Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Icky frog, icky frog.

    ネバネバの、カエルさん、カエルさん。

  • Get my ball.

    まりをとってきて。

  • Ribbit, ribbit!

    ケロ、ケロ!

  • Icky frog, icky frog.

    ネバネバの、カエルさん、カエルさん。

  • Go away.

    あっちいって。

  • Ribbit, ribbit!

    ケロ、ケロ!

  • Icky frog, icky frog.

    ネバネバ、カエルさん、カエルさん。

  • Youre a prince!

    あなたは王子様だったのね!

  • Ribbit, ribbit.

    ケロ、ケロ

  • Ribbit, ribbit, ribbit!

    ケロ、ケロ、ケロ!

  • The Princess and the Frog

    『カエルのおうじさま』

  • It’s Princess Petunia’s birthday.

    今日はペチュニア姫のお誕生日です。

  • What’s this?”

    「これは、なにかしら?」

  • Princess Petunia asks.

    ペチュニアひめがたずねました。

  • It’s a present. Open it!”

    「プレゼントだよ。あけてごらん!」

  • the king says.

    おうさまが答えます。

  • “A gold ball!” she says.

    「きんのまりね!」ペチュニアひめはいいました。

  • Oh, thanks, Daddy!”

    「ありがとう、おとうさま!」

  • By the well, she throws the ball.

    ペチュニアひめは井戸のそばでまりを投げて遊んでいます。

  • It goes up, up, UP!

    まりが上へ上へ行きます。

  • Then it goes down, down, DOWN!

    それから下へ下へ落ちてきます。

  • SPLASH! It falls into the well!

    ぼちゃん!まりが井戸におちてしまいました。

  • Boo hoo hoo!”

    「えーん、えーん!」

  • cries Princess Petunia.

    ペチュニアひめは泣き出しました。

  • Why do you cry?”

    「なぜ泣いているのですか?」

  • My gold ball is in the well!”

    「わたしの金のまりが 井戸の中におちてしまったの。」

  • Get my ball and I’ll give you this!”

    「まりを取ってきてくれたら、これをあげるわ!」

  • she says.

    ペチュニアひめが言いました。

  • What is it?”

    「それはなんですか?」

  • the little green frog says.

    小さな緑色のカエルがたずねます。

  • It’s a crown!”

    「おうかんよ!」

  • Oh, I don’t want that!”

    「ああ、ぼく、そんな物はいりません!」

  • says the little green frog.

    小さな緑色のカエルは言いました。

  • “I want to be your friend!”

    「僕はあなたと友達になりたいのです!」

  • OK. Please get my ball!”

    「わかったわ。じゃあまりを取ってきてちょうだい!」

  • says Princess Petunia.

    ペチュニアひめが言いました。

  • The little green frog gets the ball.

    小さな緑色のカエルが まりをとってくれました。

  • Here it is!”

    「はい、どうぞ!」

  • She takes the ball and runs away.

    ペチュニアひめはまりを受け取ると走って逃げてしまいました。

  • At dinner, there is a little knock on the door.

    夕食のとき、 誰かが小さな音でドアをノックしています。

  • What’s that sound?”

    「なんの音だね?」

  • It’s just an icky frog.”

    「ネバネバのカエルがきたの。」

  • An icky frog? Why is he here?”

    「ネバネバのカエルだと?カエルがなぜここに?」

  • “I promised to be his friend,”

    「友達になってあげるって約束したから。」

  • Always keep your promise!”

    「なにがあっても約束は守らなければならん!」

  • The little green frog comes into the castle.

    小さな緑色のカエルがお城にはいってきます。

  • He eats with Princess Petunia.

    そして、ペチュニアひめと食事をしました。

  • Now I am tired! It’s bedtime!”

    「もう疲れました!寝る時間です!」

  • Ooh! Youre an icky frog!”

    「まあ!あなたはネバネバしたカエルなのよ!」

  • Sleep in the bathroom!”

    「おふろばで寝てもらうわ!」

  • But the king says,

    しかし王様はこう言いました。

  • Always keep your promise!”

    「なにがあっても約束は守らなければ!」

  • Princess Petunia puts the frog on her bed.

    ペチュニアひめはカエルを自分のベッドにおろしました。

  • Suddenly, there is a handsome prince.

    すると、突然かっこいい王子様があらわれたのです。

  • Princess Petunia is so surprised.

    ペチュニアひめはびっくり。

  • Oh, my! It’s a handsome prince!”

    「まあ!すてきな王子様だこと!」

  • The handsome prince says,

    かっこいいおうじさまはこう話しました。

  • Oh, thank you!”

    「おお、ありがとう!」

  • “A bad witch did some magic!”

    「ぼくは悪い魔女に魔法をかけられてしまいました。」

  • “I became a frog!”

    「それでわたしはカエルの姿にされてしまったのです!」

  • But you treat me as a real friend!”

    「しかしあなたは友達として接してくれました。」

  • So there is no more bad magic!”

    「だから悪い魔法はもうとけました!」

  • Princess Petunia and the handsome prince marry.

    ペチュニアひめはかっこいい王子様と結婚しました。

  • They are very happy.

    ふたりはとても幸せです。

  • And what is the prince’s favorite snack?

    ところで王子様の大好きなおやつは なんだと思いますか?

  • Flies, of course.

    それはもちろんハエです。

Icky frog, icky frog.

ネバネバの、カエルさん、カエルさん。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます