Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Yo, stop watching immediately and go grab your parents.

    やぁ、今すぐ動画を見るのをやめて、親をつれてきてください。

  • And watch it with them, because they're gonna like this video.

    そして一緒に見てください、このビデオはきっと気に入ってもらえるはずです。

  • Welcome everyone to Superwoman.

    皆さん、スーパーウーマンへようこそ。

  • Hello kids and parents, uncle, auntie. How are you?

    子供たちと両親、おじさん、おばさん、こんにちは。お元気ですか?

  • My name is Lilly and I'm the person your child watches on the Youtube.

    私の名前はリリーで、あなたのお子さんが youtube で見ている人物です。

  • And don't worry, I don't do the shame things, okay.

    恥ずかしいことはしないから心配しないでください。

  • I only teach your children wonderful things.

    お子さんには素晴らしいことしか教えていません。

  • There's nothing to deny.

    否定することは何もない。

  • We're just friends.

    私たちはただの友達。

  • What the eff? Who did that transition?

    何なの?誰が移行したの?

  • Turn that off.

    消してください。

  • No, that, that wasn't even me. No.

    いいえ、あれは私でさえありませんでした。いいえ。

  • That was, that was Mindy Kaling.

    あれはミンディ・カリングでした。

  • Now kids claim their parents are full of double standards.

    今の子供は親が二重基準だらけだと主張しています。

  • Which they are.

    彼らがそうです。

  • Huh?

    はぁ?

  • But really, kids are equally as annoying.

    でも本当に、子供も同じくらい迷惑なんですよね。

  • Because kids also have massive double standards.

    子供たちにも大きく二重基準があるからです。

  • Good.

    よかった。

  • Subscribe.

    チャンネル登録しよう。

  • Can we be real for a second? Let's be real.

    ちょっとだけ現実に戻りましょうか?現実を見ましょう。

  • Everything kids complain about regarding their parents, they completely accept when it comes from their best friend.

    子供が親について言う不平不満は、親友から言われるとすっかりと受け入れてられてしまいます。

  • Let's take a look.

    見てみましょう。

  • Oh my god Jessica, check out this abandoned warehouse.

    これみてよジェシカ、この廃墟の倉庫を見てよ。

  • I'm gonna shoot that tonight, at midnight.

    今夜真夜中に撮影するつもりなの。

  • That's cool.

    かっこいいじゃん。

  • Yeah, it's gonna be sick.

    ああ、気が変になりそうだわ。

  • Huh? Oh, Lilly, that sound very dangerous, okay. I don't want you to go.

    え?あぁリリー、それはとても危険な気がするわ、いいわね、行っちゃダメよ。

  • Mom stop nagging me.

    ママは口うるさいからやめて。

  • God.

    神。

  • Dumb head.

    頭の悪い子。

  • Whoa, Lilly, are you really gonna post that picture without a filter?

    おっと、リリー、本当にフィルターなしでその写真を投稿するつもりなの?

  • That's dangerous for your theme.

    それはあなたのテーマにとって危ないよ。

  • Oh my god, you're right.

    なんてこった、その通りだわ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • That was a close one! Thanks girl.

    危なかった!ありがとう。

  • You're welcome.

    どういたしまして。

  • Oh, Lilly, I just follow you on Instant-gram.

    リリー、インスタグラムであなたをフォローしたよ。

  • Oh, really?

    マジ?

  • You did?

    やったの?

  • Huh.

    はぁ。

  • Hey Jessica, are you not following me on Instagram?

    ジェシカ、インスタグラムで私をフォローしてないの?

  • I am. Wait. Am I not? That's so weird.

    してるわよ。待って。してないの?おかしいわね。

  • Yeah.

    そうね。

  • There.

    ここだ。

  • What the bloody. I see you post this picture two minute ago.

    なによこれ。この写真、2分前に投稿されてるわ。

  • Working out in my Calvins.

    カルバンを履いてトレーニング。

  • Mm-Hmm.

    うーん。

  • Who the bloody hell is Calvin?

    カルバンって誰なの?

  • Mom, can't you see I'm busy?

    ママ、私が忙しいのが分からないの?

  • Oy, do you want to get slapped in your Calvin?

    おーい、カルバンで叩かれたいの?

  • Mom, I have so much work to do.

    ママ、やることがたくさんあるんだよ。

  • Uh-Huh.

    えっと。

  • How about paying rent in your Calvin?

    カルバンで家賃を払うのはどう?

  • Leave me alone. You're gonna make me fail.

    ほっといてよ。私を失敗させるつもりなの?

  • Hey, what's up?

    どうしたの?

  • Hey, Lil.

    やぁ、リル。

  • Hey, I'm a bit busy. I have a massive project due tomorrow. I haven't even started.

    やあ、ちょっと忙しいの。期限が明日までの大規模なプロジェクトがあるの。まだ始めてもいないのに。

  • Oh. Well, I just fought with Derek.

    そうなの、私はちょうどデレクと喧嘩したばかりなんだ。

  • Tell me everything.

    全部話して。

  • He said he doesn't like that my hair and eyebrows don't match.

    彼は私の髪と眉毛が合わないのが気に入らないみたい。

  • Uh huh.

    うーん。

  • Thanks for the shirt, mom.

    シャツをありがとう、お母さん。

  • No problem.

    いいのよ。

  • Let me see if it fits.

    サイズが合うかどうか見てみようかな。

  • Turn around.

    後ろ向いてて。

  • Huh? Turn around? I give you bloody birth.

    え?後ろ向いてて?私はあなたを産んだって言うのに。

  • Just turn around.

    後ろを向いてて。

  • Oy. I cleaned your poo poo.

    おい。私はあんたのうんちを掃除したよ。

  • Ew, can you just turn around, you perv?

    うわぁー、ちょっと後ろ向いててくれないかな、いやらしい。

  • Oy, you listen to me okay? I bloody push you through my body.

    おい、よく聞きなさい! あんた押し出すわよ。

  • I am not changing in front of you.

    目の前で着替えられないわ。

  • Huh.

    えー。

  • Turn around, you turn around.

    後ろを向いてて、後ろを向いてて。

  • Thanks for the shirt, Jess.

    シャツをありがとう、ジェス。

  • Of course.

    もちろんよ。

  • Let me try it on, see if it fits.

    試着してみて、サイズが合うかどうか確認してみるね。

  • Girl, your boobs are on point.

    あなたの胸はポイント高いわ。

  • Aw, thanks girl. You know, my bra's just padded.

    ありがとう、私のブラはパッドが入ってるのよ。

  • Feel it, it's so soft.

    触れてみて、とても柔らかいの。

  • Okay. Oh, that's nice.

    いいわよ、ああ、すごくいいね。

  • That's nice.

    すごくいいわね。

  • Right?

    でしょ?

  • - Honk. - Right? - Oh my god, I am so jealous.

    ほぉ。でしょ?だろ?なんてこった、ほんとに羨ましいわ。

  • But you know what, my butt has grown a little bit, so, that's good.

    でもね、お尻が少し大きくなったから、それはそれでいいの。

  • What? Let me see girl, turn around.

    何?見せなさいよ、振り向いて。

  • Okay.

    いいわよ。

  • Slap it.

    叩いて。

  • You know what, dad, I'm sick of you treating me like a kid, okay?

    わかってよ、父さん、私を子供扱いするのはうんざりよ、わかった?

  • Oh, Lilly, watch your attitude, okay?

    リリー、態度に気をつけなさい?

  • Fine.

    わかったわよ。

  • So annoying.

    めんどくさいな。

  • Okay, Jess, can you stop treating me like a kid?

    わかった、ジェス、私を子供扱いするのはやめてくれない?

  • Wow, okay. Watch your attitude.

    ワオ、わかった。態度に気をつけるわ。

  • Oh my God, you're right. I'm sorry.

    どうしよう、その通りね。ほんとごめん。

  • Yeah.

    そうね。

  • I feel like this one's gonna be just like the first one.

    1作目と同じような感じになりそうな気がします。

  • See? Kids are annoying.

    ほらね?子供はうるさいんです。

  • You know, when you're younger, you think your parents don't know anything, and they're stupid, and your friends are everything.

    若いうちは、親は何も知らないし、バカだし、友達がすべてだと思ってるでしょう。

  • But trust me when I say, as you grow older, you'll realize your parents are wonderful, and you should not take them for granted, and you should make time for them.

    しかし、私が言うのもなんですが、大人になるにつれて、両親は素晴らしい存在であり、それを当たり前と思わず、両親のための時間を作るべきであると気づくでしょう。

  • So treat them well.

    だから大切に扱ってあげてください。

  • Yo, hope you enjoyed that video.

    イエーイ、ビデオを楽しんでくれたかな?

  • If you did though click the thumbs up. It's free, and it makes me happy.

    もしそうなら親指マークを押してください。無料だし、私も嬉しいです。

  • Why wouldn't you wanna do that?

    なぜそんなことをしたくないですか?

  • Comment below letting me know what other videos you want to see.

    他にも見たい動画があれば下のコメントで教えてください。

  • Watch my last video. It's right over there.

    最後のビデオを見てください。あそこにあります。

  • My second vlog channel, right over there.

    私の2つ目のブログチャンネルは、あそこにあります。

  • Make sure you click subscribe, cause I make new videos every Monday and Thursday.

    毎週月曜日と木曜日に新しいビデオを作るので、必ず購読をクリックしてください。

  • And this little box right over here is for my book. Preorder that ish, How To Be A Boss.

    そして、この小さな箱は、私の本のためのものです。How To Be A Bossを予約してください。

  • One love, Superwoman. That is a wrap, and zoop.

    片想い、スーパーウーマン。これはラップです。

Yo, stop watching immediately and go grab your parents.

やぁ、今すぐ動画を見るのをやめて、親をつれてきてください。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます