needs.

    は、最高のニーズにのみ恵まれた生き物です。

  • As a result, all kinds of assumptions are made about them

    その結果、それらについてあらゆる種類の仮定がなされています。

  • That they are interested exclusively in so called "serious topics",

    いわゆる「真面目な話題」にしか興味がないということ。

  • specially art and politics.

    特別に芸術と政治を

  • That they will appreciate a degree of formality in dining and sitting;

    食事や座り方にある程度のフォーマルさがあることを評価してもらえること。

  • that they will be strong, self-contained and mature enough, never to have any hunger for reassurence or cosiness,

    彼らは強く、自己完結し、十分に成熟していて、安心感や安らぎに飢えていることはありません。

  • and that they will be without urgent physical vulnerabilities and drives.

    と、切迫した物理的な脆弱性やドライブがない状態になること。

  • which might prove deeply offensive if they were mentioned.

    言及された場合には、深く不快になるかもしれません。

  • These higher beings would, the cold host believes, wins if someone suggested they curl up on the sofa with a blanket

    誰かが彼らが毛布でソファで丸くなることを提案した場合、これらのより高い存在は、冷たいホストは、勝つと信じています。

  • or handed them a copy of magazine about filmstars when they headed for the bathroom.

    とか、トイレに向かうときに映画スターの雑誌のコピーを渡したりしていました。

  • Yet, the warmly polite person is always deeply aware that the stranger irrespective of their status or outward dignity

    しかし、温かく礼儀正しい人は、身分や外面的な威厳に関係なく、見知らぬ人がいることを常に深く認識しています。

  • is a highly needy, fragile, confused, appetitive and susceptible creature.

    は、非常に必要性が高く、壊れやすく、混乱していて、食欲があり、影響を受けやすい生き物です。

  • And they know this about the stranger because they never forget this about themselves.

    そして、見知らぬ人のことを知っているのは、自分のことを決して忘れないからだ。

  • Warmly polite people have much in common with the character Kanga, the tenderly maternal kangaroo in A. A. Milne's "Winnie-the-pooh" books.

    A.A.ミルンの「くまのプーさん」に出てくる母性豊かなカンガルー、カンガというキャラクターには、温かく礼儀正しい人たちの共通点がたくさんあります。

  • In one of the stories the little animals are deeply disconcerted by the arrival in the Hundred Acre Wood of Tigger,

    物語の一つでは、小動物は深くティガーの百エーカーの木に到着することによって不愉快にされています。

  • who's very big, very loud and bouncy and assertive.

    とても大きくて、声が大きくて、弾んでいて、自己主張が強い人。

  • They treat him with caution and are, we might say, coldly polite.

    彼らは彼に注意を払い、冷たく礼儀正しいと言ってもいいでしょう。

  • But when Tigger finally meets Kanga, she is immediately warm with him.

    しかし、ティガーがついにカンガと出会うと、彼女はすぐにカンガに温かく接してしまう。

  • She thinks of him in much the same terms as she does her own child Roo.

    彼女は自分の子供のルーと同じように彼のことを考えています。

  • Just because an animal is large, it doesn't mean he doesn't want kindness.

    動物が大きいからといって、優しさを求めていないわけではありません。

  • "However big Tigger seems to be, remember that he wants as much kindness as Roo.", says Kanga.

    "ティガーがどんなに大きく見えても、ルーと同じくらいの優しさを求めていることを忘れないでください。"とカンガは言います。

  • In what might be a definition of the essence of the philosophy of warmth.

    暖かさの哲学の本質の定義かもしれないものの中で。

  • Sometimes it is deeply generous to think that another person may be more elevated than us.

    他の人の方が自分よりも高みにいるかもしれないと思うと、深く寛大になることがあります。

  • Collectively, we've taken this thought very much to heart.

    私たちは、この考えを心に留めています。

  • We've internalized distance and learned caution, moving on from the naivety of the small child

    私たちは距離を内在化し、小さな子供の甘さから移動して、注意を学びました。

  • who wonders sweetly, when you're sad, if you might like to sniff their grimy blanket.

    あなたが悲しんでいるときに、あなたが彼らの不潔な毛布の匂いを嗅いでみたいと思うかもしれないと甘く不思議に思う人。

  • But the warm person knows that however solid and dignified someone appears on the outside,

    しかし、温厚な人は、どんなに堅実で凛とした人が外見に見えても、それを知っています。

  • behind the scenes there will inevitably be a struggling self.

    その裏には、必然的にもがき苦しむ自分がいる。

  • Potentially awkward, easily bemused, beset by physical appetites, on the verge of loneliness and frequently in need of nothing more subtle or elevated

    潜在的に不器用で、すぐに困惑し、肉体的な食欲に悩まされ、孤独を感じる寸前で、微妙なことや高度なことを必要としていることが多い。

  • than a cheese sandwich, a glass of milk and a hug.

    チーズサンドよりも、ミルクのグラスよりも、ハグの方がいいですね。

While politeness is, of course, always preferable to rudeness.

丁寧さはもちろん無礼よりも常に好ましいものですが

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます