字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Someone's eyes can tell you a lot about that person. 目を見ると、その人についてたくさんのことが分かります。 Like if they're flirting with you, if they're intoxicated, and sometimes, if they are lying. 口説かれているとか、酔っているとか、嘘をついていると分かることもあります。 Our eyes are known as the windows to our souls, and sometimes passages to another dimension. 目は心の鏡、また別次元へつながる道と言われることもあります。 But the color of our eyes could be the code that unlocks the secret of who we are as people. 瞳の色は、私たちがどういう人なのかを紐解く鍵となります。 So what does your eye color say about you? あなたの瞳の色は、あなたについて何を語ってくれるでしょう? Black eyes. まず黒い瞳です。 Black eyes form when there is a large concentration of melanin in the iris. 光彩にメラニンが多く集中すると、黒い瞳になります。 People who have true black eyes are very rare, and it's believed that people with very dark brown eyes are considered to have black eyes. 本当に真っ黒の瞳というのはなかなかありません。非常に濃い茶色の瞳の人は、黒い瞳を持つと言われています。 People with this eye color are known to be very trustworthy, and reliable, and can possibly be shy in their early years. この色の瞳を持つ人は、大いに信頼がおけ、頼りがいがあると言われます。子どもの時には恥ずかしがり屋なこともあります。 As they get older, they focus on financial and emotional security. 年を重ねるにつれて、経済的、また情緒的安定を求めるようになります。 People with black eyes are also known to be very kind, and would rather talk about spirituality, and not other people. 黒い瞳を持つ人は、とても親切だとも言われており他人のことよりも、精神論について語ることを好みます。 Brown eyes. 次は茶色の瞳です。茶色の瞳は世界で最も一般的です。 Brown eyes are the most common eye color in the world. They are formed when a person has more melanin in their iris than a person with light eyes. 色の薄い瞳よりも光彩にメラニンが多くあれば、茶色の瞳ができます。 Someone with this eye color is known to be loyal, independent, and have a knack for exploring. 茶色の瞳を持つ人は忠誠心があり、自立していて、要領よく探検できる人です。 These traits make people with brown eyes the best leaders, because they exude strength and confidence. このことから、素晴らしいリーダーとなることができます。強さと自信がにじみ出ているからです。 Brown eyes are also known for their keen sense of elegance. また、優美さに関する感覚も研ぎ澄まされています。 No matter the occasion, brown-eyed people will show up in style and flow with grace. どのような場所であれ、茶色の瞳を持つ人は、品位あるスタイルと流れをまとって登場します。 People rocking brown eyes are also considered very adorable, because they are known to cheer others up and make them laugh. 茶色の瞳をコロコロとさせると、とても愛らしく映ります。他人を元気づけ、笑わせることができるのです。 Hazel eyes. はしばみ色の瞳を見てみましょう。 Hazel eyes are another rare breed of eye color. これもまた、珍しい瞳の色です。 They usually consist of different shades of blue, green, and brown. たいてい青、緑、茶色が、様々なバランスで混ざり合っています。 It's tricky to pinpoint this eye color, since there are so many variations of it. 色味の種類が非常にたくさんあるので、色を特定するのは困難です。 These colored eyes are so unique, because the mixture of melanin and light reflect properties that can be very different from one hazel-eyed person to the next. そして、この瞳の色はとてもユニークです。なぜなら、メラニンと光の影響で人ごとで色が非常に異なって見えるからです。 People sporting this eye color are said to bore easily and may not bode well in long relationships. この瞳を持つ人は飽きやすく長い付き合いには向いていないかもしれません。 Their sense of adventure and passion for risk-taking may play a part in their tendency to be unengaged when not stimulated. 冒険心が旺盛で、リスクを冒すことにも燃えるタイプなので刺激がなければ関心を示さない傾向にあります。 This eye color may also indicate that a perosn is sharp, witty, and unpredictable. また、頭がさえ、機知に富み、気まぐれとも言えるでしょう。 Because a person with hazel eyes likes to avoid conflict, they learn form an early age how to be sharp, and cunning when conflict occurs. 衝突を避けたい気質があるので実際に衝突が起きた時、いかに明敏で狡猾に振る舞うかを、幼少期から身に付けます。 Blue eyes. 次は青い瞳です。青い瞳は約6000~10000年前に現れ始めました。 Blue eyes first started showing up around 6,000 to 10,000 years ago, and everyone who has this eye color are linked to one common ancestor. この色の瞳を持つ人は皆、共通の祖先につながっています。 The blue eye color occurred when a mutation formed in this ancestor that "switched off" the ability for that person to create brown eyes. この祖先に突然変異が生じ茶色の瞳ができなくなったことで、青い瞳が生まれました。 People with this eye color have less concentration for melanin in their iris than brown-eyed people. この瞳は、茶色の瞳と比べて、光彩のメラニン集中率が低いのです。 Some cultures where brown eyes are common see blue eyes as a curse. 茶色の瞳が一般的な文化の中には、青い瞳を呪いの表れだと考えるものもあります。 People with this eye color tend to be most attractive to each other. 青い瞳同士は、互いに最も魅力的だと思う傾向にあります。 They aren't alone because most people agree that blue eyes are the most attractive eye color. 大半の人が青い瞳に魅力を感じるので、特別変わったことではありませんね。 Blue-eyed people are also deemed least trustworthy, but are good and strategic thinkers, so they might be able to con others easily. 青い瞳の人はまた、最も信頼が置けないと考えられますが、戦略的な思考をすることには長けています。ですから、他人を簡単に騙すことができるかもしれませんね。 Violet eyes. 紫色の瞳です。これは最も希少な色の一つです。 Violet eyes are among the rarest eye color. Someone with these colored eyes have what is known as Alexandria's genesis. この色の瞳は「アレキサンドリアズ・ジーナシス」としても知られます。 The myth that makes up this mutation dates back to ancient Egypt when a bright light formed in the sky over sleeping Egyptians. その神話は古代エジプトで起きた突然変異まで遡ります。眠りに就くエジプト人たちの上空に明るい光が現れ The myth goes on to explain that anyone who went out to gaze upon the light developed shining white skin and dark violet eyes. 外に出てその光を見た者たちは輝くような白い肌と、濃い紫色の瞳を持ったというのです。 Though this is hardly scientific, people with this eye color are very mysterious, and are known to be noble and refined. とても科学的ではありませんが、この色の瞳を持つ人は確かにミステリアスで高貴で洗練されていると考えられています。 Gray eyes. Gray eyes are considered very genetically close to blue eyes, but are not quite the same. そして灰色の瞳です。遺伝子的には青い瞳と非常に近いと考えられて いますが、同じではありません。 Scientists believe that people with this color eyes are initially born with blue eyes, but as they get older, the color changes to gray. 科学者の意見では、この瞳を持つ人は元々、青い目を持って生まれてきたとされます。年を重ねるにつれて、灰色に変化するというのです。 The color gray is associated with old age, therefore people with this eye color are viewed as gentle and wise. 灰色は高齢と関連づけられますから、この色の瞳を持つ人は優しく聡明であると見られます。 Because of their calm and gentle nature, people with gray eyes make the best caregivers. 穏やかで優しい気質のため、介護士に非常に向いているでしょう。 They also tend to be very clean, and like to keep a clean appearance and house. また、とても清潔好きなので外見や家をきれいに保っておくことを好みます。 Green eyes. 緑色の瞳です。これも希少で、世界でたった2%しかいないと言われます。 Green eyes are another rare color, and it's estimated only 2% of the world possessed green eyes. Since this color is so rare, people possessing them are found very desirable, and are known to have intense and long-lasting relationships. 非常に稀なので、とても魅力的に思われます。また、情熱的で長期間にわたる関係を築くと言われています。 Green-eyed people are also known to be mystical and magical, and during the Salem witch trials, having green eyes was a way to identify someone was a witch. 神秘的、魅惑的ともされておりセーレムの魔女裁判の時には 緑色の瞳を持つことが、魔女としての判断材料となりました。 Green eyes are also associated with envy, hence the term "green-eyed monster," so people with this eye color may be more jealous than people with other eye colors. 嫉妬を表す英語の表現に green-eyed monster というのがありますが、それと同様、緑色の瞳は嫉妬と関連づけられます。ですから、この色の瞳を持つ人は、他の人よりも嫉妬深いかもしれません。 Amber eyes. 最後に琥珀色の瞳です。この色は、はしばみ色と混同されることがあります。 Amber eyes can sometimes be confused with hazel eyes. Though hazel eyes have flecks of red or yellow, amber eyes always remain a golden hue. はしばみ色は赤や黄色の斑点が見られますが、琥珀色は常に金色の色味です。 Amber eyes occur when the iris has lower melatonin and high pheomelanin. 光彩にメラトニンが少なく、褐色メラニンが多いと、琥珀色の瞳になります。 People who have this eye color are said to have wolf eyes because of their color resemblance and personality traits. これは狼の目とも言われます。それは、瞳の色や性格の特徴が、狼と似ているからです。 Like wolves, these people are social animals, and have a need to fit in. 狼が社会的動物であるのと同様、この色の瞳を持つ人は、集団になじむことを求めます。 They can also be cunning and alluring, and are found to be sexy and very appealing. 狡猾で魅力的、またセクシーで、非常に魅力が高いとも見られます。 What did you learn about your eye color and what it says about you? さて、あなたの瞳の色について、何が分かりましたか?瞳の色は、あなたについて何を語ってくれますか? React in the comment section below, and don't forget to subscribe to The Talko. 下のコメント欄で教えて下さいね。The Talkoのチャンネル登録もよろしくお願いします。
B2 中上級 日本語 米 青い メラニン 黒い 魅力 嫉妬 非常 意外と知らない!瞳の色の秘密 (10 Things Your Eye Color Reveals About You) 41242 2646 Tim に公開 2018 年 05 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語