Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • When I was first learning to meditate,

    翻訳: Kaori Nozaki 校正: Mai O

  • the instruction was to simply pay attention to my breath,

    私が瞑想を習い始めたとき

  • and when my mind wandered, to bring it back.

    指示はこんな簡単なものでした 「呼吸を意識しましょう

  • Sounded simple enough.

    雑念が浮かんだら 呼吸に意識を戻しましょう」

  • Yet I'd sit on these silent retreats,

    そのくらい簡単だと思いました

  • sweating through T-shirts in the middle of winter.

    でも実際に 瞑想の合宿研修で 座禅を組んでみると

  • I'd take naps every chance I got because it was really hard work.

    真冬なのにTシャツ1枚で 汗だくになりました

  • Actually, it was exhausting.

    時間を見つけては 昼寝をしました 結構疲れるからです

  • The instruction was simple enough

    実際 体力がもちませんでした

  • but I was missing something really important.

    簡単な指示にもかかわらず

  • So why is it so hard to pay attention?

    私には 肝心な何かが つかめていなかったのです

  • Well, studies show

    注意を保つのは なぜ こんなに難しいのでしょう?

  • that even when we're really trying to pay attention to something --

    いくつかの研究によると

  • like maybe this talk --

    一生懸命 何かに集中しようとしても

  • at some point,

    例えば このトークを聞くにしても

  • about half of us will drift off into a daydream,

    ある時点から

  • or have this urge to check our Twitter feed.

    半分ぐらいの人が 上の空になったり

  • So what's going on here?

    Twitterを見たくなったりするそうです

  • It turns out that we're fighting one of the most evolutionarily-conserved

    なぜ こうなるのでしょう?

  • learning processes currently known in science,

    実は こんなとき人は 現在知られている学習プロセスの中で

  • one that's conserved

    最も原始的なものの 1つと戦っています

  • back to the most basic nervous systems known to man.

    最も基本的だと

  • This reward-based learning process

    研究からわかっている神経系に 刻み込まれたプロセスです

  • is called positive and negative reinforcement,

    これは報酬に基づく学習プロセスで

  • and basically goes like this.

    「正の強化」および「負の強化」と呼ばれ

  • We see some food that looks good,

    基本はこんな仕組みです

  • our brain says, "Calories! ... Survival!"

    例えばおいしそうな食べ物を見ると

  • We eat the food, we taste it --

    「カロリーだ! 食べて生き残れ!」と 脳は命じます

  • it tastes good.

    そして口に入れ 味わい

  • And especially with sugar,

    おいしさに満足します

  • our bodies send a signal to our brain that says,

    特に砂糖が入っていると

  • "Remember what you're eating and where you found it."

    体から脳へ こんな信号が送られます

  • We lay down this context-dependent memory

    「今 食べたものと どこで見つけたかを記憶せよ」

  • and learn to repeat the process next time.

    私たちはこれを「文脈依存記憶」として 脳内にとどめて

  • See food,

    そのプロセスを次回も繰り返すことを 学習します

  • eat food, feel good,

    食べ物を見る

  • repeat.

    食べる そしていい気分になる

  • Trigger, behavior, reward.

    繰り返す

  • Simple, right?

    トリガー(きっかけ)→行動→報酬

  • Well, after a while, our creative brains say,

    簡単ですね

  • "You know what?

    やがて 独創的な脳はこう思い付きます

  • You can use this for more than just remembering where food is.

    「なあ ちょっと

  • You know, next time you feel bad,

    単純に 食べ物の在りかを 覚えとくだけじゃなく

  • why don't you try eating something good so you'll feel better?"

    今度 気分が落ち込んだとき

  • We thank our brains for the great idea,

    何か食べてみたら 気分がよくなるんじゃないか?」と

  • try this and quickly learn

    それを 私たちは脳に言われるがまま実行し

  • that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad,

    その結果を覚えてしまいます

  • we feel better.

    悲しいときや頭にきたとき チョコレートやアイスクリームを食べると

  • Same process,

    気が紛れますよね

  • just a different trigger.

    これも 同じプロセスです

  • Instead of this hunger signal coming from our stomach,

    トリガーが違うだけ

  • this emotional signal -- feeling sad --

    胃から発せられる 空腹のシグナルではなく

  • triggers that urge to eat.

    感情のシグナル つまり「悲しみ」が

  • Maybe in our teenage years,

    食欲のトリガーとなるのです

  • we were a nerd at school,

    例えば 私らが10代の頃

  • and we see those rebel kids outside smoking and we think,

    学校では「オタク」だったのが

  • "Hey, I want to be cool."

    外ではワルぶって 喫煙してる連中がいたのを

  • So we start smoking.

    「カッコイイ」と思って

  • The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.

    自分もマネしてみたとか

  • See cool,

    タバコ広告のモデルが本当にカッコいい 時代もありましたからね

  • smoke to be cool,

    カッコいい姿を見る

  • feel good. Repeat.

    カッコよくなるために吸う

  • Trigger, behavior, reward.

    いい気分になる だから繰り返す

  • And each time we do this,

    これも「トリガー→行動→報酬」です

  • we learn to repeat the process

    これを実行するたびに

  • and it becomes a habit.

    同じプロセスを繰り返して学習し

  • So later,

    これが 習慣になります

  • feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette

    こうして

  • or to eat something sweet.

    強いストレスが トリガーとなり タバコが吸いたくてたまらなくなったり

  • Now, with these same brain processes,

    甘いものが欲しくなったりします

  • we've gone from learning to survive

    一方 脳の同じプロセスによって

  • to literally killing ourselves with these habits.

    生き延びるための学習が

  • Obesity and smoking

    悪習と化し 文字どおり 自殺行為となってしまっています

  • are among the leading preventable causes of morbidity and mortality in the world.

    例えば肥満や喫煙は

  • So back to my breath.

    世界の罹患・死亡要因の中でも 回避できるものの代表的な例です

  • What if instead of fighting our brains,

    呼吸の話に戻りますが

  • or trying to force ourselves to pay attention,

    自分の脳に抵抗したり

  • we instead tapped into this natural, reward-based learning process ...

    無理に何かに意識を向けようとする代わりに

  • but added a twist?

    「報酬に基づく学習プロセス」を 活用してみるのはどうでしょう

  • What if instead we just got really curious

    コツがあるんですよ

  • about what was happening in our momentary experience?

    呼吸する間 自分の体が経験することに

  • I'll give you an example.

    ひたすら注意を向けるんです

  • In my lab,

    例を挙げますね

  • we studied whether mindfulness training could help people quit smoking.

    私の研究室では

  • Now, just like trying to force myself to pay attention to my breath,

    マインドフルネス・トレーニングが 禁煙に有効かどうかを研究しました

  • they could try to force themselves to quit smoking.

    私が無理して呼吸に意識を 向けようとしたのと同じように

  • And the majority of them had tried this before and failed --

    無理やり喫煙の習慣を断とうとする というやり方もありました

  • on average, six times.

    参加者の大半はそうやって禁煙を試み 挫折を経験した人でした

  • Now, with mindfulness training,

    平均6回失敗していました

  • we dropped the bit about forcing and instead focused on being curious.

    でも このトレーニングでは

  • In fact, we even told them to smoke.

    参加者に何かを強制するのではなく 好奇心を持つように促しました

  • What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,

    実際 喫煙を勧めさえしました

  • just be really curious about what it's like when you do."

    本当です 「どうぞ吸ってください

  • And what did they notice?

    どんな気分になるか 関心を持って観察してみてください」と

  • Well here's an example from one of our smokers.

    さて その結果は?

  • She said, "Mindful smoking:

    ある参加者のコメントを紹介します

  • smells like stinky cheese

    「マインドフルネス喫煙は

  • and tastes like chemicals,

    臭いチーズみたいなニオイで

  • YUCK!"

    薬臭い味だった

  • Now, she knew, cognitively that smoking was bad for her,

    オエッ!」

  • that's why she joined our program.

    彼女はもともと 喫煙が良くないという 認識があったからこそ

  • What she discovered just by being curiously aware when she smoked

    私たちのプログラムに参加したわけです

  • was that smoking tastes like shit.

    そんな彼女が 喫煙したときの感覚に 興味を持つことで発見したのは

  • (Laughter)

    「タバコはクソまずい」ってことでした

  • Now, she moved from knowledge to wisdom.

    (笑)

  • She moved from knowing in her head that smoking was bad for her

    こうして彼女の中で 知識が知恵に変わりました

  • to knowing it in her bones,

    「喫煙は良くない」と 頭で理解しているだけの段階を抜けて

  • and the spell of smoking was broken.

    つくづく 骨身に染みたので

  • She started to become disenchanted with her behavior.

    喫煙の魔法は解けました

  • Now, the prefrontal cortex,

    タバコを吸うという自分の行為に 幻滅するようになったんです

  • that youngest part of our brain from an evolutionary perspective,

    このとき 前頭前野は

  • it understands on an intellectual level that we shouldn't smoke.

    ここは脳の進化の過程では 最後に生まれた部分ですが

  • And it tries its hardest to help us change our behavior,

    知能の域では 喫煙すべきではないと理解しています

  • to help us stop smoking,

    そんな前頭前野は 一生懸命 人が行動を変えられるよう

  • to help us stop eating that second, that third, that fourth cookie.

    つまり喫煙をやめたり

  • We call this cognitive control.

    2つ目 3つ目 4つ目のクッキーには 手を出さないように助けようとします

  • We're using cognition to control our behavior.

    「認知的制御」というものです

  • Unfortunately,

    人間は 行動を制御するために 認知を使うんです

  • this is also the first part of our brain

    しかし 残念なことに

  • that goes offline when we get stressed out,

    この前頭前野は 強いストレスを受けると

  • which isn't that helpful.

    働かなくなってしまうので

  • Now, we can all relate to this in our own experience.

    それほど役に立ちません

  • We're much more likely to do things like yell at our spouse or kids

    これは皆さんも日常で 経験していることでしょう

  • when we're stressed out or tired,

    配偶者や子どもに つい怒鳴ってしまうこと ありますよね

  • even though we know it's not going to be helpful.

    ストレスや疲れがたまっていると

  • We just can't help ourselves.

    そんなことしても意味がないと 分かっていても

  • When the prefrontal cortex goes offline,

    自分が抑えられなくなります

  • we fall back into our old habits,

    前頭前野が働かなくなると

  • which is why this disenchantment is so important.

    昔ながらの習慣に逆戻りしてしまいます

  • Seeing what we get from our habits

    自分自身の行為への幻滅が重要な理由は ここにあります

  • helps us understand them at a deeper level --

    習慣に従った結果を見つめることで

  • to know it in our bones

    骨身に染みるほど深いレベルで

  • so we don't have to force ourselves to hold back

    悪習の実態を自覚できます

  • or restrain ourselves from behavior.

    こうすると 行動を無理に抑えたり

  • We're just less interested in doing it in the first place.

    我慢したりすることもなくなります

  • And this is what mindfulness is all about:

    そもそも その行為自体への興味が 薄まるからです

  • Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors,

    これがマインドフルネスの神髄です

  • becoming disenchanted on a visceral level

    悪習にとらわれた結果を 客観的に見据え

  • and from this disenchanted stance, naturally letting go.

    心底 嫌気がさすことで

  • This isn't to say that, poof, magically we quit smoking.

    昔の悪い習慣から自然に 離れることができるんです

  • But over time, as we learn to see more and more clearly

    魔法のように 一瞬にして 禁煙できるわけではないですが

  • the results of our actions,

    時間をかけて 少しずつ 自分の行動の結果への

  • we let go of old habits and form new ones.

    自覚が深まるにつれ

  • The paradox here

    自然に昔の習慣が離れていき 新しい習慣が形成されます

  • is that mindfulness is just about being really interested

    ただし 矛盾があるんです

  • in getting close and personal

    マインドフルネスで大事なのは 関心を向けることです

  • with what's actually happening in our bodies and minds

    移り行く一瞬一瞬の中で

  • from moment to moment.

    自分の体と心に起こることのすべてを

  • This willingness to turn toward our experience

    敏感に感じ取ろうとすることです

  • rather than trying to make unpleasant cravings go away as quickly as possible.

    良からぬ欲望を遠ざけようと焦るよりも

  • And this willingness to turn toward our experience

    自分自身の体験に意識を 向けようとする意欲—

  • is supported by curiosity,

    つまりこの 体験に意識を向ける意欲の

  • which is naturally rewarding.

    土台となっている好奇心には

  • What does curiosity feel like?

    満足感をもたらす性質があります

  • It feels good.

    好奇心って

  • And what happens when we get curious?

    いい気分ですよね

  • We start to notice that cravings are simply made up of body sensations --

    好奇心を持つと 人はどうなるでしょうか?

  • oh, there's tightness, there's tension,

    欲求の正体は身体感覚に過ぎないと 気づけるようになります

  • there's restlessness --

    つまり緊張や不安感

  • and that these body sensations come and go.

    そわそわ感などです

  • These are bite-size pieces of experiences

    この身体感覚は 現れたり消えたりします

  • that we can manage from moment to moment

    自分の中で起きる 小さな体験であり

  • rather than getting clobbered by this huge, scary craving

    そのつど 自分で制御することも可能です

  • that we choke on.

    私たちを苦しめる 巨大で恐ろしい欲求に やられっぱなしにはなりません

  • In other words, when we get curious,

    言い換えると 好奇心を持つことで

  • we step out of our old, fear-based, reactive habit patterns,

    長年染み付いた 不安から来る 反射的な習慣行動から抜け出して

  • and we step into being.

    あるがままの自分を 認められるようになります

  • We become this inner scientist

    自分の内面に科学者が誕生し

  • where we're eagerly awaiting that next data point.

    次のデータ点はどこだろうと 心待ちにするようになります

  • Now, this might sound too simplistic to affect behavior.

    行動を変える方法として 安易すぎるように聞こえるかもしれませんが

  • But in one study, we found that mindfulness training

    ある研究で マインドフルネスのトレーニングは

  • was twice as good as gold standard therapy at helping people quit smoking.

    標準的な治療法に比べ 禁煙に 2倍の効果があると分かりました

  • So it actually works.

    実際に効き目があるわけです

  • And when we studied the brains of experienced meditators,

    また 瞑想の達人の脳を調べたところ

  • we found that parts of a neural network of self-referential processing

    神経網の一部の 自己参照処理機能である—

  • called the default mode network

    デフォルトモードネットワーク(DMN) が活性化していました

  • were at play.

    現存する仮説によると DMNの一部の領域である―

  • Now, one current hypothesis is that a region of this network,

    後帯状皮質と呼ばれる部分は

  • called the posterior cingulate cortex,

    必ずしも 人が強い欲求を 抱いたときではなく

  • is activated not necessarily by craving itself

    欲求にとらわれているときに 活性化するため

  • but when we get caught up in it, when we get sucked in,

    私たちはこれにだまされるそうです

  • and it takes us for a ride.

    逆に その衝動から距離を置いて

  • In contrast, when we let go --

    自分に起こっている変化を

  • step out of the process

    ただ注意深く観察することで プロセスから抜け出せば

  • just by being curiously aware of what's happening --

    後帯状皮質の興奮は収まります

  • this same brain region quiets down.

    さて現在 マインドフルネスを教える オンラインコースとアプリを試験運用中です

  • Now we're testing app and online-based mindfulness training programs

    これは 今お話しした脳のメカニズムに 働きかけて

  • that target these core mechanisms

    皮肉にも 人々を 現実逃避に駆り立てている技術を活用して

  • and, ironically, use the same technology that's driving us to distraction

    不健康な習慣から抜け出すのに 役立てるというものです

  • to help us step out of our unhealthy habit patterns

    例えば喫煙 ストレスからの過食 その他の依存的な習慣を断つためです

  • of smoking, of stress eating and other addictive behaviors.

    先ほど話した「文脈依存記憶」を 覚えていますか?

  • Now, remember that bit about context-dependent memory?

    このツールは その人にとって 一番大事な「文脈」で

  • We can deliver these tools to peoples' fingertips

    すぐに使えます

  • in the contexts that matter most.

    つまり 人々が

  • So we can help them

    タバコの誘惑を感じたり ヤケ食いしたい衝動が起こったその場で

  • tap into their inherent capacity to be curiously aware

    脳に本来備わる 注意深く意識する能力を 利用するのに役立てられるのです

  • right when that urge to smoke or stress eat or whatever arises.

    喫煙やヤケ食いをしない人でも

  • So if you don't smoke or stress eat,

    暇つぶしに メールをチェックしたくなったり

  • maybe the next time you feel this urge to check your email when you're bored,

    仕事中に無関係なことを始めたくなったり

  • or you're trying to distract yourself from work,

    車を運転している最中に メールの返事をしたい衝動に駆られたりしたら

  • or maybe to compulsively respond to that text message when you're driving,

    脳の本来の性質をうまく利用できるか 試してみてください

  • see if you can tap into this natural capacity,

    ただ好奇心を持ち

  • just be curiously aware

    その瞬間 体と心に起こっていることを 観察してみてください

  • of what's happening in your body and mind in that moment.

    これはチャンスです

  • It will just be another chance

    終わりがなく 疲れるだけの悪循環に 一生付き合うか―

  • to perpetuate one of our endless and exhaustive habit loops ...

    断ち切るかの分かれ道です

  • or step out of it.

    メールが来たら 反射的に 返信するのではなく

  • Instead of see text message, compulsively text back,

    向き合い方を変えましょう

  • feel a little bit better --

    衝動に気づいて

  • notice the urge,

    それに関心を持ち

  • get curious,

    手放す喜びを感じてください

  • feel the joy of letting go

    これを繰り返しましょう

  • and repeat.

    ありがとうございました

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

When I was first learning to meditate,

翻訳: Kaori Nozaki 校正: Mai O

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます