Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • If you're ever walking down the street and come across an oddly stretched out image, like this, you'll have an opportunity to see something remarkable, but only if you stand in exactly the right spot.

    道を歩いていて、このように奇妙に伸びている画像を見かけたならば、まさに特定の場所に立った場合のみ驚くべきものを見るチャンスがあります。

  • That happens because these works employ a technique called anamorphosis.

    それが起こるのは、アナモルフォーシスと呼ばれる技法を用いた作品だからです。

  • Anamorphosis is a special case of perspective art, where artists represent realistic three-dimensional views on two-dimensional surfaces.

    アナモルフォーシスとは、アーティストが 2 次元の表面上に現実的な 3 次元の景色を表現する遠近法アートの特殊なケースです。

  • Though it's common today, this kind of perspective drawing has only been around since the Italian Renaissance.

    それは今日では一般的ですが、こういった透視図はイタリアのルネッサンスごろからありました。

  • Ancient art often showed all figures on the same plane, varying in size by symbolic importance.

    古代の芸術では多くの場合、すべての人物を同じ平面上で表現し、象徴的な重要性によってサイズが異なっていました。

  • Classical Greek and Roman artists realized they could make objects seem further by drawing them smaller, but many early attempts at perspective were inconsistent or incorrect.

    ギリシャやローマの古典的な芸術家達は、物体を小さく描くことで遠くに見えるようにできることに気づきましたが、初期の遠近法の試みの多くはつじつまが合わないか、間違っていました。

  • In 15th century Florence, artists realized the illusion of perspective could be achieved with higher degrees of sophistication by applying mathematical principles.

    15 世紀のフィレンツェでは芸術家達は、遠近法による錯覚は、数学の原理を応用することによって、より高度な洗練されたレベルで達成できることに気づきました。

  • In 1485, Leonardo da Vinci manipulated the mathematics to create the first known anamorphic drawing.

    1485 年にはレオナルド・ダ・ヴィンチが数学をたくみにあやつり、知られている限り最初のアナモルフィックな絵を作成しました。

  • A number of other artists later picked up the technique, including Hans Holbein in "The Ambassadors."

    その後、ハンス・ホルバインの「大使たち」など、他の多くの芸術家がこの技法を取り入れました。

  • This painting features a distorted shape that forms into a skull as the viewer approaches from the side.

    この絵の特徴は歪んだ形状であり、見る人が横から近づくと頭蓋骨に見えるというものです。

  • In order to understand how artists achieve that effect, we first have to understand how perspective drawings work in general.

    芸術家がどのようにしてこの効果を得ているのかを理解するためには、まず透視図がどのような働きをするかを理解する必要があります。

  • Imagine looking out a window.

    窓から外を見ることを想像してみてください。

  • Light bounces off objects and into your eye, intersecting the window along the way.

    光は途中で窓を通り抜けて物体に跳ね返って目に入ります。

  • Now, imagine you could paint the image you see directly onto the window while standing still and keeping only one eye open.

    今、静止して立って片目だけを開いたまま、見ている像を窓に直接描くことができると想像してみてください。

  • The result would be nearly indistinguishable from the actual view with your brain adding depth to the 2-D picture, but only from that one spot.

    その結果として、脳が 2 次元の絵に深さを加えて、実際の景色とほとんど見分けがつかないものになるでしょう。しかし、たったひとつの場所から。

  • Standing even just a bit off to the side would make the drawing lose its 3-D effect.

    ほんの少しでも横にずれて立つと、3 次元効果が失われてしまいます。

  • Artists understand that a perspective drawing is just a projection onto a 2-D plane.

    芸術家は、透視図が 2 次元の面に投影されたものであることを理解しています。

  • This allows them to use math to come up with basic rules of perspective that allow them to draw without a window.

    これによって数学を用いて遠近法の基本的なルールを考え出し、窓なしで描くことができます。

  • One is that parallel lines, like these, can only be drawn as parallel if they're parallel to the plane of the canvas.

    ひとつには、こういった平行な線は、キャンバスの平面に平行であれば平行に描くことができるということです。

  • Otherwise, they need to be drawn converging to a common point known as the vanishing point.

    そうでない場合は、消失点として知られる共通点に集まるようにして描かなければなりません。

  • So that's a standard perspective drawing.

    これが標準的な透視図です。

  • With an anamorphic drawing, like "The Ambassadors," directly facing the canvas makes the image look stretched and distorted, but put your eye in exactly the right spot way off to the side, and the skull materializes.

    「大使たち」のようなアナモルフィックな絵は、キャンバスに正面から向かい合うと像が引き伸ばされて歪んで見えます。しかし目線を正確に横にずらすと、頭蓋骨が現れます。

  • Going back to the window analogy, it's as if the artist painted onto a window positioned at an angle instead of straight on, though that's not how Renaissance artists actually created anamorphic drawings.

    窓の例えに戻りますが、ルネサンスの芸術家達が実際にアナモルフィックな絵を作成する手法ではありませんが、芸術家がまっすぐではなく、斜めに配置した窓の上に描いたようなものです。

  • Typically, they draw a normal image onto one surface, then use a light, a grid, or even strings to project it onto a canvas at an angle.

    一般的に、彼らは通常の像をひとつの面に描きます。そして、光、グリッド、または糸さえも使ってキャンバスにそれを投影します。

  • Now let's say you want to make an anamorphic sidewalk drawing.

    ここで、歩道のアナモルフィックな絵を作成するとしましょう。

  • In this case, you want to create the illusion that a 3-D image has been added seamlessly into an existing scene.

    この場合、既に存在する光景に 3 次元の像が溶け込むように追加されたような錯覚を起こしたいとします。

  • You can first put a window in front of the sidewalk and draw what you want to add onto the window.

    まずは歩道の前に窓を置いて、その窓の上に追加したいものを描きます。

  • It should be in the same perspective as the rest of the scene, which might require the use of those basic rules of perspective.

    それは光景の残りの部分と同じ遠近法でなければならないので、遠近法の基本的なルールを使う必要があるかもしれません。

  • Once the drawing's complete, you can use a projector placed where your eye was to project your drawing down onto the sidewalk, then chalk over it.

    描き終えたら、描いた絵を歩道の上で投影する時の目線の場所に置かれたプロジェクターを使用して、輪郭を描くことができます。

  • The sidewalk drawing and the drawing on the window will be nearly indistinguishable from that point of view, so viewers' brains will again be tricked into believing that the drawing on the ground is three-dimensional.

    歩道に描かれた絵と窓に描かれた絵は、その視点から見るとほとんど区別がつかなくなるので、見る人の脳は再びだまされて、地面に描かれた絵が 3 次元であると思い込まされてしまいます。

  • And you don't have to project onto a flat surface to create this illusion.

    また、この錯覚を作り出すために平面に投影する必要はありません。

  • You can project onto multiple surfaces, or assemble a jumble of objects, that from the right point of view, appears to be something else entirely.

    複数の面に投影したり、寄せ集めの物体を組み立てたりできます。そしてある特定の視点からだとまったく別のものに見えます。

  • All over the planet, you can find solid surfaces giving way to strange, wonderful, or terrifying visions.

    地球上のいたるところで、固体の表面が奇妙で、素晴らしく、あるいは恐ろしい光景へと変わっていくのに気づくでしょう。

  • From your sidewalk to your computer screen, these are just some of the ways that math and perspective can open up whole new worlds.

    歩道からコンピュータの画面まで、これらは数学と遠近法による新しい世界の切り開き方のほんの一部に過ぎません。

If you're ever walking down the street and come across an oddly stretched out image, like this, you'll have an opportunity to see something remarkable, but only if you stand in exactly the right spot.

道を歩いていて、このように奇妙に伸びている画像を見かけたならば、まさに特定の場所に立った場合のみ驚くべきものを見るチャンスがあります。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED-Ed 次元 芸術 投影 歩道 錯覚

TED-ED】歩道の錯視の数学-二村文子 (【TED-Ed】The mathematics of sidewalk illusions - Fumiko Futamura)

  • 5670 818
    蔡琳琳 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語