Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    まずみなさんに 伺いたいと思います

  • I wanted to just start by asking everyone a question:

    ここにいる何人の方が自信を持って

  • How many of you are completely comfortable

    自分のことをリーダーだと言えますか?

  • with calling yourselves a leader?

    様々な場所で この質問をしましたが

  • I've asked that question all across the country,

    どこで この質問をしても

  • and everywhere I ask it, no matter where,

    ほとんどの方は 手を挙げようとしません

  • there's a huge portion of the audience that won't put up their hand.

    私達は「リーダーシップ」を 何かすごいものだと見なしているのです

  • And I've come to realize that we have made leadership

    私達は「リーダーシップ」を 何かすごいものだと見なしているのです

  • into something bigger than us; something beyond us.

    世界を変える何か とてつもない ものだと思っています

  • We've made it about changing the world.

    世界を変える何か とてつもない ものだと思っています

  • We've taken this title of "leader"

    リーダーの肩書きというのは

  • and treat it as something that one day we're going to deserve.

    いつかは自分に 見合うようになるけれど

  • But to give it to ourselves right now

    今の自分に与えられるのは

  • means a level of arrogance or cockiness that we're not comfortable with.

    傲慢で生意気であるかのように 思ってしまいます

  • And I worry sometimes that we spend so much time

    心配なのは 私達が

  • celebrating amazing things that hardly anybody can do,

    誰にもできないようなことを 賞賛することに 多くの時間を浪費していることです

  • that we've convinced ourselves those are the only things worth celebrating.

    誰にもできないようなことを 賞賛することに 多くの時間を浪費していることです

  • We start to devalue the things we can do every day,

    そのようなことしか賞賛に値しないと思い

  • We take moments where we truly are a leader

    日常できる事をないがしろにし

  • and we don't let ourselves take credit for it, or feel good about it.

    本当にリーダーとなることをしても

  • I've been lucky enough over the last 10 years

    それに対して役に立ったとか うれしく思わないことです

  • to work with amazing people who've helped me redefine leadership

    それに対して役に立ったとか うれしく思わないことです

  • in a way that I think has made me happier.

    この十年間 私はとても幸運でした

  • With my short time today,

    リーダーシップを再定義することに 協力してくれた素晴らしい人々と

  • I want to share with you the one story that is probably most responsible

    リーダーシップを再定義することに 協力してくれた素晴らしい人々と

  • for that redefinition.

    一緒に仕事ができたのですから

  • I went to a little school

    今日の短い時間で 皆さんにお話したいのは

  • called Mount Allison University in Sackville, New Brunswick.

    リーダーシップの再定義に たぶん最も重要な話です

  • And on my last day there, a girl came up to me and said,

    私は カナダのマウント・アリソン大学という

  • "I remember the first time I met you."

    小さな大学に通っていました

  • And she told me a story that had happened four years earlier.

    その大学での最後の日に 1人の少女がやって来て

  • She said, "On the day before I started university,

    「あなたに最初に会ったときのことを 覚えているわ」と言い

  • I was in the hotel room with my mom and dad,

    そして 4年前の出来事を話してくれました

  • and I was so scared and so convinced that I couldn't do this,

    「大学生活が始まる前日に

  • that I wasn't ready for university, that I just burst into tears.

    私は父と母と一緒に ホテルの一室にいました

  • My mom and dad were amazing.

    大学に行くのが怖くて

  • They were like, "We know you're scared, but let's just go tomorrow,

    突然泣き出してしまいました

  • go to the first day, and if at any point you feel as if you can't do this,

    私の両親はとてもいい人なんです

  • that's fine; tell us, and we'll take you home.

    『お前が怖いのはよくわかるよ だけど明日は大学に行ってみよう

  • We love you no matter what."

    行ってみて それでも駄目だと感じたら

  • She says, "So I went the next day.

    その時はしょうがない 僕たちに言ってくれ

  • I was in line for registration,

    お前を家に連れて帰るから 何が起ころうと愛しているからね』

  • and I looked around and just knew I couldn't do it; I wasn't ready.

    そして次の日

  • I knew I had to quit.

    入学手続きのために列に並びながら

  • And she said, "I made that decision and as soon as I made it,

    周りを見回して 自分にはやっぱり無理だ

  • an incredible feeling of peace came over me.

    辞めようと思いました

  • I turned to my mom and dad to tell them we needed to go home,

    その決断をするとすぐに 楽な気持ちになりました

  • and at that moment, you came out of the student union building

    その決断をするとすぐに 楽な気持ちになりました

  • wearing the stupidest hat I've ever seen in my life."

    家に帰ろうと 両親に言おうとしたとき

  • (Laughter)

    家に帰ろうと 両親に言おうとしたとき

  • "It was awesome.

    学生会館から

  • And you had a big sign promoting Shinerama," --

    かなり変な帽子をかぶった あなたが出てきたんです(笑)

  • which is Students Fighting Cystic Fibrosis,

    すごく印象的でした

  • a charity I've worked with for years --

    シャイネラマという 嚢胞性線維症と戦う学生の団体を

  • "And you had a bucketful of lollipops.

    宣伝する大きな看板を持っていました (私が数年間していたチャリティ活動です)

  • You were handing the lollipops out to people in line,

    宣伝する大きな看板を持っていました (私が数年間していたチャリティ活動です)

  • and talking about Shinerama.

    さらにバケツ一杯のアメを持って

  • All of the sudden, you got to me, and you just stopped.

    並んでいる人に 歩きながらアメを配り

  • And you stared. It was creepy."

    シャイネラマについて語っていました

  • (Laughter)

    突然 私の所で立ち止まり 私を見つめてきました

  • This girl knows what I'm talking about.

    不気味でした」(笑)

  • (Laughter)

    そこの方は 私が何を言っているのか 良くわかるでしょう(笑)

  • "Then you looked at the guy next to me, smiled, reached into your bucket,

    「そして 私の隣にいた男性を見て

  • pulled out a lollipop, held it out to him and said,

    微笑みながら バケツからアメを取り出し

  • 'You need to give a lollipop to the beautiful woman next to you.'"

    その人に手渡しながら言ったのです

  • She said, "I've never seen anyone get more embarrassed faster in my life.

    『隣にいる美しい女性に アメをあげなくちゃ』

  • He turned beet red, he wouldn't even look at me.

    人があんなに恥ずかしがるのを 初めて見ました

  • He just kind of held the lollipop out like this."

    彼は真っ赤になって 私を見ようともしません

  • (Laughter)

    彼はこんな風に アメをくれました(笑)

  • "I felt so bad for this dude that I took the lollipop.

    この人が気の毒なので アメを受け取ると

  • As soon as I did, you got this incredibly severe look on your face,

    すぐに あなたは真剣な顔つきになって

  • looked at my mom and dad and said, 'Look at that! Look at that!

    私の父と母を見て こう言いました

  • First day away from home,

    『見てください

  • and already she's taking candy from a stranger?'"

    家から出てきた初日だっていうのに

  • (Laughter)

    もう知らない人からアメをもらっていますよ?!』(笑)

  • She said, "Everybody lost it.

    周りの人達も笑いをこらえきれず

  • Twenty feet in every direction, everyone started to howl.

    みんな大爆笑し始めました

  • I know this is cheesy, and I don't know why I'm telling you this,

    なぜこんな他愛もない話を しているのかわかりませんが

  • but in that moment when everyone was laughing, I knew I shouldn't quit.

    みんなが笑っているのを見た瞬間

  • I knew I was where I was supposed to be; I knew I was home.

    大学を辞めてはだめだと思いました

  • And I haven't spoken to you once in the four years since that day.

    ここが私のいるべき場所だと思いました

  • But I heard that you were leaving, and I had to come and tell you

    4年前のあの日から

  • you've been an incredibly important person in my life.

    あなたとは話をしてませんが

  • I'm going to miss you. Good luck."

    あなたが大学を離れると聞いて

  • And she walks away, and I'm flattered.

    どうしても伝えたいことがあって来ました

  • She gets six feet away, turns around, smiles and goes,

    あなたは私の人生ですごく大切な人です さみしくなるわ 元気でね」

  • "You should probably know this, too:

    そう言って彼女は去っていきました 私は面食らいます

  • I'm still dating that guy, four years later."

    彼女は2m程歩いたところで 振り返り 微笑みながら

  • (Laughter)

    「言い忘れたけど―

  • A year and a half after I moved to Toronto,

    4年前のあの男の人と まだ付き合ってるのよ」(笑)

  • I got an invitation to their wedding.

    トロントに引っ越して1年半後

  • (Laughter)

    彼らの結婚式に招待されました

  • Here's the kicker: I don't remember that.

    ここが重要です 私には記憶がないんです

  • I have no recollection of that moment.

    ここが重要です 私には記憶がないんです

  • I've searched my memory banks,

    面白い話だから覚えててもいいのに

  • because that is funny and I should remember doing it and I don't.

    記憶を辿ってみても 思い出せません

  • That was such an eye-opening, transformative moment for me,

    まさに目からうろこでした

  • to think that maybe the biggest impact I'd ever had on anyone's life,

    女性が4年前に会った他人に近づき

  • a moment that had a woman walk up to a stranger four years later and say,

    「あなたは人生の中でとても大切な人だ」と 言うまでになるような

  • "You've been an important person in my life,"

    「あなたは人生の中でとても大切な人だ」と 言うまでになるような

  • was a moment that I didn't even remember.

    人生に多大な影響を与えた瞬間を 私は覚えてさえもいないのです

  • How many of you guys have a lollipop moment,

    人生に多大な影響を与えた瞬間を 私は覚えてさえもいないのです

  • a moment where someone said or did something

    そういった瞬間を経験した方はいますか?

  • that you feel fundamentally made your life better?

    誰かの言葉や行動が

  • All right. How many of you have told that person they did it?

    根本的にあなたの人生を より良くしたことはありますか?

  • See, why not?

    それを その人に伝えた人はいますか?

  • We celebrate birthdays,

    なぜしないんですか? 誕生日は祝いますよね

  • where all you have to do is not die for 365 days --

    365日間死ななかっただけなのに(笑)

  • (Laughter)

    でも人生を良くしてくれた人に 知らせたりなんかしない

  • Yet we let people who have made our lives better

    でも人生を良くしてくれた人に 知らせたりなんかしない

  • walk around without knowing it.

    皆さんも 一人一人が 人生を変える瞬間の懸け橋なんです

  • Every single one of you has been the catalyst

    皆さんも 一人一人が 人生を変える瞬間の懸け橋なんです

  • for a lollipop moment.

    自分がそう思っていなくても

  • You've made someone's life better by something you said or did.

    言ったり 行動した事で

  • If you think you haven't,

    誰かの人生を良くしているのです

  • think of all the hands that didn't go up when I asked.

    ただ人から言われていないだけです

  • You're just one of the people who hasn't been told.

    でも自分にそんな影響力があるなんて 考えたら怖いですよね

  • It's scary to think of ourselves as that powerful,

    でも自分にそんな影響力があるなんて 考えたら怖いですよね

  • frightening to think we can matter that much to other people.

    リーダーシップがすごい事で

  • As long as we make leadership something bigger than us,

    手の届かないものだとか

  • as long as we keep leadership beyond us

    世界を変えるものだと定義すれば

  • and make it about changing the world,

    自分たちが日常できることではないと

  • we give ourselves an excuse not to expect it every day,

    思ってよくなってしまいます

  • from ourselves and from each other.

    マリアン・ウィリアムソンによると 人間の最大の恐怖は

  • Marianne Williamson said, "Our greatest fear is not that we are inadequate.

    不十分であることではなく 測り知れない影響力を持っていること

  • [It] is that we are powerful beyond measure.

    怖いのは自己の闇ではなく 光なのだそうです

  • It is our light and not our darkness that frightens us."

    今日のテーマは それを乗り越えることです

  • My call to action today is that we need to get over our fear

    他人の人生にどれだけ影響を与えるか という恐怖に打ち勝つことです

  • of how extraordinarily powerful we can be in each other's lives.

    他人の人生にどれだけ影響を与えるか という恐怖に打ち勝つことです

  • We need to get over it so we can move beyond it,

    乗り越えたら 先に進めるのです

  • and our little brothers and sisters and one day our kids --

    自分の幼い弟や妹や いづれは子供たちが

  • or our kids right now -- can watch and start to value

    お互いにできることが

  • the impact we can have on each other's lives,

    どんなに影響力があるかを見て

  • more than money and power and titles and influence.

    お金や権力 肩書きなんかより 大切だと思う様になるでしょう

  • We need to redefine leadership as being about lollipop moments --

    リーダーシップを人生を変える瞬間として 再定義する必要があります

  • how many of them we create, how many we acknowledge,

    そのうちの どれだけのものを 私達は創出し 認識し

  • how many of them we pay forward and how many we say thank you for.

    その恩恵を先につなげたり ありがとうと言っているだろうか

  • Because we've made leadership about changing the world,

    リーダーシップは世界を変えるもの といいますが

  • and there is no world.

    世界などありません 60億人の世界に対する考え方だけなのです

  • There's only six billion understandings of it.

    その中の1人の考えを変えられたら

  • And if you change one person's understanding of it,

    その人が何をできるか という考えや

  • understanding of what they're capable of,

    どのくらい人に愛されている という認識や

  • understanding of how much people care about them,

    この世にどれだけの影響力があるか という考えを

  • understanding of how powerful an agent for change

    変えられれば 全てが変わります

  • they can be in this world,

    みんながリーダーシップをこのように考え 再定義することができたら

  • you've changed the whole thing.

    みんながリーダーシップをこのように考え 再定義することができたら

  • And if we can understand leadership like that,

    すべてを変えられると思うんです

  • I think if we can redefine leadership like that,

    シンプルですが くだらないアイデアではないと思います

  • I think we can change everything.

    今日は私の話を聞いて頂いて どうもありがとうございました

  • And it's a simple idea, but I don't think it's a small one.

  • I want to thank you so much for letting me share it with you today.

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

まずみなさんに 伺いたいと思います

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます