Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hello, I'm Andrew Marston and welcome to Tour Japan

    こんにちは、マーストン・アンドリューです

  • the show where I tell you about a place in Japan and then we go there.

    日本のある名所について話してから実際に 行ってみるツアージャパンへようこそ

  • Today we're headed to yet another location that's part of Kyoto's UNESCO world heritage site

    今日はまた違う京都の世界遺産に行きます

  • the legendary Buddhist temple Kiyomizudera.

    有名な仏寺の清水寺です

  • The most famous part of the temple complex is the 13m tall wooden stage

    一番有名な部分は13m高い、

  • that extends from the front of the main hall.

    本堂から突き出す舞台です

  • During the Edo period it was believed that if you jumped off the stage and survived

    江戸時代には飛び降りて生存したら願いが叶うという

  • your wish would be granted

    所信がありましたが

  • Although now this practice has been prohibited

    今は飛び降り禁止になっています

  • of the 234 recorded jumps during that period

    当時飛び降りた234人のうち、

  • an impressive 200 jumpers survived

    なんと200人が生存して

  • and hopefully got their wish.

    願いが叶ったでしょう

  • The temple was built on the site of the Otowa Waterfall

    清水寺は音羽の滝の上に建てられて

  • whose famously pure waters still flow near the bottom of the temple complex

    この霊水は未だに下部の方から流れ、

  • and has been channelled into three streams for visitors to partake of

    三本の筧から流れ落ちます

  • Also near the stage you'll find the iron spear and sandals of the legendary strong-man warrior-monk Benkei

    また舞台の近くに弁慶の鉄錫杖と高下駄

  • alongside a regular pole weapon used by ordinary non-strong man monks

    と小錫杖

  • As the story goes, if you're able to lift the spear

    錫杖を持ち上げられたら

  • you'll be endowed with prospoerity and are worth to be a protector of Kiyomizudera.

    幸運で清水寺の守護人になれると言われます

  • Lastly, twice a year they have special illumination events at night.

    最後に、年に2回特別なイルミネーションもやっています

  • once at the end of March during Hanatoro during sakura season

    3月末の花灯路の間と

  • and again in the end of November for the autumn leaves, which is when we're visiting

    11月末の紅葉の間で、今回は11月に訪れます

  • Alright, here comes a smorgasbord of fall colors so I hope you're hungry...

    さて準備できましたか?

  • ... or something...

    準備できてなくても...

  • ... start the video...

    ...行きます...

  • So, whenever I visit Kiyomizudera

    清水寺に参詣するたびに

  • inevitably I end thinking about how I would try to survive that 13m stage jump and get my wish granted.

    どうやってその13mの落下を生存して願いを叶うかについて考えちゃいます

  • Would I go for the classic Parkour, dive-roll at the point of impact

    パルクールの前転するか

  • Would I just wear a bunch or loose clothing and whole bunch of padding underneath?

    柔らかい服や詰め物を着るか?

  • Let me know in the comments what creative stategy you would employ to survive the jump

    皆さんが使う方法をコメントで教えて下さい

  • and also what your wish would be.

    願い事も教えてね!

  • Thanks for watching, I'm Andrew Marston. See you next time.

    観てくださってありがとうございます、マーストンアンドリューです。また次回

  • You've been watching Tour Japan on the Happy in Japan channel.

    以上、ハッピー・イン・ジャパンチャンネルのツアージャパンでした

  • Click here to watch another episode, and subscribe now.

    良ければここをクリックして他の動画を観たり、 登録したりしてください

Hello, I'm Andrew Marston and welcome to Tour Japan

こんにちは、マーストン・アンドリューです

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます