Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • We are stealing nature from our children.

    私たちは 子どもたちから 自然を奪っています

  • Now, when I say this, I don't mean that we are destroying nature

    これは 自然破壊が進み 「自然を保護してくれていたら」と

  • that they will have wanted us to preserve,

    子どもたちが思う日が来るという 意味ではありません

  • although that is unfortunately also the case.

    ただ残念ながら その可能性もありますが

  • What I mean here is that we've started to define nature in a way

    私たちは長い間 とても純粋かつ厳密に

  • that's so purist and so strict

    自然を定義してきたので

  • that under the definition we're creating for ourselves,

    私たちが作り上げた定義に従うと

  • there won't be any nature left for our children

    今の子どもたちが大人になる頃には

  • when they're adults.

    自然は残っていないでしょう

  • But there's a fix for this.

    ですが この結果は変えられます

  • So let me explain.

    説明しましょう

  • Right now, humans use half of the world

    現在 人間は世界の半分を使って

  • to live, to grow their crops and their timber,

    生活し 作物や材木を育て

  • to pasture their animals.

    家畜を放牧しています

  • If you added up all the human beings,

    もし人間を全員まとめたら

  • we would weigh 10 times as much as all the wild mammals put together.

    それはすべての野生哺乳類の 10倍の重さになるでしょう

  • We cut roads through the forest.

    私たちは森を切り開き 道を作りました

  • We have added little plastic particles to the sand on ocean beaches.

    私たちのせいで 砂浜には プラスチック粒子が混ざりました

  • We've changed the chemistry of the soil with our artificial fertilizers.

    私たちは化学肥料を加えることで 土の化学構造を変えました

  • And of course, we've changed the chemistry of the air.

    それから 空気の化学構造も変えました

  • So when you take your next breath,

    だから 皆さんが次に吸う息には

  • you'll be breathing in 42 percent more carbon dioxide

    1750年の空気と比べて 二酸化炭素が42%多く含まれます

  • than if you were breathing in 1750.

    これらを含む いろいろな変化は

  • So all of these changes, and many others,

    「人新世」つまり人間の時代という 名前の下に まとめられます

  • have come to be kind of lumped together under this rubric of the "Anthropocene."

    この用語は 地球に与える 人間の影響が大きいことから

  • And this is a term that some geologists are suggesting

    数名の地質学者が

  • we should give to our current epoch,

    現世に与えるべきだと考え 提案した名称です

  • given how pervasive human influence has been over it.

    まだ提案中の名称に過ぎませんが 地球に対する

  • Now, it's still just a proposed epoch, but I think it's a helpful way

    人間の影響力の強さを考えると 意味のあることだと 私は思います

  • to think about the magnitude of human influence on the planet.

    では 自然はどう 位置付けられるでしょう?

  • So where does this put nature?

    すべてが人類に影響された世界において 何を「自然」と呼べるでしょう?

  • What counts as nature in a world where everything is influenced by humans?

    25年前 環境作家である ビル・マッキベンは言いました

  • So 25 years ago, environmental writer Bill McKibben said

    自然は人間とは別のものだ と

  • that because nature was a thing apart from man

    そして 気候の変化は

  • and because climate change meant

    人間が地球全体を 変化させたことを意味するので

  • that every centimeter of the Earth was altered by man,

    自然は終わりを告げた と こう言ったのです

  • then nature was over.

    実際に彼の著書の題名は 『自然の終焉』です

  • In fact, he called his book "The End of Nature."

    私はこの考えに反対です まったく賛成できません

  • I disagree with this. I just disagree with this.

    このような自然の定義には同意できません 本来 私たちは動物だからです

  • I disagree with this definition of nature, because, fundamentally, we are animals.

    そうですよね? 私たちは この地球で進化する過程で

  • Right? Like, we evolved on this planet

    あらゆる動物、植物、微生物と

  • in the context of all the other animals with which we share a planet,

    この惑星を共有してきました

  • and all the other plants, and all the other microbes.

    ですから 自然とは

  • And so I think that nature

    人間に触れられたことがないものという 意味ではないと 私は考えます

  • is not that which is untouched by humanity, man or woman.

    私の考えでは 自然とは 生命が繁栄する あらゆる場所 —

  • I think that nature is anywhere where life thrives,

    複数の種が存在している場所 そして

  • anywhere where there are multiple species together,

    草木や水があり 生命に満ち 生命が繁栄し

  • anywhere that's green and blue and thriving and filled with life

    成長する場所です

  • and growing.

    自然を このように定義すると

  • And under that definition,

    すべてが少し違って見えてきます

  • things look a little bit different.

    確かに 私たちに 特に訴えかけるような

  • Now, I understand that there are certain parts of this nature

    自然があることは わかっています

  • that speak to us in a special way.

    イエローストーン国立公園や

  • Places like Yellowstone,

    モンゴルの大草原地帯

  • or the Mongolian steppe,

    グレート・バリア・リーフ

  • or the Great Barrier Reef

    セレンゲティ国立公園

  • or the Serengeti.

    このような場所は 人類がすべてを めちゃくちゃにする以前の

  • Places that we think of as kind of Edenic representations

    エデンの園のような 自然の姿だと思われています

  • of a nature before we screwed everything up.

    こういった場所は 人間の日常的活動から あまり影響を受けません

  • And in a way, they are less impacted by our day to day activities.

    例えば このような所は大抵 まったく道路がないか

  • Many of these places have no roads or few roads,

    ほとんどないからです

  • so on, like such.

    しかし最終的にはこのような楽園でさえ 人間の影響を大きく受けるのです

  • But ultimately, even these Edens are deeply influenced by humans.

    では北米を例に考えてみることにしましょう

  • Now, let's just take North America, for example,

    ここは北米ですからね

  • since that's where we're meeting.

    約1万5千年前 人間が初めてやって来て

  • So between about 15,000 years ago when people first came here,

    自然と関わりを持つようになりました

  • they started a process of interacting with the nature

    その結果 大型動物の 大量絶滅を引き起こしました

  • that led to the extinction of a big slew of large-bodied animals,

    マストドンや 巨大な地上性ナマケモノや

  • from the mastodon to the giant ground sloth,

    サーベルタイガーといった

  • saber-toothed cats,

    すごい動物は 残念ながら ことごとく絶滅しています

  • all of these cool animals that unfortunately are no longer with us.

    そして 動物たちが絶滅すると

  • And when those animals went extinct,

    生態系も変化していきました

  • you know, the ecosystems didn't stand still.

    大規模な連鎖反応により 草原が森へと変化し

  • Massive ripple effects changed grasslands into forests,

    森林を構成する樹木も変わりました

  • changed the composition of forest from one tree to another.

    ですから このような楽園 —

  • So even in these Edens,

    一見 人間が来る以前の

  • even in these perfect-looking places

    完璧な状態を保っているように 見える場所でさえ

  • that seem to remind us of a past before humans,

    私達が見ているのは 実は人間に影響された風景なのです

  • we're essentially looking at a humanized landscape.

    これは先史時代だけでなく 有史時代の人間 そして先住民から

  • Not just these prehistoric humans, but historical humans, indigenous people

    最初に現れた開拓者に至る あらゆる人間です

  • all the way up until the moment when the first colonizers showed up.

    そしてこれは他の大陸でも同じことです

  • And the case is the same for the other continents as well.

    人間はとても長い間 大きな影響力を持って

  • Humans have just been involved in nature

    自然に関わり続けてきたのです

  • in a very influential way for a very long time.

    つい最近 ある人が私に言いました

  • Now, just recently, someone told me,

    「まだ手つかずの自然がありますよ」

  • "Oh, but there are still wild places."

    私は こう答えました 「どこですか?行きたいですね」

  • And I said, "Where? Where? I want to go."

    すると その人は言いました 「アマゾンです」

  • And he said, "The Amazon."

    「アマゾンですか この前 行ってきました

  • And I was like, "Oh, the Amazon. I was just there.

    素晴らしいところですよね」 ナショナルジオグラフィックの派遣で

  • It's awesome. National Geographic sent me to Manú National Park,

    ペルー・アマゾンの マヌー国立公園に行ったのです

  • which is in the Peruvian Amazon,

    そこは広大な熱帯雨林で 伐採されておらず 道もなく

  • but it's a big chunk of rainforest, uncleared, no roads,

    国立公園として保護された ―

  • protected as a national park,

    世界で最も生物の多様性に満ちた 国立公園の1つです

  • one of the most, in fact, biodiverse parks in the world.

    カヌーに乗って そこへ行った時 私が目にしたもの それは人間でした

  • And when I got in there with my canoe, what did I find, but people.

    人々は何百年 何千年もの間 そこに住んでいます

  • People have been living there for hundreds and thousands of years.

    ただジャングルを行き来するだけでなく 生活を営み

  • People live there, and they don't just float over the jungle.

    周囲の環境と密接な関係を 構築していました

  • They have a meaningful relationship with the landscape.

    彼らは狩りをし 作物を育て

  • They hunt. They grow crops.

    植物を栽培しています

  • They domesticate crops.

    彼らは天然資源を使って家を建て

  • They use the natural resources to build their houses,

    屋根をふきます

  • to thatch their houses.

    彼らは野生動物をペットにもしました

  • They even make pets out of animals that we consider to be wild animals.

    そこに住む人々は

  • These people are there

    自然と交流しているのです

  • and they're interacting with the environment

    これはとても意味のあることですし 交流の跡を環境の中に見ることができます

  • in a way that's really meaningful and that you can see in the environment.

    この視察で一緒だった ある人類学者が

  • Now, I was with an anthropologist on this trip,

    川を下っている途中 こう言いました

  • and he told me, as we were floating down the river,

    「アマゾンには 人間がいない場所はないんだ」

  • he said, "There are no demographic voids in the Amazon."

    この言葉は 私の頭から離れません

  • This statement has really stuck with me,

    アマゾン全域で状況が 似ているという意味だからです

  • because what it means is that the whole Amazon is like this.

    人間のいない場所はないのです

  • There's people everywhere.

    他の熱帯雨林も同じです

  • And many other tropical forests are the same,

    熱帯雨林だけではありません

  • and not just tropical forests.

    過去 人間は生態系に影響を与えましたが

  • People have influenced ecosystems in the past,

    現在も あまり目立たない場所にまで

  • and they continue to influence them in the present,

    影響を与え続けています

  • even in places where they're harder to notice.

    もし私たちが使おうとする 自然の定義に

  • So, if all of the definitions of nature that we might want to use

    「人類が触れたことがない」とか 「人が存在しない」という内容が含まれ

  • that involve it being untouched by humanity

    その定義のせいで「自然はない」 という結論になるなら

  • or not having people in it,

    恐らく定義が間違いなのです

  • if all of those actually give us a result where we don't have any nature,

    自然の定義は 複数の種が存在することや

  • then maybe they're the wrong definitions.

    生命が繁栄していることに 基づくべきでしょう

  • Maybe we should define it by the presence of multiple species,

    そのように考えると

  • by the presence of a thriving life.

    結論は どうなるでしょう?

  • Now, if we do it that way,

    奇跡のようなことが起きます

  • what do we get?

    突然 自然は私たちの周りに現れるのです

  • Well, it's this kind of miracle.

    急にオオカバマダラの幼虫が

  • All of a sudden, there's nature all around us.

    植物を食べるのが見えてきて

  • All of a sudden, we see this Monarch caterpillar

    自然があることに気が付きます

  • munching on this plant,

    チャタヌーガの この空き地にも あるのです

  • and we realize that there it is,

    この空き地を見てください

  • and it's in this empty lot in Chattanooga.

    ここにはおそらく

  • And look at this empty lot.

    少なくとも12種類の植物が存在していて

  • I mean, there's, like, probably,

    虫たちの生活を支えています

  • a dozen, minimum, plant species growing there,

    ここは一切管理されていない 完全に野生に支配された場所です

  • supporting all kinds of insect life,

    ここは私たちのそばにあるのに 気づかれていない

  • and this is a completely unmanaged space, a completely wild space.

    手つかずの自然なのです

  • This is a kind of wild nature right under our nose,

    ここには 面白い小さな矛盾もあります

  • that we don't even notice.

    この自然 つまり

  • And there's an interesting little paradox, too.

