Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Modern computers are revolutionizing our lives,

    数十年前には想像もできなかったような タスクを行う

  • performing tasks unimaginable only decades ago.

    近代のコンピューターにより 私達の生活は一変しました

  • This was made possible by a long series of innovations,

    これは長年にわたる 一連の発明により実現したのですが

  • but there's one foundational invention that almost everything else relies upon:

    他のほぼ全ての発明が依存する 根本的な発明が

  • the transistor.

    トランジスターです

  • So what is that,

    では これはどんな物で

  • and how does such a device enable all the amazing things computers can do?

    どの様にして コンピューターの素晴らしい 機能を実現しているのでしょうか?

  • Well, at their core, all computers are just what the name implies,

    コンピューターはその名の通り

  • machines that perform mathematical operations.

    計算を行う機械です

  • The earliest computers were manual counting devices,

    初期の計算機は 手動で数え上げる道具で

  • like the abacus,

    そろばん等がありますが

  • while later ones used mechanical parts.

    その後は機械部品を 使用するようになりました

  • What made them computers was having a way to represent numbers

    機械式計算機により 数字を表し

  • and a system for manipulating them.

    これを操作する方法が得られました

  • Electronic computers work the same way,

    電子計算機の仕組みは同じですが

  • but instead of physical arrangements,

    物理的な配列ではなく

  • the numbers are represented by electric voltages.

    電圧で数字を表すのです

  • Most such computers use a type of math called Boolean logic

    こういったコンピューターは 論理的に真か偽かという

  • that has only two possible values,

    2つの値だけを使用する

  • the logical conditions true and false,

    ブール論理という数学を利用し

  • denoted by binary digits one and zero.

    1と0で表現されますが

  • They are represented by high and low voltages.

    これには高電圧と低電圧が対応しています

  • Equations are implemented via logic gate circuits

    等式は入力が ある論理文を 満たすかどうかに基づいて

  • that produce an output of one or zero

    1か0を出力する 論理回路を

  • based on whether the inputs satisfy a certain logical statement.

    使用して実装されます

  • These circuits perform three fundamental logical operations,

    これらの回路が3種の基本的な 論理演算を行います

  • conjunction, disjunction, and negation.

    論理積、論理和、論理否定です

  • The way conjunction works is an "and gate" provides a high-voltage output

    論理積は「ANDゲート」が 入力が2つとも高電圧であったときのみ

  • only if it receives two high-voltage inputs,

    高電圧を出力することで実現し

  • and the other gates work by similar principles.

    他のゲートも同様な原理で機能します

  • Circuits can be combined to perform complex operations,

    回路を組み合わせることで 加算や減算といった

  • like addition and subtraction.

    複雑な演算を行います

  • And computer programs consist of instructions

    コンピュータープログラムは

  • for electronically performing these operations.

    このような電子的に演算を行う 命令で構成されています

  • This kind of system needs a reliable and accurate method

    この種のシステムには信頼性の高い 正確な方法で

  • for controlling electric current.

    電流を管理する必要があります

  • Early electronic computers, like the ENIAC,

    ENIACのような初期のコンピューターは

  • used a device called the vacuum tube.

    真空管と呼ばれる機器を使っていました

  • Its early form, the diode,

    初期のダイオードは

  • consisted of two electrodes in an evacuated glass container.

    真空のガラス容器に封印された 2つの電極でできています

  • Applying a voltage to the cathode makes it heat up and release electrons.

    カソードに電圧をかけると発熱し 電子を放出します

  • If the anode is at a slightly higher positive potential,

    アノードの電位のほうが少し高く 正である場合は

  • the electrons are attracted to it,

    この電子がそこに引き寄せられ

  • completing the circuit.

    回路を形成します

  • This unidirectional current flow could be controlled

    この一方通行の電流の流れは

  • by varying the voltage to the cathode,

    カソードにかける電圧を変えることで

  • which makes it release more or less electrons.

    電子の放出量が増減し 電流を制御できます

  • The next stage was the triode,

    発明の次の段階は三極管で

  • which uses a third electrode called the grid.

    グリッドという第三の電極を使用します

  • This is a wire screen between the cathode and anode

    これはカソードとアノード間にある ワイヤーでできた格子であり

  • through which electrons could pass.

    電子が通り抜けることができます

  • Varying its voltage makes it either repel

    電圧を変化させることで

  • or attract the electrons emitted by the cathode,

    カソードから放出された電子を 引きつけたり跳ね返したりするため

  • thus, enabling fast current-switching.

    電流を素早く切り替えることが可能です

  • The ability to amplify signals also made the triode crucial for radio

    この信号を増幅する能力により 三極管はラジオや

  • and long distance communication.

    長距離通信に欠かせませんでした

  • But despite these advancements, vacuum tubes were unreliable and bulky.

    とはいうものの 三極管の信頼性は低くかさばります

  • With 18,000 triodes, ENIAC was nearly the size of a tennis court

    18,000個の三極管で構成された ENIAC はテニスコート程の大きさで

  • and weighed 30 tons.

    30トンもありました

  • Tubes failed every other day,

    また 三極管は1日おきに切れてしまい

  • and in one hour, it consumed the amount of electricity used by 15 homes in a day.

    しかも 1時間で 15世帯の1日分の 電気を消費しました

  • The solution was the transistor.

    これを解決したのがトランジスタです

  • Instead of electrodes, it uses a semiconductor,

    電極の代わりに ケイ素のような半導体を使い

  • like silicon treated with different elements

    異なる元素で処理を施して

  • to create an electron-emitting N-type,

    電子を放出するN型や

  • and an electron absorbing P-type.

    電子を受け取るP型が作られます

  • These are arranged in three alternating layers

    これらが交互に3層に配置され

  • with a terminal at each.

    それぞれに電極が付いています

  • The emitter, the base, and the collector.

    エミッタ、ベース、コレクタです

  • In this typical NPN transistor,

    この典型的な型のNPN型トランジスタでは

  • due to certain phenomena at the P-N interface,

    PN境界面で起きるある種の現象により

  • a special region called a P-N junction forms between the emitter and base.

    エミッタとベースの間に P-N接合という特別な領域が形成されます

  • It only conducts electricity

    ある閾値を超えた 電圧が掛けられたときのみ

  • when a voltage exceeding a certain threshold is applied.

    電流が流れますが そうでなければ

  • Otherwise, it remains switched off.

    スイッチはオフのままです

  • In this way, small variations in the input voltage

    この様にして入力電圧のわずかな変動により

  • can be used to quickly switch between high and low-output currents.

    出力電流の高低を すばやく切り替えることができます

  • The advantage of the transistor lies in its efficiency and compactness.

    トランジスターの利点は その効率性とコンパクトさです

  • Because they don't require heating, they're more durable and use less power.

    加熱が不要なので より耐久性があり少ない電力で済みます

  • ENIAC's functionality can now be surpassed by a single fingernail-sized microchip

    ENIACの機能は 今や 何十億ものトランジスタを含む

  • containing billions of transistors.

    爪ほどのマイクロチップ1個に 追い抜かれています

  • At trillions of calculations per second,

    毎秒何兆もの計算を行う

  • today's computers may seem like they're performing miracles,

    今日のコンピューターは 驚異的かも知れませんが

  • but underneath it all,

    実はその下で起きているのは

  • each individual operation is still as simple as the flick of a switch.

    スイッチのオン・オフという 単純な作業なのです

Modern computers are revolutionizing our lives,

数十年前には想像もできなかったような タスクを行う

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます