Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (Music)

    翻訳: Ami Yokoyama 校正: Akinori Oyama

  • (Applause)

    (音楽)

  • Thank you.

    (拍手)

  • Hi, everybody.

    ありがとうございます

  • Ban-gap-seum-ni-da.

    みなさん こんにちは

  • I'd like to share with you a little bit of me

    (韓国語): お会いできて光栄です

  • playing my life.

    私が奏でてきた人生を

  • I might look successful and happy

    少し紹介したいと思います

  • being in front of you today,

    こうしてみなさんの前にいる私は

  • but I once suffered from severe depression

    成功して 幸せそうに 見えるかもしれません

  • and was in total despair.

    けれど 深刻なうつ病に苦しんで

  • The violin, which meant everything to me,

    絶望の淵にあった時期がありました

  • became a grave burden on me.

    私のすべてだったバイオリンは

  • Although many people tried to comfort and encourage me,

    大きな重荷となって のしかかりました

  • their words sounded like meaningless noise.

    多くの人々が 私を慰めたり 励まそうとしたり してくれましたが

  • When I was just about to give everything up

    彼らの言葉は意味のない雑音にしか 聞こえませんでした

  • after years of suffering,

    何年も苦しんで

  • I started to rediscover the true power of music.

    すべてを諦めようとしたとき

  • (Music)

    私は音楽の持つ真の力を 再発見し始めました

  • In the midst of hardship,

    (音楽)

  • it was the music that gave me, and it restored my soul.

    苦難に直面していたとき

  • The comfort the music gave me

    音楽こそが 私の魂を甦らせてくれました

  • was just indescribable,

    私が音楽から得た安心感は

  • and it was a real eye-opening experience for me too,

    言葉では言い表せません

  • and it totally changed my perspective on life

    それはまさに 目の前が開けるような経験でもありました

  • and set me free from the pressure

    私の人生観は完全に変わり

  • of becoming a successful violinist.

    バイオリニストとして成功する

  • Do you feel like you are all alone?

    というプレッシャーから解放されました

  • I hope that this piece will touch and heal your heart,

    あなたは 独りぼっちかのように感じていますか?

  • as it did for me.

    この曲が 私にしてくれたように あなたの心に触れ

  • (Music)

    癒しとなりますように

  • (Applause)

    (音楽)

  • Thank you.

    (拍手)

  • Now, I use my music to reach people's hearts

    ありがとうございます

  • and have found there are no boundaries.

    私は 音楽を通して人々の心に触れています

  • My audience is anyone who is here to listen,

    そこに壁がないことを発見したのです

  • even those who are not familiar with classical music.

    ここで聴いてくれる誰もが 私の観客です

  • I not only play at the prestigious classical concert halls

    クラシック音楽をあまり聴かない方も です

  • like Carnegie Hall and Kennedy Center,

    私は カーネギーホールや ケネディーセンターなどの 一流のホールだけで

  • but also hospitals, churches, prisons,

    演奏しているわけではありません

  • and restricted facilities for leprosy patients,

    少し例を挙げると それ以外にも 病院 教会 刑務所

  • just to mention a few.

    立ち入りが制限されている ハンセン病の療養所

  • Now, with my last piece, I'd like to show you

    などでも演奏します

  • that classical music can be so much fun, exciting,

    さて 最後の曲でお見せしたいのは

  • and that it can rock you.

    クラシック音楽がとても楽しく刺激的で

  • Let me introduce you to my brand new project,

    あなたをロックな気分にすることもできる ということです

  • "Baroque in Rock,"

    私の最新のプロジェクトを紹介します

  • which became a golden disc most recently.

    「バロック・イン・ロック」 です

  • It's such an honor for me.

    ごく最近 ゴールド・ディスクに認定されました

  • I think, while I'm enjoying my life as a happy musician,

    とても名誉に感じています

  • I'm earning a lot more recognition than I've ever imagined.

    幸せなミュージシャンとして 自分の人生を楽しみながらも

  • But it's now your turn.

    かつての私には想像できなかったような 多くの評価を得られているように思います

  • Changing your perspectives

    次はあなたの番です

  • will not only transform you but also the whole world.

    視点を変えることで

  • Just play your life with all you have,

    あなた自身が変わるだけでなく 世界も変わるのです

  • and share it with the world.

    あなたの持てる力で人生を奏で

  • I really look forward to witnessing

    世界と共有するだけでよいのです

  • a transforming world by you, TEDsters.

    みなさんたちTEDスターが

  • Play your life, and stay tuned.

    変えていく世界が見られることを とても楽しみにしています

  • (Music)

    人生を奏でて! では 聴いてください

  • (Applause)

    (音楽)

(Music)

翻訳: Ami Yokoyama 校正: Akinori Oyama

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 音楽 人生 クラシック みな 聴い

データ】パク・ジヘ。バイオリンと私の魂の暗い夜 (The violin, and my dark night of the soul|パク・ジヘ) (【TED】Ji-Hae Park: The violin, and my dark night of the soul (The violin, and my dark night of the soul | Ji-Hae Park))

  • 1647 161
    VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語