Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Albert Einstein once said, "Everybody's a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live it's whole life believing that it is stupid."

    アルベルト・アインシュタインはこう言いました。「全ての人に天賦の才能がある。しかし、もし魚が木登りの能力で評価されたとしたら、その魚は自分の事を無能だと思いこんで一生を終えるだろう。」

  • Ladies and gentlemen of the jury, today on trial, we have modern day schooling.

    審議をしていただく陪審員の皆さん、本日は、現代の学校教育について審議していただきたい。

  • Glad you could come.

    お越しいただくありがとうございます。

  • Not only does he make fish climb trees, but also makes them climb down, and do a ten-mile run.

    現代の学校教育は魚を木に乗らせるだけでなく、木から降りて、16kmのマラソンまでさせているようなものです。

  • Tell me school, are you proud of the things you've done?

    学校よ、このようなことをして誇りに思っているのでしょうか?

  • Turning millions of people into robots?

    何百万人をロボットにして、

  • Do you find that fun?

    楽しいですか?

  • Do you realize how many kids relate to that fish?

    どれほど多くの子供たちがその魚のようになっているか知っていますか?

  • Swimming upstream in class, never finding their gifts, thinking they are stupid, believing they are useless?

    クラスで逆流を泳いで自分の才能に全く気付かずに、自分をバカ、無能だと信じ込んでいます。

  • Well, the time has come.

    もうこれ以上、

  • No more excuses.

    言い逃れられません。

  • I call school to the stand and accuse him of killing creativity, individuality, and being intellectually abusive.

    私は創造性と個性を潰していること、及び知性の虐待の罪で学校を起訴します。

  • He's an ancient institution that has outlived his usage.

    学校は古代の遺物であり、もはやその役目を機能していません。

  • So your honor, this concludes my opening statement.

    もしよろしければ、本件に関する証拠について説明したいと思います。

  • And if I may present the evidence of my case, I will prove it.

    私の冒頭陳述は以上となります。以上の陳述を証明します。

  • Proceed.

    続きなさい。

  • Exhibit A.

    証拠 A、

  • Here's a modern day phone.

    これは現代の電話です。

  • Recognize it?

    知っていますよね?

  • Here's a phone from 150 years ago.

    これは150年前の電話です。

  • Big difference right?

    大きく異なるでしょう?

  • Stay with me.

    次はこちら、

  • Here's a car from today.

    これは現代の車です。

  • And here's a car from 150 years ago.

    そしてこれは150年前の車です。

  • Big difference right?

    全く別物でしょう?

  • Well, get this.

    次はこちら、

  • Here's a classroom of today.

    これは現代の教室です。

  • And here's a class we used 150 years ago.

    そして、これは150年前の教室です。

  • Now ain't that a shame, in literally more than a century, nothing has changed.

    恥ずべきことではないでしょうか。1世紀以上も前と何も変わっていないです。

  • Yet you claim to prepare students for the future?

    でも学校は生徒たちに未来に備えよと言いますよね?

  • But with evidence like that I must ask, do you prepare students for the future or the past?

    この証拠を見てからぜひ答えていただきたい。学生を備えさているのは未来でしょうか?過去でしょうか?

  • I did a background check on you and let the record show that you were made to train people to work in factories.

    当時学校が設立された背景を確認しました。工場で働く人々を訓練するために作られたとあります。

  • Which explains why you put students in straight rows nice and neat, tell them sit still, raise your hand if you wanna speak, give them a short break to eat, and for eight hours a day, tell them what to think.

    このことから、なぜ学校が生徒を一列に整列させたり、大人しく座らせ、発言の前に挙手させ、短いお昼休みで食べさせ、一日8時間拘束し、言われたことだけを考えるようにさせるか説明がつきます。

  • Oh, and make them compete to get an A.

    さらに成績で A を得るために競わせます。

  • A letter which determines product quality.

    A というのは製品の品質を示すものです。

  • Hence, grade A of meat.

    例えば、A ランクの肉です。

  • I get it. Back then times were different.

    確かに当時は現在と違います。

  • We all have a past.

    私達は過去があります。

  • And myself ain't no Gandhi.

    私はガンディーではありませんが、

  • But today we don't need to make robots zombies.

    現代ではゾンビのようなロボットを作る必要はありません。

  • The world has progressed.

    世界はもう進歩しました。

  • And now we need people who think creatively, innovatively, critically, independently, with the ability to connect.

    我々が今必要なのは創造性、革新性、批判性、自立性があり、そして繋がることができる人々です。

  • See, every scientist will tell you that no two brains are the same.

    科学者たちは、同じ脳が2つと存在しないと主張するはずです。

  • And every parent with two or more children will confirm that claim.

    これは2人以上の子を持つ親も同意見でしょう。

  • So please explain why you treat students like cookie cutter frames or snapback hats?

    どうか説明してください。なぜ学校は生徒をクッキーの型抜きやスナップバックキャップのように扱うのでしょうか?

  • Giving them this one size fits all crap?

    一つで全サイズというクソみたいなものだ。

  • Watch your language.

    言葉を選びなさい。

  • Sorry your honor.

    すみません、失礼しました。

  • But if a doctor prescribes the exact same medicine to all of his patients, the results would be tragic!

    もし医者が全ての患者に同じ薬を処方したら悲劇な結果になってしまうでしょう!

  • So many people would get sick.

    多くの人が病気になります。

  • Yet, when it comes to school this is exactly what happens.

    今の学校でまさにこのことが起こっています。

  • This educational malpractice.

    これは教育の過誤です。

  • Where one teacher stands in front of 20 kids.

    1人の教師が20人の子供を受け持つということです。

  • Each one having different strengths, different needs, different gifts, different dreams.

    子供たち一人一人は異なる長所、異なるニーズ、異なる才能、異なる夢を持っています。

  • And you teach the same thing, the same way?

    しかし同じ方法で同じことを教えます。

  • That's horrific.

    恐ろしいことです。

  • Ladies and gentlemen, the defendant should not be acquitted.

    陪審団の皆さん、被告人は無罪ではすまされません。

  • This may be one of the worst criminal offenses ever to be committed.

    これは過去最悪の犯罪の一つとなるかもしれません。

  • And let's mention the ways you treat your employees.

    次は学校は教師をどう扱っているのか聞かせてください。

  • Objection.

    異議あり!

  • Overruled; I want to hear this.

    却下します。続けて。

  • It's a shame.

    恥ずべきことです。

  • I mean teachers have the most important job on the planet, yet they're underpaid?

    教師は世界で最も尊い職業の一つですが、相応しい報酬をもらえていません。

  • No wonder so many students are short changed.

    多くの生徒がその影響を受けてしまうのも当たり前のだろう。

  • Let's be honest, teaches should earn just as much as doctors.

    教師は医者と同等の報酬をもらうべきです。

  • Because a doctor can do heart surgery and save the life of a kid.

    医者は心臓手術で子供の命を救うように

  • But a great teacher can reach the heart of that kid, and allow him to truly live.

    優れた教師もまた子供の心に言葉を伝え、その子が本当の意味で生きることができる。

  • See, teachers are heroes that often get blamed.

    教師とは責任を問われるヒーローです。

  • But they're not the problem.

    しかし彼らは問題ではありません。

  • They work in a system without many options or rights.

    彼らは選択肢や権限が限られたシステムで働いてます。

  • Curriculums are created by policy makers, most of which have never taught a day in their life.

    教育課程は政策立案者によって作られる。その多くは教壇に立ったことすらありません。

  • Just obsessed with standardized tests.

    ただ標準テストにこだわっているだけだ。

  • They think bubbling in a multiple choice test question will determine success.

    彼らは選択問題で成功が決めると考えています。

  • That's outlandish.

    奇妙なことです。

  • In fact, these tests are too crude to be used, and should be abandoned.

    実際、ペーパーテストは粗雑で使うべきではなく、根絶されるべきなのです。

  • But don't take my word for it.

    これは私の言葉ではなく、

  • Take Frederick J. Kelly, the man who invented standardized testing, who said, and I quote, "These tests are too crude to be used, and should be abandoned."

    標準テストを発明した人フレデリック・J・ケリーが言っています。彼は「標準テストは粗雑で使うべきではなく、根絶されるべきなのです。」

  • Ladies and gentlemen of the jury, if we continue down this road, the results will be lethal.

    陪審員の皆さん、もし私達がこのまま進んでいくと壊滅な結果となります。

  • I don't have much faith in school, but I do have faith in people.

    私は学校を信頼していませんが、人を信頼しています。

  • And if we can customize health care, cars, and Facebook pages, then it is our duty to do the same for education, to upgrade it, change it, do away with school spirit.

    もし人が健康管理、車や Facebook ページをカスタマイズができるなら、私達は教育に同じことをする義務があります。教育をアップグレードして変化させ、学校の精神を廃止する。

  • 'Cause that's useless.

    それは無用なものですから。

  • Unless we're working to bring the spirit out of each and every student.

    または一人一人生徒を学校の制度から解放する。

  • That should be our task.

    私達の義務だと考えます。

  • No more common core.

    これ以上の共通コア科目はありません。

  • Instead, let's reach the core of every heart in every class.

    代わりに、すべてのクラスのすべての心の核心に届きましょう。

  • Sure, math is important, but no more than art or dance.

    確かに、数学は重要ですが、芸術やダンスにすぎません。

  • Let's give every gift an equal chance.

    すべての才能に平等なチャンスを与えましょう。

  • I know this sounds like a dream, but countries like Finland are doing impressive things.

    これは夢のように聞こえますが、フィンランドのような国はこういう印象的なことをしています。

  • They have shorter school days; teachers make a decent wage.

    彼らは学校の日数が短く、教師はまともな賃金を支払っています。

  • Homework is non existent and they focus on collaboration instead of competition.

    宿題は存在せず、競争ではなく、コラボレーションに重点を置いています。

  • But here's the kicker boys and girls.

    ここにキッカーの子たちがいます。

  • Their educational system outperforms every other country in the world.

    彼らの教育システムは、世界の他のどの国よりも優れています。

  • Other places like Singapore, succeeding rapidly.

    シンガポールのような他のところは、急速に成功しています。

  • Schools like Montessori; programs like Khan Academy.

    モンテッソーリのような学校、カーンアカデミーのようなプログラムなど、

  • There is no single solution, but let's get moving.

    まだ単一の解決策はありませんが、すぐ行動します。

  • Because while students may be 20% of our population, they are 100% of our future.

    学生は人口の20%しか占めていないかもしれませんが、彼らは将来へのの影響は100%です。

  • So let's attend to their dreams.

    彼らの夢に注目しましょう。

  • And there's no telling what we can achieve.

    何を達成できるかはわかりません。

  • This is a world in which I believe.

    これは私が信じている世界です。

  • A world where fish are no longer forced to climb trees.

    魚が木登りを強いられなくなった世界です。

  • I rest my case.

    これで立証を終わります。

  • Hey guys, my name is Prince EA, and I want to say thank you so much for watching my video.

    私の名前はプリンスEAです。私の動画をご覧いただきありがとうございます。

  • But now, I want to know what you think.

    今、あなたがどう思うかについて知りたいです。

  • How can we together, create a more efficient, effective, and just better future of learning.

    どうすれば一緒になって、より効率的で効果的で、より良い学習の未来を創造できるでしょうか。

  • I want you to visit Neste.com/preorderthefuture and share your thoughts and ideas on the topic.

    Neste.com/preorderthefuture にアクセスして、このトピックに関する考えやアイデアを共有してください。

  • Peace.

    では。

Albert Einstein once said, "Everybody's a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live it's whole life believing that it is stupid."

アルベルト・アインシュタインはこう言いました。「全ての人に天賦の才能がある。しかし、もし魚が木登りの能力で評価されたとしたら、その魚は自分の事を無能だと思いこんで一生を終えるだろう。」

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます