字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The President: Hello, everybody. 大統領です皆さん、こんにちは。 After eight years in the White House, Michelle ホワイトハウスでの8年間を経て、ミシェルは and I now rejoin all of you as private citizens. そして、私は今、あなた方全員を民間人として再会させていただきました。 We want to thank you once again from the bottom 改めて底辺からの感謝の気持ちを込めて of our hearts for giving us the incredible privilege 私たちに信じられないような特権を与えてくれたことに心の底から感謝します。 of serving this country that we love. 私たちが愛するこの国に仕えることの We also want to tell you a little about what についても少しお伝えしたいと思います。 we'll be up to next. 次は私たちの番です。 Mrs. Obama: First, we're going to a little break. オバマ夫人まず、少し休憩します。 We're finally going to get some sleep and take some やっと睡眠をとって、少しずつ time to be with our family, and just be still 家族と一緒にいる時間、ただじっとしている時間 for a little bit. を少しだけ。 So, we might not be online quite as much as you're だから、私たちはあなたのようにオンラインではないかもしれない used to seeing us. 私たちを見ていた The President: But before that, we want to invite 社長のことです。しかし、その前に、我々は招待したい you to help us with just one of the projects プロジェクトの一つだけでもご協力ください。 we're excited to work on when we get back. 帰ってきてからの作業が楽しみです。 Check out this website for our presidential center. プレジデンシャルセンターについては、こちらのサイトをチェックしてみてください。 The center will be based on the south side of Chicago, シカゴの南側を拠点とする。 but it will have projects all over the city, しかし、それは街の至る所にプロジェクトがあるでしょう。 the country, and the world. 国も、世界も。 More than a library or museum, it will 図書館や博物館というよりも be a living, working center for citizenship. 市民権を得るための生きた、働くセンターになる。 That's why we want to hear from you. だからこそ、あなたの声を聞きたいのです。 Tell us what you want this project to be and tell このプロジェクトに何を望んでいるのかを教えてください。 us what's on your mind. 何を考えているのか教えてください Mrs. Obama: Send us your ideas, your hopes, オバマ夫人あなたのアイデアや希望を送ってください your beliefs about what we can achieve together. 一緒に達成できることについてのあなたの信念を Tell us about the young leaders and companies 若いリーダーや企業について教えてください and organizations that inspire you. と組織を鼓舞してくれます。 This will be your presidential center just これがあなたの大統領府の中心になるだけです。 as much as it is ours. 私たちのものと同じくらい So, we want you to tell us what we should be thinking そこで、私たちが考えるべきことを教えていただきたいのです。 about as we get to work. 仕事に取り掛かろう It's going to take all of you and your ideas それはあなたとあなたのアイデアのすべてを取ることになります。 to make it a reality. を実現するために As I've said many times before, true democracy 何度も言うように、真の民主主義は is a project that's much bigger than any one of us. は、私たちの誰よりもはるかに大きなプロジェクトです。 It's bigger than any one person, any one president, 誰一人、誰一人の大統領よりも大きい。 any one government. どの政府も It's a job for all of us. みんなの仕事です。 It requires everyday sustained effort from 毎日の継続的な努力が必要です。 all of us. 私たち全員が The work of perfecting our unions never finish 労働組合を完成させる仕事は決して終わらない and we look forward to joining you in that effort その努力に参加することを楽しみにしています。 as fellow citizens. 同胞として。 Thank you and we will see all of you again soon. ありがとうございました、またすぐに皆さんにお会いしましょう。 Bye-bye. バイバイ
A2 初級 日本語 米 プロジェクト 大統領 夫人 オバマ センター 教え バラクとミシェル・オバマの次は何をするのか 22996 1859 韓澐 に公開 2017 年 01 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語