字幕表 動画を再生する
(Music)
翻訳: Ami Yokoyama 校正: Akinori Oyama
(Applause)
(音楽)
Thank you.
(拍手)
Hi, everybody.
ありがとうございます
Ban-gap-seum-ni-da.
みなさん こんにちは
I'd like to share with you a little bit of me
(韓国語): お会いできて光栄です
playing my life.
私が奏でてきた人生を
I might look successful and happy
少し紹介したいと思います
being in front of you today,
こうしてみなさんの前にいる私は
but I once suffered from severe depression
成功して 幸せそうに 見えるかもしれません
and was in total despair.
けれど 深刻なうつ病に苦しんで
The violin, which meant everything to me,
絶望の淵にあった時期がありました
became a grave burden on me.
私のすべてだったバイオリンは
Although many people tried to comfort and encourage me,
大きな重荷となって のしかかりました
their words sounded like meaningless noise.
多くの人々が 私を慰めたり 励まそうとしたり してくれましたが
When I was just about to give everything up
彼らの言葉は意味のない雑音にしか 聞こえませんでした
after years of suffering,
何年も苦しんで
I started to rediscover the true power of music.
すべてを諦めようとしたとき
(Music)
私は音楽の持つ真の力を 再発見し始めました
In the midst of hardship,
(音楽)
it was the music that gave me, and it restored my soul.
苦難に直面していたとき
The comfort the music gave me
音楽こそが 私の魂を甦らせてくれました
was just indescribable,
私が音楽から得た安心感は
and it was a real eye-opening experience for me too,
言葉では言い表せません
and it totally changed my perspective on life
それはまさに 目の前が開けるような経験でもありました
and set me free from the pressure
私の人生観は完全に変わり
of becoming a successful violinist.
バイオリニストとして成功する
Do you feel like you are all alone?
というプレッシャーから解放されました
I hope that this piece will touch and heal your heart,
あなたは 独りぼっちかのように感じていますか?
as it did for me.
この曲が 私にしてくれたように あなたの心に触れ
(Music)
癒しとなりますように
(Applause)
(音楽)
Thank you.
(拍手)
Now, I use my music to reach people's hearts
ありがとうございます
and have found there are no boundaries.
私は 音楽を通して人々の心に触れています
My audience is anyone who is here to listen,
そこに壁がないことを発見したのです
even those who are not familiar with classical music.
ここで聴いてくれる誰もが 私の観客です
I not only play at the prestigious classical concert halls
クラシック音楽をあまり聴かない方も です
like Carnegie Hall and Kennedy Center,
私は カーネギーホールや ケネディーセンターなどの 一流のホールだけで
but also hospitals, churches, prisons,
演奏しているわけではありません
and restricted facilities for leprosy patients,
少し例を挙げると それ以外にも 病院 教会 刑務所
just to mention a few.
立ち入りが制限されている ハンセン病の療養所
Now, with my last piece, I'd like to show you
などでも演奏します
that classical music can be so much fun, exciting,
さて 最後の曲でお見せしたいのは
and that it can rock you.
クラシック音楽がとても楽しく刺激的で
Let me introduce you to my brand new project,
あなたをロックな気分にすることもできる ということです
"Baroque in Rock,"
私の最新のプロジェクトを紹介します
which became a golden disc most recently.
「バロック・イン・ロック」 です
It's such an honor for me.
ごく最近 ゴールド・ディスクに認定されました
I think, while I'm enjoying my life as a happy musician,
とても名誉に感じています
I'm earning a lot more recognition than I've ever imagined.
幸せなミュージシャンとして 自分の人生を楽しみながらも
But it's now your turn.
かつての私には想像できなかったような 多くの評価を得られているように思います
Changing your perspectives
次はあなたの番です
will not only transform you but also the whole world.
視点を変えることで
Just play your life with all you have,
あなた自身が変わるだけでなく 世界も変わるのです
and share it with the world.
あなたの持てる力で人生を奏で
I really look forward to witnessing
世界と共有するだけでよいのです
a transforming world by you, TEDsters.
みなさんたちTEDスターが
Play your life, and stay tuned.
変えていく世界が見られることを とても楽しみにしています
(Music)
人生を奏でて! では 聴いてください
(Applause)
(音楽)