Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast

    私は本当にラッキーだと思います

  • I'm a very lucky person.

    世界各地を訪れて 地球の美しさを 知り そこに生きる

  • I've been privileged to see so much of our beautiful Earth

    人や生き物に 出会うことができました

  • and the people and creatures that live on it.

    興味が芽生えたのは7歳の時です

  • And my passion was inspired at the age of seven,

    初めて両親とモロッコへ行きました

  • when my parents first took me to Morocco,

    サハラ砂漠の隅にある国です

  • at the edge of the Sahara Desert.

    想像して下さい イギリス人の少女がー

  • Now imagine a little Brit

    寒くもなければ 雨も降らない場所に行ったんです

  • somewhere that wasn't cold and damp like home.

    驚きの体験でした

  • What an amazing experience.

    世界をもっと知りたいという 興味が沸きました

  • And it made me want to explore more.

    その後 映像製作に関わるようになりー

  • So as a filmmaker,

    世界の端から端まで行きました

  • I've been from one end of the Earth to the other

    完璧な映像を撮るためです

  • trying to get the perfect shot

    誰も見たことがない 動物の行動を撮るためです

  • and to capture animal behavior never seen before.

    そして さらにラッキーなことにー

  • And what's more, I'm really lucky,

    私は世界中の人々に それをお見せすることができます

  • because I get to share that with millions of people worldwide.

    地球の知られざる一面を発見すること

  • Now the idea of having new perspectives of our planet

    そして そのメッセージを発信できること

  • and actually being able to get that message out

    それこそが 私の日々の原動力です

  • gets me out of bed every day with a spring in my step.

    大変な仕事に聞こえると思います

  • You might think that it's quite hard

    常に新しいストーリーや 撮影の対象を探すのですから

  • to find new stories and new subjects,

    でも テクノロジーの進歩のおかげで 様々な撮影が可能になりました

  • but new technology is changing the way we can film.

    見たこともないような映像を撮影し 聞いたこともないような

  • It's enabling us to get fresh, new images

    物語を伝えることができます

  • and tell brand new stories.

    デイビッド・アッテンボローと制作した ー

  • In Nature's Great Events,

    BBCの「グレートネイチャー」というシリーズは ー

  • a series for the BBC that I did with David Attenborough,

    まさに それを追求したものです

  • we wanted to do just that.

    グリズリー(ハイイログマ)の 映像は良くあります

  • Images of grizzly bears are pretty familiar.

    頻繁に見ますよね

  • You see them all the time, you think.

    でも その生態には 私たちが全く知らない 一面があるのです

  • But there's a whole side to their lives that we hardly ever see

    撮影に成功した人はいませんでした

  • and had never been filmed.

    だから 私たちはアラスカへ行きました

  • So what we did, we went to Alaska,

    グリズリーが冬眠するのは ー

  • which is where the grizzlies rely

    人が行けないような 高い山の斜面です

  • on really high, almost inaccessible, mountain slopes

    そこに寝床を作ります

  • for their denning.

    空中から撮影するしかありません

  • And the only way to film that is a shoot from the air.

    (デイビッド・アッテンボロー)  アラスカからブリティッシュコロンビアの地域ではー

  • (Video) David Attenborough: Throughout Alaska and British Columbia,

    何千ものクマの家族が冬眠から目を覚まします

  • thousands of bear families are emerging from their winter sleep.

    ここに食料はありません

  • There is nothing to eat up here,

    でも冬眠には理想的な環境です

  • but the conditions were ideal for hibernation.

    深い雪の中に寝床を掘ることができます

  • Lots of snow in which to dig a den.

    食物を見つけるために 母グマは子グマを連れて山を下ります

  • To find food, mothers must lead their cubs down to the coast,

    川辺では雪解けが始まっています

  • where the snow will already be melting.

    しかし 子グマたちにとって 山を下りるのは 冒険です

  • But getting down can be a challenge for small cubs.

    山には危険がたくさんあります

  • These mountains are dangerous places,

    しかし このようなクマの家族や ー

  • but ultimately the fate of these bear families,

    北太平洋地域のクマたちは ー

  • and indeed that of all bears around the North Pacific,

    サケで命を繋いでいるのです

  • depends on the salmon.

    大好きな映像です

  • KB: I love that shot.

    見るたびに鳥肌が立ちます

  • I always get goosebumps every time I see it.

    これはヘリコプターで撮影しました

  • That was filmed from a helicopter

    ジャイロスタビライザー付きカメラを使いました

  • using a gyro-stabilized camera.

    素晴らしい機材です

  • And it's a wonderful bit of gear,

    三脚、クレーン、ドーリーが 一緒になったようなものですから

  • because it's like having a flying tripod, crane and dolly all rolled into one.

    でもテクノロジーだけでは足りません

  • But technology alone isn't enough.

    決定的瞬間を捉えるには ー

  • To really get the money shots,

    その瞬間にその場に いなければなりません

  • it's down to being in the right place at the right time.

    それが本当に難しいんです

  • And that sequence was especially difficult.

    最初の年は何も撮影できませんでした

  • The first year we got nothing.

    翌年 また同じ場所に行きました

  • We had to go back the following year,

    アラスカの僻地まで戻りました

  • all the way back to the remote parts of Alaska.

    2週間 ヘリで飛び続けました

  • And we hung around with a helicopter for two whole weeks.

    そして最後に幸運に恵まれました

  • And eventually we got lucky.

    雲が消え 風が静まり ー

  • The cloud lifted, the wind was still,

    クマが姿を見せたのです

  • and even the bear showed up.

    その奇跡の瞬間を 捉えることができました

  • And we managed to get that magic moment.

    映像製作に関わる者にとって ー

  • For a filmmaker,

    新技術は驚異的なツールです

  • new technology is an amazing tool,

    でも もっと興奮することがあります

  • but the other thing that really, really excites me

    新種の生物が発見された時です

  • is when new species are discovered.

    ある動物の話を聞いて ー

  • Now, when I heard about one animal,

    絶対に撮影して 次のシリーズに使おうと思いました

  • I knew we had to get it for my next series,

    ナショナルジオグラフィックの 「アンテイムド・アメリカ」です

  • Untamed Americas, for National Geographic.

    2005年に新種のコウモリが発見されました

  • In 2005, a new species of bat was discovered

    場所はエクアドルの雲霧林です

  • in the cloud forests of Ecuador.

    その大変な発見と同時に ー

  • And what was amazing about that discovery

    ある謎が解明されました

  • is that it also solved the mystery

    ある花の受粉方法が分からなかったのですが

  • of what pollinated a unique flower.

    実はこのコウモリだったのです

  • It depends solely on the bat.

    このシリーズはまだ放映されていません

  • Now, the series hasn't even aired yet,

    ここで初めて公開します

  • so you're the very first to see this.

    ご覧下さい

  • See what you think.

    (ナレーション)  チューブリップト・ネクター・バットです

  • (Video) Narrator: The tube-lipped nectar bat.

    甘い花の蜜は ー

  • A pool of delicious nectar

    細長い花の底に溜まっています

  • lies at the bottom of each flower's long flute.

    どうやったら届くのでしょう?

  • But how to reach it?

    必要は進化の母です

  • Necessity is the mother of evolution.

    (音楽)

  • (Music)

    体長6センチほどの このコウモリは ー

  • This two-and-a-half-inch bat

    9センチ近い舌を持っています

  • has a three-and-a-half-inch tongue,

    体長と比較した舌の長さは ー

  • the longest relative to body length

    世界の哺乳類の中でも最長です

  • of any mammal in the world.

    人間だったら 3メートル近い舌です

  • If human, he'd have a nine-foot tongue.

    (拍手)

  • (Applause)

    すごい舌ですね

  • KB: What a tongue.

    花の底に小さな穴を開けて撮影しました

  • We filmed it by cutting a tiny little hole in the base of the flower

    40倍のスローモーションが 可能なカメラを使いました

  • and using a camera that could slow the action by 40 times.

    だから実際はものすごい速さです

  • So imagine how quick that thing is in real life.

    “地球でどこが一番好き?” と良く聞かれますけど

  • Now people often ask me, "Where's your favorite place on the planet?"

    ひとつに絞れません

  • And the truth is I just don't have one.

    あまりにも素敵な場所が多すぎて

  • There are so many wonderful places.

    でも 何度も引き戻される場所はあります

  • But some locations draw you back time and time again.

    ある僻地なんですが ー

  • And one remote location --

    初めて行った時はバックパッカーでした

  • I first went there as a backpacker;

    その後 撮影のために何度も訪れ アンテイムド・アメリカの

  • I've been back several times for filming,

    撮影も行いました

  • most recently for Untamed Americas --

    南米のアンデス高地にあるアルティプラノです

  • it's the Altiplano in the high Andes of South America,

    この世とは思えない場所です

  • and it's the most otherworldly place I know.

    でも標高4,500メートルですから 大変なんです

  • But at 15,000 feet, it's tough.

    震えるほど寒いです

  • It's freezing cold,

    空気が薄いので具合が悪くなります

  • and that thin air really gets you.

    息をするのも大変です

  • Sometimes it's hard to breathe,

    重い撮影機材を背負っていますからね

  • especially carrying all the heavy filming equipment.

    常に二日酔いみたいに 頭がガンガンします

  • And that pounding head just feels like a constant hangover.

    でも 空気が薄いからこそ ー

  • But the advantage of that wonderful thin atmosphere

    きれいに星が見えるのです

  • is that it enables you to see the stars in the heavens

    驚くほどはっきり見えます

  • with amazing clarity.

    ご覧下さい

  • Have a look.

    (ナレーション)  熱帯地域から250キロほど南下した

  • (Video) Narrator: Some 1,500 miles south of the tropics,

    チリとボリビアの間で

  • between Chile and Bolivia,

    アンデスは別の姿を見せます

  • the Andes completely change.

    ここはアルティプラノ(高原)と呼ばれる場所です

  • It's called the Altiplano, or "high plains" --

    信じがたい場所です

  • a place of extremes

    対極を成す自然

  • and extreme contrasts.

    砂漠が凍り

  • Where deserts freeze

    熱い温泉が噴き出す

  • and waters boil.

    地球というより火星のような場所です

  • More like Mars than Earth,

    生物にとっては過酷な環境です

  • it seems just as hostile to life.

    ここから見上げる星空です

  • The stars themselves --

    乾燥した 空気の薄い 標高3,600メートルのこの場所は ー

  • at 12,000 feet, the dry, thin air

    星空を眺めるには絶好の条件です

  • makes for perfect stargazing.

    世界の天文学者が この近くに望遠鏡を設置しています

  • Some of the world's astronomers have telescopes nearby.

    でも 裸眼でも十分です

  • But just looking up with the naked eye,

    望遠鏡は必要ありません

  • you really don't need one.

    (音楽)

  • (Music)

    (拍手)

  • (Applause)

    ありがとうございます

  • KB: Thank you so much

    映像をお見せできて うれしいです

  • for letting me share some images

    これが 私たちの 素晴らしい地球の姿です

  • of our magnificent, wonderful Earth.

    皆さんと分かち合えたことに 感謝します

  • Thank you for letting me share that with you.

    (拍手)

  • (Applause)

Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast

私は本当にラッキーだと思います

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます