字幕表 動画を再生する
Have you ever tried to picture an ideal world?
理想の世界を思い描いてみたことはありますか?
One without war, poverty, or crime?
戦争も貧困も犯罪もないもの?
If so, you're not alone.
もしそうなら、あなたは一人ではありません。
Plato imagined an enlightened republic ruled by philosopher kings,
プラトンは、哲学者の王が支配する啓蒙的な共和国を想像していた。
many religions promise bliss in the afterlife,
多くの宗教は死後の世界で至福を約束しています。
and throughout history,
と歴史の中で
various groups have tried to build paradise on Earth.
様々なグループが地球上に楽園を作ろうとしてきました。
Thomas More's 1516 book "Utopia" gave this concept a name,
トーマス・モアの1516年の著書「ユートピア」は、この概念に名前をつけた。
Greek for "no place."
ギリシャ語で "場所がない "という意味だ
Though the name suggested impossibility,
名前は不可能を示唆していたが
modern scientific and political progress
きんだいかがくせいしんこう
raised hopes of these dreams finally becoming reality.
これらの夢がようやく現実のものとなることを期待していました。
But time and time again, they instead turned into nightmares
しかし、何度も何度も、悪夢に変わりました。
of war, famine, and oppression.
戦争、飢饉、抑圧の
And as artists began to question utopian thinking,
そして、芸術家たちがユートピア的思考に疑問を持ち始めた。
the genre of dystopia, the not good place, was born.
ディストピアという、良くない場所というジャンルが生まれました。
One of the earliest dystopian works is Jonathan Swift's "Gulliver's Travels."
最も初期のディストピア作品の一つは ジョナサン・スウィフトの "ガリバーの旅 "だ
Throughout his journey, Gulliver encounters fictional societies,
彼の旅を通して、ガリバーは架空の社会に遭遇する。
some of which at first seem impressive, but turn out to be seriously flawed.
その中には、最初は印象的に見えても、深刻な欠陥があることが判明するものもあります。
On the flying island of Laputa,
ラピュタの空飛ぶ島で
scientists and social planners pursue extravagant and useless schemes
浪費家の策略
while neglecting the practical needs of the people below.
下の人たちの現実的なニーズをおろそかにしながら
And the Houyhnhnm who live in perfectly logical harmony
そして、完全に論理的に調和して生きているホウオウヒョンムたち
have no tolerance for the imperfections of actual human beings.
実際の人間の不完全さには寛容ではありません。
With his novel, Swift established a blueprint for dystopia,
スウィフトは小説でディストピアの青写真を確立した。
imagining a world where certain trends in contemporary society
流れのある世界を想像してみる
are taken to extremes,
が極端に取られています。
exposing their underlying flaws.
根本的な欠陥を暴く
And the next few centuries would provide plenty of material.
そして、次の数世紀には多くの材料を提供してくれるでしょう。
Industrial technology that promised to free laborers
労働者の解放を約束した産業技術
imprisoned them in slums and factories, instead,
代わりにスラムや工場に投獄した。
while tycoons grew richer than kings.
タイクーンは王様よりも金持ちになった
By the late 1800's, many feared where such conditions might lead.
1800年代後半になると、多くの人がそのような状況がどこに導かれるのかを恐れました。
H. G. Wells's "The Time Machine" imagined upper classes and workers
H.H. G. ウェルズの「タイムマシン」は上流階級と労働者をイメージしていた
evolving into separate species,
別々の種に進化する
while Jack London's "The Iron Heel" portrayed a tyrannical oligarchy
ジャック・ロンドンの「アイアンヒール」は専制的な寡頭制を描いていた。
ruling over impoverished masses.
貧困層を支配している
The new century brought more exciting and terrifying changes.
新世紀は、よりエキサイティングで恐ろしい変化をもたらした。
Medical advances made it possible to transcend biological limits
医学の進歩により、生物学的限界を超えることが可能になった
while mass media allowed instant communication
マスメディアが即席のコミュニケーションを可能にした一方で
between leaders and the public.
リーダーと国民の間で
In Aldous Huxley's "Brave New World", citizens are genetically engineered
アルダス・ハクスリーの「ブレイブニューワールド」では、市民は遺伝子操作されている
and conditioned to perform their social roles.
と社会的な役割を果たすために条件付けされています。
While propaganda and drugs keep the society happy,
プロパガンダや麻薬が社会を幸せにする一方で
it's clear some crucial human element is lost.
極めて重要な人間的要素が失われているのは明らかです。
But the best known dystopias were not imaginary at all.
しかし、よく知られているディストピアは、全く想像上のものではありませんでした。
As Europe suffered unprecedented industrial warfare,
ヨーロッパが未曾有の産業戦争に見舞われる中
new political movements took power.
新しい政治運動が権力を握った。
Some promised to erase all social distinctions,
社会的な区別を全て消すと約束した者もいた。
while others sought to unite people around a mythical heritage.
他の人は神話的な遺産の周りに人々を団結させようとしていたが、他の人たちは、人々を団結させようとしていた。
The results were real-world dystopias
結果は現実世界のディストピアだった
where life passed under the watchful eye of the State
国の目の下の生活
and death came with ruthless efficiency to any who didn't belong.
属していない者には無慈悲な死が訪れた
Many writers of the time didn't just observe these horrors,
当時の多くの作家は、これらの恐怖を観察するだけではなかった。
but lived through them.
しかし、それらを通して生きてきました。
In his novel "We", Soviet writer Yevgeny Zamyatin described a future
ソ連の作家イエヴゲニー・ザヤチンは、小説「私たち」の中で、未来を描いています。
where free will and individuality were eliminated.
自由意志と個性が排除されたところで
Banned in the U.S.S.R., the book inspired authors like George Orwell
アメリカでは禁止されているが、ジョージ・オーウェルなどの作家に影響を与えた本である。
who fought on the front lines against both fascism and communism.
ファシズムと共産主義の両方に対抗して最前線で戦った人たち。
While his novel "Animal Farm" directly mocked the Soviet regime,
彼の小説「アニマルファーム」はソビエト政権を直接あざ笑う一方で
the classic "1984" was a broader critique of totalitarianism, media, and language.
古典的な「1984」は、全体主義、メディア、言語に対するより広範な批判であった。
And in the U.S.A., Sinclair Lewis's "It Can't Happen Here"
そしてアメリカでは、シンクレア・ルイスの "It Can't Happen Here "が
envisioned how easily democracy gave way to fascism.
民主主義がいかに簡単にファシズムに道を譲ったかを思い描いていた。
In the decades after World War II,
第二次世界大戦後の数十年の間に
writers wondered what new technologies
作家が疑問に思った新技術
like atomic energy, artificial intelligence, and space travel
原子エネルギー、人工知能、宇宙旅行など
meant for humanity's future.
人類の未来のために
Contrasting with popular visions of shining progress,
輝く進歩の大衆的なビジョンとの対比。
dystopian science fiction expanded to films, comics, and games.
映画、コミック、ゲームに拡大したディストピアSF。
Robots turned against their creators
ロボットは創造主に反旗を翻した
while TV screens broadcast deadly mass entertainment.
テレビ画面では致命的な大衆娯楽が放送されています。
Workers toiled in space colonies above an Earth of depleted resources
枯渇した資源の地球上のスペースコロニーで働く労働者たち
and overpopulated, crime-plagued cities.
と過疎地、犯罪に悩まされた都市。
Yet politics was never far away.
しかし、政治は決して遠くにはありませんでした。
Works like "Dr. Strangelove" and "Watchmen" explored the real threat of nuclear war,
ストレンジラブ博士』や『ウォッチメン』などの作品は、核戦争の真の脅威を探りました。
while "V for Vendetta" and "The Handmaid's Tale"
"V・フォー・ヴェンデッタ "と "人魚姫物語 "の間に
warned how easily our rights could disappear in a crisis.
私たちの権利が危機の中でいかに簡単に消えてしまうかを警告しています。
And today's dystopian fiction continues to reflect modern anxieties
そして今日のディストピア小説は、現代の不安を反映し続けています。
about inequality,
不平等について。
climate change,
気候変動。
government power,
政府の力。
and global epidemics.
と世界的な疫病。
So why bother with all this pessimism?
じゃあなんでわざわざ悲観的になるんだ?
Because at their heart, dystopias are cautionary tales,
ディストピアは警告の物語だからだ
not about some particular government or technology,
特定の政府や技術のことではありません。
but the very idea that humanity can be molded into an ideal shape.
しかし、人間は理想の形に成形されるという考えそのものが
Think back to the perfect world you imagined.
自分が思い描いた完璧な世界に思いを馳せてみてください。
Did you also imagine what it would take to achieve?
達成するために必要なことも想像していましたか?
How would you make people cooperate?
どうやって協力させるの?
And how would you make sure it lasted?
そして、どうやって持続させるのか?
Now take another look.
さて、もう一度見てみましょう。
Does that world still seem perfect?
その世界はまだ完璧に見えるのか?