Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Football 5-a-side made its Paralympic debut at the Athens Games in 2004 and is open to

    視覚障がい者を対象とした5人制サッカーは2004年アテネパラリンピックで初めて導入されました。

  • blind athletes. These are athletes without any vision or light

    5人制サッカーには全盲もしくは弱視の選手が参加します。

  • perception Rules are similar to the FIFA Futsal game

    ルールはFIFAのフットサルのルールと似ていますが、そこから少し修正を加えてあります。

  • with a few modifications. There are five players on the pitch.

    ピッチ上には5名の選手が立っています。

  • The four outfield players are blind and use eyepatches and eyeshades for fairness.

    ピッチを走る4名の選手は公平性を保つためにアイパッチとアイマスクを使用します。

  • The goalkeeper may be sighted. The ball, with bells inside, makes noise when

    ゴールキーパーは必ずしも視覚障がいがある必要はありません。

  • it moves, allowing the footballers to locate it.

    動くと音の鳴る鈴の入ったボールを使用し、選手たちはボールの位置を把握します。

  • Players are not allowed to keep it still at their feet for more than four seconds.

    選手は足元に動かすことなくボールを4秒以上持つことはできません。

  • The crowd must also stay quiet until after a goal is scored or the ball is out of play.

    観客はゴールの後もしくはボールがアウトになった時以外は静粛にしていなければいけません。

  • Each team also has three sighted guides to give instructions to the players when they

    各チームには選手に声をかけて指示を出す3名の視覚障がいを持っていないガイドがピッチ上の各所にいます。

  • enter their respective third of the pitch. These are the goalkeeper in the defensive

    ゴールキーパーは守備側のフィールドに、コーチはミッドフィールドに、そしてもう一人ガイドが攻撃側のフィールドにいます。

  • third, coach in midfield and another guide in the attacking third.

    ゴールキーパーは守備側のフィールドに、コーチはミッドフィールドに、そしてもう一人ガイドが攻撃側のフィールドにいます。

  • A match lasts 50 minutes, consisting of two halves. If a match is drawn after extra time

    1試合前後半各25分の計50分で行われます。試合時間が延長時間も含め終了した時点で引き分けだった場合、

  • then like its 11-a-side version, penalties may decide the outcome.

    11人で行われる試合と同様、ペナルティが試合の結果を左右することもあります。

  • The goalkeeper cannot throw the ball beyond the halfway line in the air, or touch a teammate’s

    ゴールキーパーはハーフライン以上にボールを投げること、そしてチームメートからバックパスされたボールを手で触れることは禁じられています。

  • back pass with his hands. A player must shout clearly and audibly when

    選手ははっきり聞こえるようにボールを奪う時や相手をタックルする際叫ばなければいけません。

  • trying to take possession of the ball or tackle an opponent.

    選手ははっきり聞こえるようにボールを奪う時や相手をタックルする際叫ばなければいけません。

  • Most teams use the Spanish wordvoy”. Throughout the match fouls are cumulative,

    ほとんどのチームはスペイン語でボイと叫びます。

  • so after a team registers three fouls in any half,

    試合を通じてファウルは加算され、前後半それぞれ4つ以上のファウルが累積された場合

  • every subsequent foul is punished with a double penalty and a direct shot from 8m out.

    相手チームに第2ペナルティが与えあれ、ゴールから8mの位置から相手チームがペナルティキックを行います。

  • There are no offside rules. The field of play is the same size as for

    オフサイドに関するルールはありません。

  • FIFA Futsal: 20m wide and 40m long. The side walls are between 1m and 1.2m high,

    試合が行われるフィールドの大きさはFIFAフットサルと同じく幅20m×長さ40m規格です。

  • meaning the ball cannot go out of play and ensuring a more continuous flow of the game.

    サイドライン上にはボールが試合中コート外に出ることなく試合が続くように高さ1~1.2mのフェンスが立ててあります。

  • The goal is 3m wide and 2m high. Blind football is mesmerising: the skill of

    ゴールは幅3m、高さ2mのものを使用します。

  • the players astounding the crowd on every occasion.

    ブラインドサッカーは選手が試合の度に観客を沸かせる、大変魅力的なスポーツです。

Football 5-a-side made its Paralympic debut at the Athens Games in 2004 and is open to

視覚障がい者を対象とした5人制サッカーは2004年アテネパラリンピックで初めて導入されました。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます