字幕表 動画を再生する 英語字幕をプリント We’ve seen that sentences have an internal structure. They consist of constituents which themselves may consist of smaller constituents. So far, we’ve looked at it in a kind of theoretical way. But now, we can take that and put it into practice, and the question is going to be then, if you have a sequence of words, if you have a string of words, how can you determine what the constituents are that make up that string? What is the evidence for a certain sequence of words being a constituent or not being a constituent? That is to say, are there diagnostics for constituent structure that can be applied? The main two diagnostics that can be used to work out what the constituent structure of a sentence or a phrase is, are, on the one hand, whether that sequence that you’re looking at can be replaced by a single word. So that’s one family of tests for constituency: replacement or substitution tests… whether you can replace the sequence that you’re concerned with by a single word. And the other main class of tests for constituency is movement or displacement, that is, can that same sequence of words that you’re looking at and trying to work out whether it’s a constituent, can that sequence of words be moved within the sentence, can it be displaced and occur somewhere else, while the meaning of the whole sentence is more or less preserved? That may not make a lot of sense at the moment, but you’ll see some examples. So those are the two main types of test that can be used for constituency. When we’ve looked at those, we’ll look at some others as well. Now we’re looking at how we can diagnose constituency, and in particular starting with the test that we can call substitution or replacement. Noun phrases are one kind of phrase, a phrase that’s built round a noun, evidently. And that’s the general pattern, that inside each phrase there’s one distinguished word that gives the phrase its category. So we have noun phrases which are built around nouns. We’ll see that you have adjective phrases built around adjectives, prepositional phrases built around prepositions. That distinguished word within a phrase is called the head of the phrase. Other terminology that gets used for this is to say that a word projects a phrase. So a noun projects a noun phrase; an adjective projects an adjective phrase. So a noun projects a noun phrase; the noun is head of that phrase. One reason for saying that the noun is the ‘distinguished’ word within the noun phrase is that it’s the word that is least likely to be omitted. So this is characteristic of heads of phrases. So there are lots of sizes of noun phrases. We can have, for example, uh, just the word ‘cats’, so we could say “Cats are lovely”. We can also say “Intelligent cats are lovely”; we can say “Cats with long tails are lovely”, or “Intelligent cats with long tails are lovely”. In all of these, of course, we’ve got the word ‘cats’. If we omit that, we’d wind up things… wind up with things like “intelligent with long tails are lovely” or “with long tails are lovely”, and those are ungrammatical. So in this case we see that it’s the head of the phrase that has to be there, that can’t be omitted. And that’s typical, perhaps not entirely universal, but a typical property of the head of the phrase. A second fact about the head of the phrase is that it shares grammatical properties with the phrase. We’ve already seen that it shares the category, so a noun is the head of a noun phrase, so that grammatical category of noun is shared between head and phrase, but other grammatical properties may be projected from the head to the phrase. One property, for example, is plurality. For example, you could take in English a phrase like “the dog”. “The dog” is singular, and you can tell because if you add a verb you get singular agreement on the verb. So you’d say “The dog is waiting” and not “The dog are waiting”. Of course, you would say “The dogs are waiting”. So the noun phrase there is plural, and notice, because the head is plural. We could take another noun phrase like, uhm, “seven heads”. Right, so that’s plural — you’d say “seven heads are better than one”. Now, we can make a larger noun phrase; we’ve seen that you can have phrases inside phrases, so we could have a larger noun phrase where you’d put these together. So we’d get something like “the dog with seven heads”. Now notice what happens if you try to make a verb agree with that. You’ll get “the dog with seven heads was waiting”, not “the dog with seven heads were waiting”. So despite the fact that ‘heads’, which is plural, is close to the verb, it’s not what the verb is agreeing with. The verb is sensitive to the number that is determined by the head of the phrase and the head of the whole noun phrase “the dog with seven heads” is ‘dog’, which is singular. So the number of the head inside the phrase determines the number of the whole phrase. In English we can see this with plurality. There are other grammatical properties which can be determined by the head of the noun phrase. Uh, we don’t see in English, but in many languages nouns are divided into a number of classes which are sometimes called genders. In different languages the number of different genders, the number of these formal classes of nouns varies. Uhm, you may be familiar with French, which has two distinct genders, masculine and feminine, and all nouns fall into one or other of those classes. And again, just like plurality in English and, in fact, plurality in French, the gender of a noun phrase is determined by the gender of the head. And one way to see this is that other words also agree with it, so we saw that in English the verb agrees in number with the number of the noun phrase that’s the subject. In French we get also agreement in gender on adjectives. So you could have a sentence like, uhm, “La mère est morte.” So ‘mère’, mother, is feminine, it makes the whole noun phrase feminine, and the adjective ‘morte’ has a ‘te’ sound at the end which is the feminine agreement. On the other hand, if you had a masculine word like, uhm, ‘Georges’, the man’s name ‘George’, that would be masculine, and if you wanted to say “George is dead”, you would get “Georges est mort”, without that ‘te’ sound at the end. So again, the… in this case the gender of the head determines the gender of the whole phrase. And again we can build up a larger phrase, so we could have “La mère de Georges” (the mother of Georges), and if we now see what gender we get on the adjective, we get “La mère de Georges est morte”, again with the feminine ending. So there again, although the word that’s closest to the adjective is masculine, the agreement that you get on the adjective is feminine, because the whole noun phrase (“the mother of Georges”), the agreement that you get on the adjective is feminine, because the whole noun phrase, ‘the mother of George’, the gender of that is determined by the noun ‘mother’. So there again we see a grammatical property of a head of a phrase projected to the whole phrase. There’s a classic example in the literature that relies on this property of heads. If you take the phrase “Visiting relatives can be boring”, it’s actually ambiguous, there’s two quite distinct meanings. So on the one hand it means something like “relatives who visit can be boring”, and on the other hand it means something quite different, that is going to see relatives yourself can be boring. So it has these two meanings. But notice it’s a property of the word ‘can’ that it actually doesn’t show agreement for singular or plural. So you say “the boy can” and “the boys can”. But if you take a verb that does show a difference, now we can see the ambiguity actually splitting up. So you’d say “Visiting relatives is boring” or “Visiting relatives are boring”. And those two sentences now, each one only has one of the meanings. And you’ve got that different agreement. And what’s happening there is that where you get “Visiting relatives are boring”, on that reading where it’s the relatives who are boring, ‘relatives’ is the head of the noun phrase “visiting relatives”. It’s plural, so the whole noun phrase is plural and you get plural agreement. But with the other meaning, where it means “to visit relatives is boring”, in that case the noun ’visiting’ is the head of the noun phrase, and that is singular, so you get singular agreement on the verb. So there you see a very minimal example which shows that the head of the noun phrase is determining the number on the noun, and in this case it goes with a very real difference in the meaning of the noun phrase as a whole. So that’s some properties of phrases and heads of phrases, and in particular of noun phrases, but now to get back to the question of the diagnostic for noun phrases, and in particular the diagnostic of substitution or replacement. A characteristic of noun phrases, then, is that they can be replaced by a single word which is called a ‘pronoun’. So that’s what pronouns do. Notice that although we call them pronouns, it’s actually a bad term, because a pronoun doesn’t replace a noun — it replaces a whole noun phrase. So, for example, if you take a sentence like “John saw the boy who fed the cats”. We could replace the whole sequence “the boy who fed the cats” with the pronoun ‘him’. So “John saw the boy who fed the cats. I saw him too.” And ‘him’ is referring to that whole sequence (“the boy who fed the cats”), so that tells us it’s a noun phrase. Notice that you could also say “John saw the boy who fed the cats. I saw the girl who fed them”, where now ‘them’ is replacing ‘the cats’. So that is also a constituent; it’s also a noun phrase. So, should we be worried that we have one diagnostic which says “the boy who fed the cats” is a noun phrase and another diagnostic that says “the cats” is a noun phrase? Well, obviously not, because we’ve seen that phrases can contain other phrases. Constituents contain constituents. And in particular we have recursive cases of this, that a noun phrase can contain another noun phrase. And this is just one example of that. We’ve looked a bit now at noun phrases, at phrases headed by nouns. Now we can look at another kind of phrase, a prepositional phrase. That is, a phrase headed by a preposition. Prepositions in English include words like ‘in’, ‘on’, ‘after’, and so on. It’s actually a bit unfortunate that we have this word preposition, because it includes within it the ordering the preposition has with respect to the phrase it combines with. So in English, prepositions precede the phrase they combine with, so we get “in London”, “from Japan”, “to Edinburgh”: preposition followed by a noun phrase. In other languages you have postpositions, that