字幕表 動画を再生する
Massive vines that blanket the southern United States,
大量のつる草が米国の南部を覆い
climbing as high as 100 feet as they uproot trees and swallow buildings.
その高さは30mにも及び 樹木を絶やし 建物を飲み込みます
A ravenous snake that is capable of devouring an alligator.
ワニさえ食べてしまう ガツガツとしたヘビ
Rabbit populations that eat themselves into starvation.
数が増えすぎて 飢餓により共食いを始めるウサギ
These aren't horror movie concepts.
ホラー映画の構想ではありません
They're real stories,
実際の話です
but how could such situations exist in nature?
しかし一体なぜこのような事態が 自然界で起こるのでしょうか?
All three are examples of invasive species,
これら3つの例は全て外来種-
organisms harmful not because of what they are,
その生物自体が有害なのではなく
but where they happen to be.
生息域によっては問題になるのです
The kudzu vine, for example,
例えば葛は
had grown quality in its native east Asia, eaten by various insects
本来の生息域の東アジアでは上品に育ち 様々な昆虫によって食べられ
and dying off during the cold winters.
寒い冬に死滅します
But its fortunes changed
しかし米国の南東部で
when it was imported into the southeastern United States
ベランダの装飾や牛の餌として 輸入されたときに
for porch decoration and cattle feed.
その運命が変わりました
Its planting was even subsidized by the government to fight soil erosion.
その植え付けは土壌浸食を防ぐため 政府は補助金さえ出したのです
With sunny fields, a mild climate, and no natural predators in its new home,
日当たりが良く 温暖な気候で 外敵もいない新しい土地で
the vine grew uncontrollably
葛は手に負えないほど育ち
until it became known as the plant that ate the South.
「南部を食べる植物」として 知られるまでになりました
Meanwhile in Florida's Everglades, Burmese pythons,
フロリダのエバーグレイドに住む ビルマニシキヘビは
thought to have been released by pet owners,
ペットの持ち主によって 放されたと考えられていますが
are the cause of decreasing populations of organisms.
生物減少の原因になっています
They're successfully outcompeting top predators,
ビルマニシキヘビは 最高捕食者であるワニやヒョウを
such as the alligator and panther,
打ち負かすことに成功すると
causing a significant reduction in their food sources.
今度は 彼らにとって甚だしい 食料源の減少が起きています
They're not a problem in their native Asia
もともとの生息域であるアジアでは
because diseases, parasites, and predators help to control their population size.
病気や寄生虫や捕食者が数を調整しており 問題にはなりませんでした
And in Australia, European rabbits eat so many plants
オーストラリアでは ヨーロッパのウサギが多くの植物を食べ
that they wipe out the food supply for themselves and other herbivores.
自身や他の草食動物への食料供給を 絶ってしまいました
They're a pretty recent addition,
ウサギは極めて最近もたらされた動物で
intentionally introduced to the continent because one man enjoyed hunting them.
ある男が狩りを楽しむために 大陸に意図的に持ち込んだのです
Like the Burmese pythons,
ビルマニシキヘビのように
various factors in their native habitat keep their numbers in control.
元々の生息域では さまざまな要因が数を制御しています
But in Australia, the lack of predators
しかしオーストラリアでは 捕食者がおらず
and a climate perfect for year-long reproduction
気候も1年を通じて繁殖するのに 完璧だったために
allows their populations to skyrocket.
数が爆発的に増えたのです
So why does this keep happening?
ではなぜこのようなことが 起こり続けるのでしょうか?
Most of the world's ecosystems
地球上の生態系の大部分は
are the result of millennia of coevolution by organisms,
何百万年にも及ぶ 生物同士の共進化の結果であり
adapting to their environment and each other
安定的なバランスに至るまで
until a stable balance is reached.
環境やお互いに適応してきたのです
Healthy ecosystems maintain this balance via limiting factors,
健全な生態系では制約条件―
environmental conditions that restrict the size or range of a species.
すなわち種の個体数や生息域が環境で制限されることで このバランスが保たれています
These include things like natural geography and climate,
これには自然の地理や気候
food availability,
食料の供給能力や
and the presence or absence of predators.
捕食者の有無なども含まれています
For example, plant growth depends on levels of sunlight and soil nutrients.
例えば 植物の成長は 日照や土壌の栄養分に依存します
The amount of edible plants affects the population of herbivores,
食べられる植物の量は 草食動物の数に影響し
which in turn impacts the carnivores that feed on them.
さらにそれを食べる 肉食動物の数にも影響します
And a healthy predator population keeps the herbivores from becoming too numerous
そして健全な数の捕食者がいることで 草食動物が増加し過ぎたり
and devouring all the plants.
植物を食べ尽くすことが防がれます
But even minor changes in one factor can upset this balance,
しかし1つの要素のちょっとした変化でさえ このバランスを崩しかねず
and the sudden introduction of non-native organisms
非在来の生物が 突然持ち込まれることは
can be a pretty major change.
とても大きな変化を もたらす可能性があります
A species that is evolved in a separate habitat
異なる生息域で進化した種は
will be susceptible to different limiting factors,
異なる制約条件
different predators,
異なる捕食者や
different energy sources,
異なるエネルギー源
and different climates.
異なった気候に影響を受けやすく
If the new habitat's limiting factors fail to restrict the species growth,
もし新しい環境の制約条件が その動物の増加を妨げられなければ
it will continue to multiply,
増加し続けることになり
out-competing native organisms for resources
在来種との資源獲得競争で勝り
and disrupting the entire ecosystem.
生態系全体を破壊します
Species are sometimes introduced into new habitats through natural factors,
種は自然の要因により 新しい生息域に持ち込まれることもあります
like storms,
嵐や
ocean currents,
海流
or climate shifts.
気候の変化などです
The majority of invasive species, though, are introduced by humans.
しかし外来種の大半は 人間によりもたらされたものです
Often this happens unintentionally,
時には意図せずに起こります
as when the zebra mussel was accidentally brought to Lake Erie by cargo ships.
例えばゼブラ貝は貨物船により 偶然エリー湖に持ち込まれました
But as people migrate around the world,
しかし人々が世界中を移動する中で
we have also deliberately brought our plants and animals along,
私たちは植物や動物を 意図的に持ち込むこともあります
rarely considering the consequences.
その結果を考えることなくです
But now that we're learning more
しかし今では 私たちは外来種が―
about the effects of invasive species on ecosystems,
生態系にもたらす影響を より深く学んでおり
many governments closely monitor the transport of plants and animals,
多くの政府は 植物や動物の輸送を注意深く監視し
and ban the imports of certain organisms.
特定種の輸入を禁止しています
But could the species with the most drastic environmental impact
しかし最も劇的な環境影響をもたらす種は
be a group of primates who emerged from Africa to cover most of the world?
アフリカ生まれで 今や世界の大半に住む 霊長類のグループかもしれませんね?
Are we an invasive species?
私たちは外来種なのでしょうか?