字幕表 動画を再生する
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
私は本当にラッキーだと思います
I'm a very lucky person.
世界各地を訪れて 地球の美しさを 知り そこに生きる
I've been privileged to see so much of our beautiful Earth
人や生き物に 出会うことができました
and the people and creatures that live on it.
興味が芽生えたのは7歳の時です
And my passion was inspired at the age of seven,
初めて両親とモロッコへ行きました
when my parents first took me to Morocco,
サハラ砂漠の隅にある国です
at the edge of the Sahara Desert.
想像して下さい イギリス人の少女がー
Now imagine a little Brit
寒くもなければ 雨も降らない場所に行ったんです
somewhere that wasn't cold and damp like home.
驚きの体験でした
What an amazing experience.
世界をもっと知りたいという 興味が沸きました
And it made me want to explore more.
その後 映像製作に関わるようになりー
So as a filmmaker,
世界の端から端まで行きました
I've been from one end of the Earth to the other
完璧な映像を撮るためです
trying to get the perfect shot
誰も見たことがない 動物の行動を撮るためです
and to capture animal behavior never seen before.
そして さらにラッキーなことにー
And what's more, I'm really lucky,
私は世界中の人々に それをお見せすることができます
because I get to share that with millions of people worldwide.
地球の知られざる一面を発見すること
Now the idea of having new perspectives of our planet
そして そのメッセージを発信できること
and actually being able to get that message out
それこそが 私の日々の原動力です
gets me out of bed every day with a spring in my step.
大変な仕事に聞こえると思います
You might think that it's quite hard
常に新しいストーリーや 撮影の対象を探すのですから
to find new stories and new subjects,
でも テクノロジーの進歩のおかげで 様々な撮影が可能になりました
but new technology is changing the way we can film.
見たこともないような映像を撮影し 聞いたこともないような
It's enabling us to get fresh, new images
物語を伝えることができます
and tell brand new stories.
デイビッド・アッテンボローと制作した ー
In Nature's Great Events,
BBCの「グレートネイチャー」というシリーズは ー
a series for the BBC that I did with David Attenborough,
まさに それを追求したものです
we wanted to do just that.
グリズリー(ハイイログマ)の 映像は良くあります
Images of grizzly bears are pretty familiar.
頻繁に見ますよね
You see them all the time, you think.
でも その生態には 私たちが全く知らない 一面があるのです
But there's a whole side to their lives that we hardly ever see
撮影に成功した人はいませんでした
and had never been filmed.
だから 私たちはアラスカへ行きました
So what we did, we went to Alaska,
グリズリーが冬眠するのは ー
which is where the grizzlies rely
人が行けないような 高い山の斜面です
on really high, almost inaccessible, mountain slopes
そこに寝床を作ります
for their denning.
空中から撮影するしかありません
And the only way to film that is a shoot from the air.
(デイビッド・アッテンボロー) アラスカからブリティッシュコロンビアの地域ではー
(Video) David Attenborough: Throughout Alaska and British Columbia,
何千ものクマの家族が冬眠から目を覚まします
thousands of bear families are emerging from their winter sleep.
ここに食料はありません
There is nothing to eat up here,
でも冬眠には理想的な環境です
but the conditions were ideal for hibernation.
深い雪の中に寝床を掘ることができます
Lots of snow in which to dig a den.
食物を見つけるために 母グマは子グマを連れて山を下ります
To find food, mothers must lead their cubs down to the coast,
川辺では雪解けが始まっています
where the snow will already be melting.
しかし 子グマたちにとって 山を下りるのは 冒険です
But getting down can be a challenge for small cubs.
山には危険がたくさんあります
These mountains are dangerous places,
しかし このようなクマの家族や ー
but ultimately the fate of these bear families,
北太平洋地域のクマたちは ー
and indeed that of all bears around the North Pacific,
サケで命を繋いでいるのです
depends on the salmon.
大好きな映像です
KB: I love that shot.
見るたびに鳥肌が立ちます
I always get goosebumps every time I see it.
これはヘリコプターで撮影しました
That was filmed from a helicopter
ジャイロスタビライザー付きカメラを使いました
using a gyro-stabilized camera.
素晴らしい機材です
And it's a wonderful bit of gear,
三脚、クレーン、ドーリーが 一緒になったようなものですから
because it's like having a flying tripod, crane and dolly all rolled into one.
でもテクノロジーだけでは足りません
But technology alone isn't enough.
決定的瞬間を捉えるには ー
To really get the money shots,
その瞬間にその場に いなければなりません
it's down to being in the right place at the right time.
それが本当に難しいんです
And that sequence was especially difficult.
最初の年は何も撮影できませんでした
The first year we got nothing.
翌年 また同じ場所に行きました
We had to go back the following year,
アラスカの僻地まで戻りました
all the way back to the remote parts of Alaska.
2週間 ヘリで飛び続けました
And we hung around with a helicopter for two whole weeks.
そして最後に幸運に恵まれました
And eventually we got lucky.
雲が消え 風が静まり ー
The cloud lifted, the wind was still,
クマが姿を見せたのです
and even the bear showed up.
その奇跡の瞬間を 捉えることができました
And we managed to get that magic moment.
映像製作に関わる者にとって ー
For a filmmaker,
新技術は驚異的なツールです
new technology is an amazing tool,
でも もっと興奮することがあります
but the other thing that really, really excites me
新種の生物が発見された時です
is when new species are discovered.
ある動物の話を聞いて ー
Now, when I heard about one animal,
絶対に撮影して 次のシリーズに使おうと思いました
I knew we had to get it for my next series,
ナショナルジオグラフィックの 「アンテイムド・アメリカ」です
Untamed Americas, for National Geographic.
2005年に新種のコウモリが発見されました
In 2005, a new species of bat was discovered
場所はエクアドルの雲霧林です
in the cloud forests of Ecuador.
その大変な発見と同時に ー
And what was amazing about that discovery
ある謎が解明されました
is that it also solved the mystery
ある花の受粉方法が分からなかったのですが
of what pollinated a unique flower.
実はこのコウモリだったのです
It depends solely on the bat.
このシリーズはまだ放映されていません
Now, the series hasn't even aired yet,
ここで初めて公開します
so you're the very first to see this.
ご覧下さい
See what you think.
(ナレーション) チューブリップト・ネクター・バットです
(Video) Narrator: The tube-lipped nectar bat.
甘い花の蜜は ー
A pool of delicious nectar
細長い花の底に溜まっています
lies at the bottom of each flower's long flute.
どうやったら届くのでしょう?
But how to reach it?
必要は進化の母です
Necessity is the mother of evolution.
(音楽)
(Music)
体長6センチほどの このコウモリは ー
This two-and-a-half-inch bat
9センチ近い舌を持っています
has a three-and-a-half-inch tongue,
体長と比較した舌の長さは ー
the longest relative to body length
世界の哺乳類の中でも最長です
of any mammal in the world.
人間だったら 3メートル近い舌です
If human, he'd have a nine-foot tongue.
(拍手)
(Applause)
すごい舌ですね
KB: What a tongue.
花の底に小さな穴を開けて撮影しました
We filmed it by cutting a tiny little hole in the base of the flower
40倍のスローモーションが 可能なカメラを使いました
and using a camera that could slow the action by 40 times.
だから実際はものすごい速さです
So imagine how quick that thing is in real life.
“地球でどこが一番好き?” と良く聞かれますけど
Now people often ask me, "Where's your favorite place on the planet?"
ひとつに絞れません
And the truth is I just don't have one.
あまりにも素敵な場所が多すぎて
There are so many wonderful places.
でも 何度も引き戻される場所はあります
But some locations draw you back time and time again.
ある僻地なんですが ー
And one remote location --
初めて行った時はバックパッカーでした
I first went there as a backpacker;
その後 撮影のために何度も訪れ アンテイムド・アメリカの
I've been back several times for filming,
撮影も行いました
most recently for Untamed Americas --
南米のアンデス高地にあるアルティプラノです
it's the Altiplano in the high Andes of South America,
この世とは思えない場所です
and it's the most otherworldly place I know.
でも標高4,500メートルですから 大変なんです
But at 15,000 feet, it's tough.
震えるほど寒いです
It's freezing cold,
空気が薄いので具合が悪くなります
and that thin air really gets you.
息をするのも大変です
Sometimes it's hard to breathe,
重い撮影機材を背負っていますからね
especially carrying all the heavy filming equipment.
常に二日酔いみたいに 頭がガンガンします
And that pounding head just feels like a constant hangover.
でも 空気が薄いからこそ ー
But the advantage of that wonderful thin atmosphere
きれいに星が見えるのです
is that it enables you to see the stars in the heavens
驚くほどはっきり見えます
with amazing clarity.
ご覧下さい
Have a look.
(ナレーション) 熱帯地域から250キロほど南下した
(Video) Narrator: Some 1,500 miles south of the tropics,
チリとボリビアの間で
between Chile and Bolivia,
アンデスは別の姿を見せます
the Andes completely change.
ここはアルティプラノ(高原)と呼ばれる場所です
It's called the Altiplano, or "high plains" --
信じがたい場所です
a place of extremes
対極を成す自然
and extreme contrasts.
砂漠が凍り
Where deserts freeze
熱い温泉が噴き出す
and waters boil.
地球というより火星のような場所です
More like Mars than Earth,
生物にとっては過酷な環境です
it seems just as hostile to life.
ここから見上げる星空です
The stars themselves --
乾燥した 空気の薄い 標高3,600メートルのこの場所は ー
at 12,000 feet, the dry, thin air
星空を眺めるには絶好の条件です
makes for perfect stargazing.
世界の天文学者が この近くに望遠鏡を設置しています
Some of the world's astronomers have telescopes nearby.
でも 裸眼でも十分です
But just looking up with the naked eye,
望遠鏡は必要ありません
you really don't need one.
(音楽)
(Music)
(拍手)
(Applause)
ありがとうございます
KB: Thank you so much
映像をお見せできて うれしいです
for letting me share some images
これが 私たちの 素晴らしい地球の姿です
of our magnificent, wonderful Earth.
皆さんと分かち合えたことに 感謝します
Thank you for letting me share that with you.
(拍手)
(Applause)