    野生で 人の手が入っていない

  • So this nature,

    都市部、周辺部、郊外の植物相は

  • this kind of wild, untended part

    誰にも気が付かれませんが

  • of our urban, peri-urban, suburban agricultural existence

    そこには間違いなく 国立公園より手つかずの自然があります

  • that flies under the radar,

    21世紀の国立公園は とても厳格に

  • it's arguably more wild than a national park,

    管理されているからです

  • because national parks are very carefully managed

    オレゴン州南部クレーターレイクは 私の家に一番近い国立公園ですが

  • in the 21st century.

    まるで太古から飛び出してきたような 美しい光景の代表のような場所です

  • Crater Lake in southern Oregon, which is my closest national park,

    でも そこは厳格に管理されています

  • is a beautiful example of a landscape that seems to be coming out of the past.

    問題の1つにアメリカシロゴヨウの 絶滅の危機があります

  • But they're managing it carefully.

    アメリカシロゴヨウは 美しく魅力的な松です

  • One of the issues they have now is white bark pine die-off.

    高地で育つ とても魅力的な 巨木ですが

  • White bark pine is a beautiful, charismatic --

    現在では病気などによって 問題が引き起こされています

  • I'll say it's a charismatic megaflora

    発疹さび病の侵入や

  • that grows up at high altitude --

    キクイムシの害です

  • and it's got all these problems right now with disease.

    これに対処するために 国立公園局では

  • There's a blister rust that was introduced,

    さび病に耐性のある この松の苗を 公園内や

  • bark beetle.

    管理上 原野とされる場所にさえ 植えています

  • So to deal with this, the park service has been planting

    またキクイムシの駆除剤を 主要な場所に撒いています

  • rust-resistant white bark pine seedlings in the park,

    私もハイキング中にそれを見ました

  • even in areas that they are otherwise managing as wilderness.

    このようなことは予想以上に よく行われています

  • And they're also putting out beetle repellent in key areas

    国立公園は厳重に管理されているのです

  • as I saw last time I went hiking there.

    野生生物の個体数や構成は 一定に保たれています

  • And this kind of thing is really much more common than you would think.

    野火は消火され

  • National parks are heavily managed.

    野焼きが行われます

  • The wildlife is kept to a certain population size and structure.

    外来種は駆除され

  • Fires are suppressed.

    在来種が再導入されます

  • Fires are started.

    実際 調べてみると

  • Non-native species are removed.

    バンフ国立公園でも 同じことが行われています

  • Native species are reintroduced.

    野火の消火や野焼き

  • And in fact, I took a look,

    狼に発信機を付け バイソンを放す

  • and Banff National Park is doing all of the things I just listed:

    手つかずの自然に見せるため 多くの仕事をしているのです

  • suppressing fire, having fire,

    (笑)

  • radio-collaring wolves, reintroducing bison.

    (拍手)

  • It takes a lot of work to make these places look untouched.

    そしてさらに皮肉なことに 私たちは そのような場所が大好きですが

  • (Laughter)

    時に好きになりすぎてしまうのです

  • (Applause)

    このような場所に行きたい人は多いので

  • And in a further irony, these places that we love the most

    地球の変化に直面している これらの場所は

  • are the places that we love a little too hard, sometimes.

    安定するように管理されていますが

  • A lot of us like to go there,

    そのせいで 次第に もろくなる場合もあるのです

  • and because we're managing them to be stable

    すると このような場所は 休日に子どもと行くには

  • in the face of a changing planet,

    最悪の場所になります

  • they often are becoming more fragile over time.

    そこでは何もできないからです

  • Which means that they're the absolute worst places

    木には登れず

  • to take your children on vacation,

    魚釣りもできない

  • because you can't do anything there.

    原野の真ん中では キャンプファイアは禁止

  • You can't climb the trees.

    松ぼっくりも持ち帰れません

  • You can't fish the fish.

    多くのルールや制限があるからです

  • You can't make a campfire out in the middle of nowhere.

    子どもの側からしてみれば

  • You can't take home the pinecones.

    まさに最悪の自然です

  • There are so many rules and restrictions

    子どもは 5時間もかけて ハイキングし

  • that from a child's point of view,

    きれいな景色を見たいなんて

  • this is, like, the worst nature ever.

    思わないからです

  • Because children don't want to hike

    それは大人がやりたいことでしょう

  • through a beautiful landscape for five hours

    一方 子どもは一か所に しゃがみ込んで

  • and then look at a beautiful view.

    何か いじったり それで遊んだり

  • That's maybe what we want to do as adults,

    拾ったもので 家とか基地を作ったり そんなことが したいのです

  • but what kids want to do is hunker down in one spot

    それに加えて このような自然の楽園は

  • and just tinker with it, just work with it,

    たいてい人々の 生活空間から離れていて

  • just pick it up, build a house, build a fort, do something like that.

    行くにはお金がかかります 簡単には行けません

  • Additionally, these sort of Edenic places

    お金持ちしか 行けないということ —

  • are often distant from where people live.

    これが本当の問題なのです

  • And they're expensive to get to. They're hard to visit.

    自然保護団体 ザ・ネイチャー・ コンサーバンシーが若者を対象に

  • So this means that they're only available to the elites,

    どの位の頻度で 屋外で過ごすかを調査しました

  • and that's a real problem.

    すると 最低 週に1回 屋外で過ごす人は

  • The Nature Conservancy did a survey of young people,

    5人中わずか2人で

  • and they asked them, how often do you spend time outdoors?

    残りの3人は 屋内で過ごしていたのです

  • And only two out of five spent time outdoors

    その人たちに 外に出ない理由や 原因になっていることを質問すると

  • at least once a week.

    61%の人が こう回答しました

  • The other three out of five were just staying inside.

    「自宅の近くに自然がないから」

  • And when they asked them why, what are the barriers to going outside,

    これはおかしな回答です 完全に間違えています

  • the response of 61 percent was,

    というのも アメリカに住む人々の71%が

  • "There are no natural areas near my home."

    都市公園から徒歩10分以内の場所に 住んでいるからです

  • And this is crazy. This is just patently false.

    おそらく他の国々でも 変わらないでしょう

  • I mean, 71 percent of people in the US

    さらに この数字には 自宅の裏庭や

  • live within a 10-minute walk of a city park.

    都市を流れる小川や 空き地は入っていません

  • And I'm sure the figures are similar in other countries.

    みんな自然の近くに住んでいます

  • And that doesn't even count your back garden,

    子どもたちも みんな 自然の近くに住んでいるのです

  • the urban creek, the empty lot.

    ただ そのような自然が 見えなくなっているだけです

  • Everybody lives near nature.

    自然がすごく魅力的な デイビッド・アッテンボローの

  • Every kid lives near nature.

    ドキュメンタリーの見過ぎで ―

  • We've just somehow forgotten how to see it.

    (笑)

  • We've spent too much time watching David Attenborough documentaries

    文字通り玄関前にある自然や 街路樹の中にある自然の見方を

  • where the nature is really sexy --

    忘れているのです

  • (Laughter)

    さて例を挙げましょう フィラデルフィアのことです

  • and we've forgotten how to see the nature that is literally right outside our door,

    そこにはこの素敵な高架鉄道がありますが

  • the nature of the street tree.

    地上から見ても分かる通り 廃線になっています

  • So here's an example: Philadelphia.

    マンハッタンの空中公園 ハイラインができる直前とよく似ていますが

  • There's this cool elevated railway

    こちらは まだ計画中で 公園として

  • that you can see from the ground, that's been abandoned.

    整備されていません

  • Now, this may sound like the beginning of the High Line story in Manhattan,

    ですから 今のところ フィラデルフィアの中心部にも関わらず

  • and it's very similar, except they haven't developed this into a park yet,

    まるで秘密の原野のようです

  • although they're working on it.

    もしあなたがフェンスの穴を見つけ

  • So for now, it's still this little sort of secret wilderness

    高架上によじ登ることができれば

  • in the heart of Philadelphia,

    大都市フィラデルフィアに浮かぶ

  • and if you know where the hole is in the chain-link fence,

    完璧な野生の草地を見ることができます

  • you can scramble up to the top

    ここに育っている植物はすべて

  • and you can find this completely wild meadow

    種から自然に生えたものです

  • just floating above the city of Philadelphia.

    完全に自律し 勝手に発生した自然です

  • Every single one of these plants grew from a seed

    都市のど真ん中なのにです

  • that planted itself there.

    この場所でいくつかの生物調査が行われた結果

  • This is completely autonomous, self-willed nature.

    50種類以上の植物が あることがわかりました

  • And it's right in the middle of the city.

    しかも植物だけではありません

  • And they've sent people up there to do sort of biosurveys,

    ここは1つの生態系 それも 機能している生態系です

  • and there are over 50 plant species up there.

    土壌が作られ 炭素が分離され

  • And it's not just plants.

    受粉が行われています

  • This is an ecosystem, a functioning ecosystem.

    これは 本物の生態系なのです

  • It's creating soil. It's sequestering carbon.

    科学者は このような生態系を 「新しい生態系」と呼ぶことにしました

  • There's pollination going on.

    なぜなら そこは外来種が支配する

  • I mean, this is really an ecosystem.

    極めて奇妙な環境だからです

  • So scientists have started calling ecosystems like these "novel ecosystems,"

    それは私たちが 初めて目にする環境です

  • because they're often dominated by non-native species,

    長い間 このような新しい生態系は 価値のないものとされてきました

  • and because they're just super weird.

    ここで言っているのは 雑草の生えた農地や

  • They're just unlike anything we've ever seen before.

    日常的に管理されていない山林

  • For so long, we dismissed all these novel ecosystems as trash.

    再生した森林全般や

  • We're talking about regrown agricultural fields,

    農地が西部に移動した後に 森林が生じた 東海岸全域のことです

  • timber plantations that are not being managed on a day-to-day basis,

    またハワイでは ほとんどの場所に

  • second-growth forests generally, the entire East Coast,

    新しい生態系があるのが普通で

  • where after agriculture moved west, the forest sprung up.

    圧倒的に外来種が優勢です

  • And of course, pretty much all of Hawaii,

    この森にはクィーンズランドメイプルや

  • where novel ecosystems are the norm,

    東南アジア産のタマシダがあります

  • where exotic species totally dominate.

    自分で新しい生態系を 作ることもできます

  • This forest here has Queensland maple,

    それはとても簡単です

  • it has sword ferns from Southeast Asia.

    ただ庭の草刈りをやめればよいのです

  • You can make your own novel ecosystem, too.

    (笑)

  • It's really simple.

    フィンランドの生態学者 イルッカ・ハンスキは ある実験をしました

  • You just stop mowing your lawn.

    彼は庭の草刈りをやめ

  • (Laughter)

    数年後 何人かの大学院生を呼び

  • Ilkka Hanski was an ecologist in Finland, and he did this experiment himself.

    彼の庭の生態系を調査したところ

  • He just stopped mowing his lawn,

    375種類の植物が確認でき その中には2種類の

  • and after a few years, he had some grad students come,

    絶滅危惧種もありました

  • and they did sort of a bio-blitz of his backyard,

    将来フィラデルフィアの空中公園に なるであろう この場所は

  • and they found 375 plant species,

    このような野生や

  • including two endangered species.

    多様性や豊かさと 活気に満ちていますが

  • So when you're up there on that future High Line of Philadelphia,

    下を覗くと

  • surrounded by this wildness,

    地元の学校の運動場が見えるような

  • surrounded by this diversity, this abundance, this vibrance,

    場所なのです

  • you can look over the side

    ここにいる子どもたちには・・・

  • and you can see a local playground for a local school,

    私の定義によれば

  • and that's what it looks like.

    自然と呼べる場所は たくさんありますが

  • These children have, that --

    ここは自然とは言えない 数少ない場所の一つでしょう

  • You know, under my definition,

    人間を除いて なにもありません 他の植物や動物はいません

  • there's a lot of the planet that counts as nature,

    私が本当にやりたいのは

  • but this would be one of the few places that wouldn't count as nature.

    この場所に はしごをかけて

  • There's nothing there except humans, no other plants, no other animals.

    子どもたちと一緒に登り 涼しげな草地に行くことです

  • And what I really wanted to do

    ある意味 これは私たちに迫られた 選択だと思うのです

  • was just, like, throw a ladder over the side

    もし このような新しい自然を認めず 無駄で不要なものとして却下したとすれば

  • and get all these kids to come up with me into this cool meadow.

    そこをコンクリートで 覆ってしまうでしょう

  • In a way, I feel like this is the choice that faces us.

    すべてが変化し続ける世界では

  • If we dismiss these new natures as not acceptable or trashy or no good,

    慎重に自然を定義する必要があります

  • we might as well just pave them over.

    子どもから自然を 奪うことなどないように

  • And in a world where everything is changing,

    2つのことをしなくてはいけません

  • we need to be very careful about how we define nature.

    はじめに 手つかずの自然だけを 自然と定義するのは やめることです

  • In order not to steal it from our children,

    これでは筋が通らないからです

  • we have to do two things.

    過去 何千年も 手つかずの自然などないからです

  • First, we cannot define nature as that which is untouched.

    人々が最もよく訪れ 関係を持っている自然は

  • This never made any sense anyway.

    この定義から ほぼ除外されますし

  • Nature has not been untouched for thousands of years.

    そこには 子どもたちが 触れることができない自然も含まれます

  • And it excludes most of the nature that most people can visit

    これが すべきことの 2つ目につながります

  • and have a relationship with,

    子どもたちを 自然に触れさせるのです

  • including only nature that children cannot touch.

    触れないものは 愛せないからです

  • Which brings me to the second thing that we have to do,

    (拍手)

  • which is that we have to let children touch nature,

    私たちはこの地球で とても残酷な環境の変化に直面しています

  • because that which is untouched is unloved.

    気候変動も その一つです

  • (Applause)

    他にもあります 私は生息地の消滅に関心がありますが

  • We face some pretty grim environmental challenges on this planet.

    真夜中にこのことを考えると ぞっとします

  • Climate change is among them.

    これらを解決するために

  • There's others too: habitat loss is my favorite thing

    私たちに必要なのは 賢くて熱心で

  • to freak out about in the middle of the night.

    自然に関心がある人の存在です

  • But in order to solve them,

    自然を大切にする世代を育てる

  • we need people -- smart, dedicated people --

    唯一の方法とは

  • who care about nature.

    自然に触れさせることです

  • And the only way we're going to raise up a generation of people

    私には「生態学の基地理論」—

  • who care about nature

    「自然保護の基地理論」があります

  • is by letting them touch nature.

    私の知る生態学者や 保全生物学者 —

  • I have a Fort Theory of Ecology,

    自然保護専門家はみんな

  • Fort Theory of Conservation.

    子どもの頃 基地を作っていました

  • Every ecologist I know, every conservation biologist I know,

    基地の作り方を知らない世代は

  • every conservation professional I know,

    自然を大切にする方法が わからない世代になるでしょう

  • built forts when they were kids.

    この子を見てください

  • If we have a generation that doesn't know how to build a fort,

    フィラデルフィアの 貧しい地域に住む子どもを

  • we'll have a generation that doesn't know how to care about nature.

    都市の公園へ連れて行く

  • And I don't want to be the one to tell this kid,

    特別プログラムに 参加している この子に

  • who is on a special program

    「持っている花は外来種で 雑草だから捨てなさい」なんて

  • that takes Philadelphia kids from poor neighborhoods

    私は言いたくありません

  • and takes them to city parks,

    私はもっとこの男の子から 学んだ方が良いと思っています

  • I don't want to be the one to tell him that the flower he's holding

    この植物がどこからきたのかは関係ない

  • is a non-native invasive weed that he should throw away as trash.

    植物は美しく 触れて愛する 価値があるのです

  • I think I would much rather learn from this boy

    ありがとうございました

  • that no matter where this plant comes from,

    (拍手)

  • it is beautiful, and it deserves to be touched and appreciated.

  • Thank you.

  • (Applause)

We are stealing nature from our children.

私たちは 子どもたちから 自然を奪っています

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 自然 公園 生態 場所 子ども

TED】エマ・マリス。自然はどこにでもある--私たちはただそれを見ることを学ぶ必要がある (自然はどこにでもある--私たちはただそれを見ることを学ぶ必要がある|エマ・マリス) (【TED】Emma Marris: Nature is everywhere -- we just need to learn to see it (Nature is everywhere -- we just need to learn to see it | Emma Marris))

  • 910 83
    John に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語