is, the equivalent kind of word, but that follows the phrase that it combines with. In Japanese, you’d find that the equivalent of a preposition occurs after the noun phrase it combines with. So in English we’d say “to Tokyo”; in Japanese you’d say “Tokyo e” or “Tokyo ni”, and the same with all of the equivalent words. By calling them prepositions versus postpositions, it makes it sound like it’s two different categories. What we’d really want to say is that there’s a single category which we could call adpositions. And that in English they go before the thing they combine with; in Japanese they go after. But preposition and postposition are very well-established terms, so we’ll stick to those for the moment. So in English, our adpositions are prepositions; they come before the thing that they combine with, which is typically a noun phrase, although we’ll see that there are examples of prepositions combining with other categories. Prepositions can express different kinds of concepts. Prepositions that relate to location, or locative prepositions, when those combine with phrases, the result can often be replaced by a locative expression like ‘there’ or ‘here’. So, I could say, for example, “I went to Philadelphia in 1985. I went there in 1985.” “I came to Edinburgh in 2002. I came here in 2002.” So locative prepositional phrases can often be replaced with ‘here’ or ‘there’. Other prepositions can denote things to do with time, and these temporal phrases that result can also be replaced often with a temporal word like ‘then’. So, we could say “She lived in Philadelphia in 2008. She lived in Philadelphia then.” We could do both, so “She lived in Philadelphia in 2008. She lived there then.” We’ve replaced the two prepositional phrases with these two words: ‘there’ and ‘then’. Other prepositions denote other concepts than time or place. So, for example, there’s a preposition ‘for’. It has many uses, but you could say “I did this for my aunt”. There’s no single word that can replace ‘for my aunt’. We still think it’s a prepositional phrase, but it doesn’t have a corresponding single word, like ‘there’ or ‘then’. We’ll see later on, though, that there are other diagnostics that we can use to show that it is indeed a phrase. We’ve seen noun phrases headed by nouns. We’ve seen prepositional phrases headed by prepositions. Another type of phrase is an adjective phrase. An adjective could be a word like ‘ill’ or ‘loud’, and these could be expanded to make larger phrases. So we could say, for example, “Mary is extremely ill” or “That noise is too loud to be tolerable”. “Extremely ill” is an adjective phrase” — “too loud to be tolerable”… also an adjective phrase. For some speakers, these adjective phrases can be replaced by the form ‘so’. For such speakers, you could say “Marion seems extremely ill, and Bill is so too”, where ‘so’ picks up “extremely ill”. But not every speaker uses ‘so’ in this way. Not every speaker accepts that. I myself find don’t find it very natural. For speakers who do have that use of ‘so’, it’s a good diagnostic for an adjective phrase. At least, even for such speakers, though, there is a caveat here. Adjective phrases appear in two main types of position. You can use adjective phrases attributively or predicatively. What that means is, to use something predicatively, to use an adjective phrase predicatively is to use it in a phrase like “Marion is ill” or “The mantlepiece is dusty”. To use it attributively is to use it within the noun phrase, so “a very ill woman” or “a dusty mantlepiece”. And even speakers who can use ‘so’ to replace adjective phrases, can only do so when those adjective phrases appear in the predicative position, so you’ll have speakers who can say “She is very tall, and my brother is so too” but the same speakers don’t accept, for example, “I saw a very tall man, and she saw a so woman”. So that use of ‘so’ is restricted to adjective phrases in predicative position for the speakers who can use it. And the final type of phrase that we’ll consider now is a phrase headed by a verb, a verb phrase. Verb phrases can occur in various positions. An example would be “To insult your mother is disgraceful”. “Insult your mother” there is a verb phrase. Or “Jenny will attend the conference”. “Attend the conference” is a verb phrase. Or “Laura painted a portrait of the dog”. “Painted a portrait of the dog” is a verb phrase. The substitution that you can do for verb phrases is actually not with a single word. Verb phrases can often be replaced with the form ‘do so’. So for example you can say “To insult your mother is disgraceful. To do so is disgraceful.” So “insult your mother” there we saw is a verb phrase, and indeed we can replace it with ‘do so’. Or “Jennifer will attend the conference. I will do so too. I will attend the conference too.” So we can see that “attend the conference” is also a verb phrase. Or “Laura painted a portrait of the dog. Her sister did so too. Her sister painted a portrait of the dog too.” So “painted a portrait of the dog”: also a verb phrase — as you can see, a complex verb phrase which contains a noun phrase inside it. So ‘do so’ is the form that can substitute for an entire verb phrase.
A2 初級 英 生成構文 2.1.構成要素の置換 (Generative Syntax 2.1: Substituting Constituents) 68 4 Liu Yoga に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語