Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • How many languages do you speak?

    皆さんは幾つの言語を話せますか?

  • It's not a rhetorical question.

    言葉通りの意味です

  • I'd like everyone to take a moment and get a number in your head.

    少し考えて 頭の中で 数字を出してください

  • How many languages do you speak?

    幾つになりました?

  • Some of you are like, "That's easy. I'm done. It's one, you're talking it."

    「1つしかないから簡単 今話してるし」 と思う人もいれば

  • Others of you need a little more time, you're kind of counting your languages,

    もう少し考えて 数えている人もいますね

  • maybe deciding whether that language your ex-boyfriend or girlfriend taught you

    元カレや元カノに教わった 罵り言葉しか知らない言語を

  • or you just learned the curse words, whether it counts or not.

    数に入れていいかどうか 考えている人もいるでしょう

  • Go ahead and count it. (Laughter)

    どうぞ含めてください (笑)

  • Be nice to yourself.

    自分に優しくね

  • When I asked myself this question, I came up with four,

    僕自身 数えてみたら 4つでした

  • arguably five if I've been drinking.

    お酒が入ると 5つになるという説も

  • (Laughter)

    (笑)

  • But then on closer...

    でも もう少し・・・

  • (Laughter)

    (笑)

  • ...on closer examination, I realized that that number was closer to 83

    もう少しよく考えたら その数は83になりました

  • 83 languages, at which point I just got tired and I stopped counting.

    83個目になった時点で 数え疲れて止めました

  • And it forced me to revisit that definition that we have of "language."

    そこで「言語」というものの定義を 考え直す必要がでてきました

  • We can scroll through this, but the first part says,

    このページを見ると 最初の定義がこうです

  • "The method of human communication, either spoken or written,

    「音声や文字による 人間のコミュニケーション手段であり

  • consisting of the use of words in a structured and conventional way."

    特定の構造や慣例に従って 言葉を使用したもの」

  • At the bottom we see, "the phraseology and vocabulary of a certain profession."

    最後の定義はこうです 「ある職業に特有の語彙や語法」

  • We know that specialized field, like medicine, science.

    医学や科学など 専門分野のことですね

  • But I'm most concerned with this secondary definition, number 2,

    でも僕が気になるのは 2つ目の定義です

  • "The system of communication used by a particular community or country."

    「特定の社会や国で使われる コミュニケーションの仕組み」

  • And I'm not interested in altering this definition.

    僕はこの定義を変えたいわけじゃなく

  • I'm interested in applying it to everything we do,

    人間が携わる全ての物事に 当てはめてみたいんです

  • because I believe we speak far more languages than we realize.

    人は自分で思っているよりずっと たくさんの言語を話しているはずです

  • And for the rest of our time, I'm going to speak in one language

    ここから最後まで 会場の皆さんがネイティブである—

  • that is native to everyone here.

    1つの言語を使いたいと思います

  • So if you came to see a TED Talk, I'm sorry to disappoint you,

    TEDトークを観に来た人は がっかりするかもしれません

  • TED is not here, it's me, and you're stuck with me.

    テッドさんではなくて 僕のトークですから

  • And if you came to hear a talk, I'm sorry to disappoint you there too,

    講演を聞きに来たという人も がっかりするかもしれません

  • because we're going to have a conversation.

    講演じゃなくて 会話をしますから

  • And as in any conversation,

    どんな会話でもそうですが

  • it's not a real conversation unless there is an interaction.

    何らかのやりとりがなければ 本物の会話ではないんです

  • At various points, I'm going to ask you to interact.

    皆さんには何回か やりとりに参加していただきます

  • You can ask any woman on whether or not it's a real conversation:

    女性は誰でも 本物の会話を見分けられると言われます

  • if you're not interacting, it doesn't count.

    やりとりがなければ 会話のうちに入りません

  • And I agree with that definition.

    僕もその定義には賛成です

  • (Laughter)

    (笑)

  • So before we can get started, I need to do a test to make sure

    始める前に 確認のためテストをします

  • we're clear on what this participation, this conversation looks like.

    どんな参加をしてもらうか どんな会話になるか お見せします

  • If you're happy and you know it, clap your hands.

    「幸せなら手を叩こう」 どうぞ

  • (Applause)

    (拍手)

  • Very good. We can proceed.

    いいですね! 先に進めます

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Spanish) If you speak Spanish, please, stand up.

    (スペイン語) スペイン語がわかる人 お立ちください

  • OK.

    そうです

  • We're going to make a joke, an experiment, OK?

    ちょっとふざけてみましょう 実験です

  • Please, look at the person on your right, at somebody who is sitting,

    右手の 座っている人のほうを 見てください

  • and start laughing.

    そして噴き出してください

  • (Laughter)

    (笑)

  • Thank you so much.

    ありがとうございます

  • Go ahead and take a seat.

    (英語)もう座っていいですよ

  • If you felt a little bit uncomfortable,

    少し居心地悪く感じた人

  • I can assure you there was no joke being had at your expense.

    あなたを けなして笑ってわけでは ありませんのでご安心を

  • I simply asked the Spanish-speaking population to stand up,

    スペイン語がわかる人に 立ち上がって

  • look at the person to their right that was sitting, and to laugh.

    右側の 座っている人を見て 笑い声を上げるようお願いしただけです

  • And I know that wasn't nice, I'm sorry.

    ちょっと意地悪でしたよね ごめんなさい

  • (Laughter)

    (笑)

  • But in that one moment,

    でもその一瞬の間に

  • you got to experience a part of language we're often unaware of.

    人がなかなか気づかない 言語の側面を経験できたんです

  • We know when somebody speaks our language, it automatically connects us, it binds us.

    自分の母語を話す人を見つけると 自然につながりや絆が生まれます

  • But we often forget that if you don't speak that language,

    でもその言語を話さない人を 孤立させたり

  • what it does to isolate, and what it does to exclude?

    疎外感を与えたりしてしまう ということを忘れがちです

  • And that's a very important thing to remember as we go on with this journey of languages.

    これから言語についてお話する中で 憶えておくべき大変重要な点です

  • (Farsi) For everybody who speaks Persian:

    (ペルシャ語) ペルシャ語を話す方

  • I'd like to explain the meaning of "t'aarof."

    “t'aarof”という言葉の 意味を説明します

  • As you can see, the translation of this word is complicated.

    お分かりのように この言葉を訳すのは大変です

  • (English) If you heard some chuckles,

    (英語) 周りでクスッとする人がいたら

  • that was the Farsi-speaking population laughing a little bit inside

    ペルシャ語がわかる人が 密かに笑っていたということです

  • because I'm going to attempt to explain the word "t'aarof" in our culture,

    この“t'aarof”という言葉を こっちの文化で説明してみます

  • which has no equivalent in the English language.

    英語には該当する言葉が 存在せず

  • The best way we can describe it is a combination of words,

    正確に表現しようとすると 言葉の組み合わせに頼ることになります

  • things like an extreme humility, or an extreme grace, extreme politeness.

    「極度の謙遜・極度の礼儀正しさ 極度の丁寧さ」といったところです

  • And really, the only way I can get you to understand how deep this goes

    実際どれだけ極端なのかを 皆さんにわかってもらうには

  • is to give you an example.

    例を出すしかありません

  • If two guys were to see each other in the street,

    2人の男が道でバッタリ会い

  • it'll be very common for one to walk up to the other one and say,

    1人がもう1人に近づいて こんなことを言います

  • (Speaks in Farsi)

    (ペルシャ語)

  • That means, "I am indebted to you."

    (英語)「あなたに借りがあります」 という意味です

  • To which the second guy would respond back

    2人目の返答はこうです

  • (Speaks in Farsi)

    (ペルシャ語)

  • which means, "I tear my shirt open for you."

    (英語)「あなたのために 私のシャツを破って開きます」

  • (Laughter)

    (笑)

  • To which the first guy would respond back

    1人目はこう返答します

  • (Speaks in Farsi)

    (ペルシャ語)

  • (English) which means, "I am your servant."

    (英語)「私はあなたの召使です」

  • (Laughter)

    (笑)

  • The second guy would then respond back if it went that far

    そこまでエスカレートした場合 2人目はこう言います

  • (Speaks in Farsi)

    (ペルシャ語)

  • which literally means, "I am the dirt beneath your feet."

    (英語)文字通りに訳すと 「私はあなたが踏みつけている土」

  • (Laughter)

    (笑)

  • Exhibit A.

    こういうことです

  • (Laughter)

    (笑)

  • This extreme humility has no parallel in the English lexicon.

    この極端な自己卑下に相当するものは 英語にはありません

  • And I share this example with you just for you to know

    今の例を出した理由は 他の言語を話すという行為そのものが

  • that merely speaking another language can introduce a new concept into our lives

    自分の人生にそれまで存在しなかった 新しい概念への窓を開くことがあると

  • that previously didn't exist.

    知っていただきたかったからです

  • And that's one example from one language.

    これは いち言語での ほんの一例です

  • If I would have flashed this series of coded words on the screen,

    例えば この暗号文をスクリーンに出したら

  • some of you right away can recognize and know exactly what it is,

    これが何なのか 即ちに はっきり 理解できる人もいれば

  • others of you would have no clue.

    全く意味不明という人も いるでしょう

  • And I can probably make a pretty clear cut right around the age of 35 and younger

    多分ぴったり35歳を境に それ以上とそれ以下で

  • and 35 and older, unless you really hit 35.

    はっきり分かれるでしょう 35歳ちょうどの人は微妙かも

  • But some of you who are maybe in that bracket that understand this,

    理解できる年齢層の人なら

  • you know exactly what this is.

    100%わかるはず

  • And others might be staring at the screen, like, "WTH?" - "What the heck?" Right?

    そうじゃない人は画面をまじまじ見て 「何だこりゃ」って思っているかも

  • And, of course, for those of us that know, this is textspeak or SMS language;

    当然 わかる人には 携帯メール特有のSMS語だとわかります

  • it's a series of mobile phone text encoded words

    携帯のショートメール用に 暗号化された単語からなり

  • that seek to use the least number of letters

    最低限の文字数で 最大限の意味を

  • to convey the most amount of meaning,

    伝えるのが目的です

  • which sounds very similar to our definition of language.

    これは「言語」の定義に とても近いものですが

  • And to show that applies even further,

    それ以上の意味があります

  • what if I were to tell you this is, in fact, a modern day love letter?

    実はこれが 今どきのラブレターだからです

  • Follow with me as I go through these letters.

    解読するので 一緒に文字を追ってください

  • "For the time being, I love you lots

    「今現在の気持ちを言えば 君が大好き

  • because you positively bring out all the best in me, and I laugh out loud.

    僕のいいところを引き出してくれる もう笑っちゃうよ

  • In other words, let me know what's up.

    ていうか 近況教えて

  • (Laughter)

    (笑)

  • You're a cutie, in my opinion.

    君って可愛いと僕は思うよ

  • (Laughter)

    (笑)

  • And as far as I know, to see you, if you're not seeing someone,

    とにかく デートできたら— 君がフリーならね—

  • would make me happy.

    嬉しいな

  • For your information, I'll be right there forever.

    わかってほしい すぐ飛んでくるし ずっとそばにいるよ

  • In any case, keep in touch. No response necessary.

    どっちにしても 連絡してね 返事はしなくていいよ

  • All my best wishes.

    元気でね

  • Don't know, don't care if anyone sees this, so don't go there.

    誰かにこのメールを見られても どうでもいい その話はしたくない

  • See you later, bye for now. Hugs and kisses. You only live once.

    さよなら またね ハグ&キス 人生は一度きり

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • If you've just laughed right now, you just spoke another universal language,

    今この瞬間笑った人 もう1つ 普遍的な共通言語を話していますよ

  • and that's laughter.

    「笑い」です

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's an amazing thing.

    笑いって素晴らしいですよね

  • We don't need to translate it, and we're born speaking it.

    翻訳しなくていいし 誰もが生まれ持った言葉です

  • That's why things like music and comedy

    だから 音楽やコメディは

  • [Stop, stop! I'm gonna pee]

    [もうやめて! もれちゃう]

  • are so prevalent in every single culture.

    どんな文化にも 「もれなく」普及しているのです

  • (Laughter)

    (笑)

  • You see, everything we do is a portal to another language,

    人間がすること全てが 別の言語への入り口であり

  • and the more languages we speak, the more we can learn.

    話す言語が増えるほど 学ぶことも増えるわけです

  • It's a very common thing we all do:

    誰にでも当てはまることですが

  • we take any new concept, and we compare it to the existing axis of reality within us,

    人は 既に自分が持つ 現実の軸と比べることで

  • by which we learn that new concept.

    新しく出会った概念を学びます

  • So the more languages that we have at our disposal,

    つまり 自分が自由に使える言語が 多いほど

  • the easier it becomes to learn these other languages.

    こういった他の言語も 楽に学べるようになるのです

  • And despite all these languages that we've covered so far,

    ここまでに色々な言語が 出てきましたが

  • I still believe we haven't covered what I believe to be the most profound

    まだ 全言語の中でも最も深くて 大事な言語には触れていないと思います

  • and important language of all, which is the language of experience.

    それは「経験」という言語です

  • This is why you can get back from a trip, or you can have an amazing experience

    ほら 旅行から帰ってきたり 最高の経験をした後に

  • and you come and see someone you know, your best friend,

    誰か知っている人 親友とかに会って

  • and you sit down, and you go into detail about all these things, about this experience

    そこでの出来事や経験を 詳細まで洗いざらい話したとき

  • and they just give you this blank look, "I guess you had to be there, right?"

    ポカンとした顔で「実際経験しないとね」 なんて言われたりするでしょう

  • (Laughter)

    (笑)

  • And that's why you can go up to a stranger,

    見知らぬ人に話しかけたとき

  • and before you're even two words in, they start finishing your sentences

    二言目には こっちが言うことを 先読みされていることがあるでしょう

  • if they've had this experience, if they speak that language.

    それは相手に経験があるから つまり同じ言葉を話すからです

  • Because that language, that experience is the most binding one that we have.

    その言語つまり経験こそ 最も強く人を結びつける力なのです

  • You don't need to tell them what languages you're speaking, they know.

    何を話しているのか言葉にしなくても 相手はそれを分かっているのです

  • Just like I am not going to tell you what language I'm going to be speaking.

    僕がここで 今からどの言語で話すか わざわざ言わないのと同じです

  • I'm going to ask for the short amount of time we have left

    残された少ない時間の間 お願いがあります

  • that if I'm speaking your language - I am going to speak a few languages

    これから幾つかの言語で話します もしそれがあなたと同じ言語だったら—

  • if I'm speaking your language, your experience,

    もしそれがあなたの言語や あなたの経験と一致していたら

  • I'm going to ask, for the sake and the spirit of what we're doing,

    ここまで実験の続きとして 同じ要領で

  • that you just merely stand and you stay standing.

    立ち上がっていただき そのまま立っていてください

  • Do you speak this language?

    いきますね この言語がわかるでしょうか

  • I don't know about you, but I remember

    あなたの場合はどうか分かりませんが

  • in school, at the end of the year, we'd have these graduation parties.

    学校では 最終学年で 卒業パーティーがあるものです

  • And the whole student body would vote on where to have the party.

    生徒全体の投票で どこでやるかを決めます

  • For me, I would hope that the party wasn't at the water park,

    僕は ウォーターパークは 勘弁してほしかった

  • because then I'd have to be in a bathing suit,

    水着を着なきゃいけないし

  • and I didn't think anybody wanted to see me in a bathing suit.

    誰も僕の水着姿なんて見たくないと 思ったからです

  • Or maybe this: I don't know if you've ever been in a dressing room,

    それか こんな経験はどうでしょう 試着室に入ったときに

  • and you wanted to punch a hole through the door of that dressing room,

    ドアにパンチして ぶち破りたくなったことがある

  • because the way things would fit on you didn't look the way they did on that mannequin.

    試着した服がマネキンが着ていたみたいに ならないからです

  • Or I remember our family gatherings, going to get seconds, or wanting to get seconds,

    それか 家族親戚の集まりで おかわりをしたいと思ったとき

  • and that was a whole exercise in cost-benefit analysis for me,

    したらどうなるかと色々計算して 頭がいっぱいになった

  • because I knew I was hungry, but in family everyone is in your business,

    自分はまだ食べたかったけど 家族は首を突っ込んでくるものだから

  • so I knew that walk of and these looks of, "I don't know, do you really need that?"

    「うーん 本当に食べる気?」と 眉をひそめるのが分かっていたのです

  • And did my cheeks because they were rounded, big,

    あと よくほっぺたをつねられた 丸くて 大きくて

  • have a "Pinch Me" sign on them that no one told me about?

    「僕をつねって」て書いてあったから 誰も教えてくれなかったけど

  • And for those of you who stand, or begin to stand or are standing,

    今立ってる人や 立ち上がり始めた人には

  • you know, of course, I am speaking the language of growing up as a fat kid.

    もちろんわかりますよね 子どもの頃太っていたという言語です

  • Any body image issue is a dialect of that language.

    自分の体型に関する劣等感は その言語の方言のようなものです

  • I'm going to ask you that you stay standing

    そのまま立ったままで いてください

  • and see about another language.

    次行きましょう

  • Do you speak this language?

    この言語がわかるでしょうか

  • When we heard the diagnosis, I thought,

    告知を受けたとき 僕が思ったのは

  • "Anything but that. Please not that. I hate that word."

    「それだけは勘弁してくれ それだけは 絶対に嫌だ」

  • And then you ask a series of questions, "Are you sure?

    そして質問攻めを始めた 「確かですか?

  • Is it removable? Has it spread?

    切除できるのですか? 転移はしていますか?

  • How long, doctor, how long?"

    あと何年ですか 先生?」

  • And the pattern of those answers determines someone's life.

    これに対する答えの組み合わせで 誰かの命が決まるのです

  • And I remember when he had an appetite, we would all rush to the table to eat,

    食欲があると言われたら 家族全員テーブルに急いだ

  • because, as you know, this thing takes away your appetite,

    なぜって それのせいで 食欲は失われてしまうから

  • and that wasn't very often that you felt hungry,

    お腹が空くってことが あまりないんです

  • so we'd all rush because we always ate together, that's what we did.

    家族はいつも一緒に食べるものだから 急いで集まったんです

  • And I was taught that if you fight something,

    あと 僕が教わってきたのは 何かと戦うとき

  • you're supposed to win if you have the right spirit.

    正しい精神で臨めば 勝てるということ

  • And we had the right spirit, and I didn't understand why we're losing.

    なのになぜ 正しい精神をもってしても 負けてしまうのか 理解できなかった

  • If you're standing, you know the language I'm speaking

    ここで立っている人 僕が話す言語がわかりますね

  • is watching a loved one battle cancer.

    愛する家族が がんと戦うのを見守ることです

  • And any terminal illness is a derivative or a dialect of that language.

    あらゆる病気の末期は ここから派生した言語や方言です

  • I am going to ask you to stay standing.

    まだ立ったままでいてください

  • Do you speak this language?

    次の言語はわかるでしょうか

  • When the buildings fell,

    ビルが崩れたとき

  • I wasn't in shock because I didn't really believe it.

    ショックは受けなかった 信じることができなくて

  • I heard the news, but all the words, they were like white noise.

    ニュースは聞いたけど どんな言葉も ただの雑音にしか聞こえなかった

  • I couldn't make sense of it. And it was more of disbelief or denial.

    意味が分からず 信じられず 現実を否定していた

  • And then I remember seeing the first plane

    そして1機目を見たのも憶えている

  • and the absolutely incomprehensible visual of what I was seeing.

    目の前で起きている光景は 全くもって理解不能だった

  • And then I saw the second one, and all I could do was shake my head no,

    2機目を見たときは ただ ありえないと首を振るだけだった

  • like it wasn't really happening.

    まるで現実ではないかのように

  • And then I saw the ground,

    そして地表を見たとき

  • and I saw a city with more guts, more courage than any city I've ever known in the world

    街中に世界のどの都市で見るよりも たくさんの勇敢な人があふれ

  • and they were in total fear and in total panic.

    誰もが恐怖のどん底で 大変なパニックに陥っていた

  • And then a little bit of time after, I heard the stories:

    少ししてから 色々な話を聞いた

  • the stories of bravery, the stories of courage,

    果敢で 勇気ある人々についての話

  • the final minutes, the phone calls.

    最後の数分間の出来事や 電話の話など

  • And every year right around that time, I have this eerie sense of sadness

    毎年 その時期になると 得体の知れない悲しみに襲われ

  • and this appreciation for those I love.

    愛する人々への感謝を感じる

  • And for those of you standing, of course you know I'm speaking

    立っている皆さんはもちろん 僕が話している言語は

  • the language of September 11, 2001.

    2001年9月11日のことだと わかりますね

  • Some of you stood within four words "When the buildings fell" –

    「ビルが崩れたとき」と 出だしの4単語を聞いただけで

  • that's all I said.

    立ち上がった人もいました

  • And the interesting thing about that language

    この言語の興味深いところは

  • is that's America's language.

    アメリカという国の 言語だということ

  • And many cultures and communities have their own language,

    文化や社会によって それぞれ独特の言語があり

  • and it's not what they're speaking.

    話し言葉のことではありません

  • We all speak that language, because it's a part of America's language.

    誰もがその言語を話します アメリカの言語の一部だからです

  • And if you're still not standing,

    まだ座っている人は—

  • you probably know what it's like to be left out.

    取り残されるという 気持ちがわかりますよね

  • (Laughter)

    (笑)

  • You know what it's like that everyone is a part of something,

    誰もが皆 参加しているのに

  • and you're not.

    自分は違う

  • You know what it's like to be the outsider.

    部外者であるという気持ち