Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • If you could take one guy to an island with you

    無人島に行くとして

  • and you knew you'd be safe because he was the best man

    君を幸せにしてくれる男の人を

  • and he was going to keep you happy

    連れてっていいとしたら

  • if it was between me and your father, who would you take?

    君のパパと僕 どっちを選ぶ?

  • My daddy

    パパかな

  • I think you're wrong about that

    僕の方がいいのに

  • Hello this is Lee

    もしもし リーですが

  • What happened to my brother?

    弟に何が?

  • So that 'The' Lee Chandler

    彼が君の甥だ

  • I don't understand

    弟の息子の?

  • Which part are you having trouble with?

    保護者になって欲しい

  • Well I can't be his guardian

    無理だよ

  • Well, your brother provided for your nephew's upkeep

    弟さんが金銭的に援助してくれる

  • I think the idea was that you would relocate

    住居を移すことが必要だ

  • Relocate...to where?

    引っ越す…どこに?

  • Well...if you look

    書類を見れば

  • Here?

    どこ?

  • It was my impression that you'd spent a lot of time here

    保護者として 一緒に住まないと

  • Hi sweetheart

    ハーイ スウィートハート

  • I'm just a backup

    僕に押し付けたんだ

  • Lee

    リー

  • Nobody can appreciate what you've been through

    いろいろ悔しい想いもあると思う

  • and if you really feel you can't take this on

    本当に難しいなら

  • I mean... that's your right

    断る権利もある

  • Where we going... to the orphanage?

    孤児院にでも行く?

  • Shut up

    うるさい

  • Just get in the car

    車に乗るんだ

  • Can't obey your orders until you unlock the door

    ドア開けてから命令してよね

  • Whatever you decide, he can always stay with us if he wants to come up weekends

    週末くらいなら 預かってもいいが

  • Do you wanna be his guardian?

    保護者になるかい?

  • Well...

    それは…

  • He doesn't wanna be my guardian for christ sakes...

    この人には無理だよ

  • We're trying to lose some kids at this point

    うちはもう手一杯なんだ

  • Hello?

    もしもし?

  • Hello? Lee?

    リーなの?

  • I just wanted to call and say I'm sorry

    謝りたくて

  • How's Patrick doing?

    パトリックはどう?

  • He doesn't really open up with me

    まだ心を開いてくれない

  • Do you actually have sex with these girls?

    この女の子達と付き合ってるのか?

  • Strictly basement business

    地下だけの関係って言うか

  • What does that mean?

    つまり?

  • Means I'm working on it

    女の子ってややこしくて

  • You don't wanna be my guardian? That's fine with me

    保護者になりたくないんだろ?

  • It's not that, it's just the logistics.

    そう簡単にはいかないんだ

  • All my friends are here

    友達はみんなここにいる

  • I got two girlfriends, and I'm in a band

    二人も彼女いるし、 バンドもやってる

  • You're a janitor in Quincy

    あんた清掃業だろ?

  • What the hell do you care where you live?

    どこだってできるだろ

  • I've said a lot of terrible things to you

    ひどい事たくさん言ったわね

  • My heart was broken

    心が壊れてたの

  • And I know yours is broken too.

    あなたの心もそうでしょ?

  • No, you don't understand, there's nothing...

    君にはわからない

  • It's not true

    ウソよ

  • I think there's something wrong with me

    僕どうしちゃったんだろ

  • Do you want me to call your friends?

    友達呼ぼうか?

  • I don't know!

    ほっといて

  • What do you want me to do?

    何をして欲しい?

  • I'm not going to bother you

    何もしない

  • I'm just gonna sit here until you calm down

    落ち着くまでいるだけだ

  • Alright, I'm calmer now

    もう落ち着いたから

  • Would you please just go away

    一人にしてよ

  • No

    ダメだ

  • It's not a shark!

    サメじゃないよ!

  • Come on! Pull it up!

    釣り上げるぞ!

  • It's not a shark!

    サメじゃないってば!

If you could take one guy to an island with you

無人島に行くとして

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 リー 保護 サメ パパ 女の子 パトリック

マンチェスター・バイ・ザ・シー 公式予告編1(2016) - ケイシー・アフレック映画 (Manchester by the Sea Official Trailer 1 (2016) - Casey Affleck Movie)

  • 240 31
    阿仁 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語