字幕表 動画を再生する
This is the Natural History Museum in Rotterdam,
翻訳: Kazunori Akashi 校正: Shohei Tanaka
where I work as a curator.
私は ロッテルダム自然史博物館で
It's my job to make sure the collection stays okay,
学芸員をしています
and that it grows,
私の仕事は コレクションの管理と
and basically it means I collect dead animals.
標本を収集すること ―
Back in 1995,
つまり動物の死骸を収集することです
we got a new wing next to the museum.
1995年に
It was made of glass,
博物館の隣に新しい棟ができました
and this building really helped me to do my job good.
ガラス張りだったので
The building was a true bird-killer.
本当に仕事が はかどりました
You may know that birds don't understand
鳥がよくビルに ぶつかって死んだからです
the concept of glass. They don't see it,
ご存知かもしれませんが
so they fly into the windows and get killed.
鳥はガラスが何か わかっていません
The only thing I had to do was go out,
ガラスが見えないので 衝突して死んでしまいます
pick them up, and have them stuffed for the collection.
私は死骸を拾いに行って
(Laughter)
標本にしてコレクションに 加えるだけでいいんです
And in those days,
(笑)
I developed an ear to identify birds
その頃 私は
just by the sound of the bangs they made against the glass.
ガラスにぶつかる音だけで
And it was on June 5, 1995,
鳥の種類がわかるようになっていました
that I heard a loud bang against the glass
1995年6月5日のことです
that changed my life and ended that of a duck.
窓に衝突する 大きな音が聞こえました
And this is what I saw when I looked out of the window.
それが私の人生を変え 一羽のカモの人生に終止符を打ちました
This is the dead duck. It flew against the window.
外をのぞくと こんな光景が見えました
It's laying dead on its belly.
窓に激突したカモの死骸です
But next to the dead duck is a live duck,
うつぶせで死んでいます
and please pay attention.
近くにいるカモは生きています
Both are of the male sex.
よく見てください
And then this happened.
どちらもオスです
The live duck mounted the dead duck,
そして次の瞬間 ―
and started to copulate.
生きたカモが死骸の上に乗り
Well, I'm a biologist. I'm an ornithologist.
交尾を始めたのです
I said, "Something's wrong here."
私は生物学者で鳥類学者ですから
One is dead, one is alive. That must be necrophilia.
「何かおかしいぞ」と思いました
I look. Both are of the male sex.
一羽は死に もう一羽は 生きているから屍姦です
Homosexual necrophilia.
よく見ましたが どちらもオスです
So I -- (Laughter)
だからホモセクシャルの屍姦です
I took my camera, I took my notebook,
そこで ― (笑)
took a chair, and started to observe this behavior.
カメラとノートと 椅子を用意して
After 75 minutes — (Laughter) —
行動を観察しはじめました
I had seen enough, and I got hungry,
75分も経つと ― (笑)
and I wanted to go home.
私は満足しましたし お腹も空いて
So I went out, collected the duck,
家に帰りたくなりました
and before I put it in the freezer,
そこで外に出てカモを回収し
I checked if the victim was indeed of the male sex.
冷凍庫に入れる前に
And here's a rare picture of a duck's penis,
その死骸が本当に オスなのか確かめました
so it was indeed of the male sex.
これは とても珍しい カモの男性器の写真です
It's a rare picture because there are 10,000 species of birds
確かにオスでした
and only 300 possess a penis.
珍しいというのは 1万種いる鳥類の中で
[The first case of homosexual necrophilia in the mallard Anas platyrhynchos (Aves:Anatidae)]
男性器があるのは 300種に過ぎないからです
I knew I'd seen something special,
『マガモにおける 同性愛屍姦の初めての事例』
but it took me six years to decide to publish it.
珍しいものを観察したという 認識はありましたが
(Laughter)
論文の発表を決意するまでに 6年もかかりました
I mean, it's a nice topic for a birthday party
(笑)
or at the coffee machine,
誕生パーティーや コーヒー・ブレイクには
but to share this among your peers is something different.
うってつけの話題でも ―
I didn't have the framework.
学会での発表となると 話は別です
So after six years, my friends and colleagues urged me to publish,
理論的な枠組みも ありませんでした
so I published "The first case of homosexual necrophilia
6年経って友人や同僚に 急かされる形で
in the mallard."
『マガモにおける同性愛屍姦の 初めての事例』を
And here's the situation again.
公表することになりました
A is my office,
状況を整理しましょう
B is the place where the duck hit the glass,
"a" は私のオフィス ―
and C is from where I watched it.
"b" はカモがガラスに 当たった場所 ―
And here are the ducks again.
"c" は私が観察していた場所です
As you probably know, in science,
これは先ほどの写真です
when you write a kind of special paper,
皆さん ご存知かもしれませんが
only six or seven people read it.
科学論文を書いても 内容が特殊だと ―
(Laughter)
読者は せいぜい6〜7人です
But then something good happened.
(笑)
I got a phone call from a person called Marc Abrahams,
でも いい知らせがありました
and he told me, "You've won a prize with your duck paper:
マーク・エイブラハムズという 人が電話をしてきたのです
the Ig Nobel Prize."
「あなたのカモの論文が ―
And the Ig Nobel Prize —
イグノーベル賞を受賞しました」
(Laughter) (Applause) —
イグノーベル賞とは ―
the Ig Nobel Prize honors research
(笑) (拍手)
that first makes people laugh, and then makes them think,
イグノーベル賞とは
with the ultimate goal to make more people
まず人を笑わせ そして考えさせる研究に ―
interested in science.
贈られる賞で より多くの人が
That's a good thing, so I accepted the prize.
科学に関心をもつことを 目指しています
(Laughter)
それはいいことだと思って 賞をもらうことにしたのです
I went -- let me remind you that Marc Abrahams
(笑)
didn't call me from Stockholm.
ところで マークの電話は ストックホルムからではなく
He called me from Cambridge, Massachusetts.
ところで マークの電話は ストックホルムからではなく
So I traveled to Boston, to Cambridge,
マサチューセッツ州の ケンブリッジからでした
and I went to this wonderful Ig Nobel Prize ceremony
私はボストンを経て ケンブリッジへ向かい
held at Harvard University, and this ceremony
ハーバード大学で開かれた ―
is a very nice experience.
素晴らしい授賞式に出席しました
Real Nobel laureates hand you the prize.
とても楽しい体験でした
That's the first thing.
本物のノーベル賞受賞者が 表彰してくれるのです
And there are nine other winners who get prizes.
それでも ほんの序の口です
Here's one of my fellow winners. That's Charles Paxton
他に9人の受賞者がいました
who won the 2000 biology prize for his paper,
彼は一緒に受賞した チャールズ・パクストンです
"Courtship behavior of ostriches towards humans
彼の[2002年]の 生物学賞 受賞論文は
under farming conditions in Britain."
『イギリスでの飼育条件下における ―
(Laughter)
人間に対する ダチョウの求愛行動』 でした
And I think there are one or two more
(笑)
Ig Nobel Prize winners in this room.
今 ここにもイグノーベル賞の
Dan, where are you? Dan Ariely?
受賞者がいるはずです
Applause for Dan.
ダン・アリエリーは どこですか?
(Applause)
彼に拍手を
Dan won his prize in medicine
(拍手)
for demonstrating that high-priced fake medicine
ダンは 安価な偽薬よりも
works better than low-priced fake medicine.
高価な偽薬の方が 効果が高いことを立証して
(Laughter)
医学賞を受賞しました
So here's my one minute of fame,
(笑)
my acceptance speech,
これが私の いわば「1分間の栄光」 ―
and here's the duck.
受賞スピーチの様子です
This is its first time on the U.S. West Coast.
これが そのカモです
I'm going to pass it around.
アメリカ西海岸では 初公開になります
(Laughter)
今 まわします
Yeah?
(笑)
You can pass it around.
どうぞ
Please note it's a museum specimen,
皆にまわしてください
but there's no chance you'll get the avian flu.
これは標本資料です
After winning this prize, my life changed.
鳥インフルエンザに かかる心配はありませんよ
In the first place, people started to send me
受賞後 私の人生は一変しました
all kinds of duck-related things,
まず カモにまつわる ―
and I got a real nice collection.
いろいろな物が 送られてきて
(Laughter)
充実したコレクションが できたことです
More importantly,
(笑)
people started to send me their observations
もっと良いことに 驚くべき動物の行動に関する ―
of remarkable animal behavior,
記録が集まってきたのです
and believe me, if there's an animal misbehaving on this planet,
記録が集まってきたのです
I know about it.
だから動物の倒錯した行動なら 何でも知っています
(Laughter)
本当です
This is a moose.
(笑)
It's a moose trying to copulate
これはムースです
with a bronze statue of a bison.
交尾しようとしているのは バイソンの銅像です
This is in Montana, 2008.
交尾しようとしているのは バイソンの銅像です
This is a frog that tries to copulate with a goldfish.
2008年 モンタナ州での記録です
This is the Netherlands, 2011.
これは金魚と 交尾しようとするカエル
These are cane toads in Australia.
2011年 オランダです
This is roadkill.
オーストラリアの オオヒキガエルです
Please note that this is necrophilia.
車に轢かれていて
It's remarkable: the position.
屍姦の事例です
The missionary position is very rare in the animal kingdom.
体位も目を引きます
These are pigeons in Rotterdam.
正常位は動物界では 非常に珍しいのです
Barn swallows in Hong Kong, 2004.
ロッテルダムで 観察されたハトです
This is a turkey in Wisconsin
2004年 香港のツバメです
on the premises of the Ethan Allen juvenile correctional institution.
ウィスコンシン州の シチメンチョウです
It took all day,
イーサン・アレン少年院の 構内で観察されました
and the prisoners had a great time.
交尾は一日がかりだったので
So what does this mean?
受刑者も楽しむことができました
I mean, the question I ask myself,
さて この行動は 何を意味するのでしょう?
why does this happen in nature?
なぜ自然界で こんなことが起こるのか?
Well, what I concluded
これが私の疑問です
from reviewing all these cases
そこで事例を検討して
is that it is important that this happens
ある結論に至りました
only when death is instant
屍姦が起こる重要な要素とは
and in a dramatic way
突然かつ劇的な死と
and in the right position for copulation.
交尾に適した姿勢である と
At least, I thought it was till I got these slides.
交尾に適した姿勢である と
And here you see a dead duck.
少なくとも このスライドを 見るまでは そう考えていました
It's been there for three days,
カモの死骸が写っています
and it's laying on its back.
死後3日が経過している上に
So there goes my theory of necrophilia.
仰向けになっています
Another example of the impact
私の屍姦の理論も水の泡です
of glass buildings on the life of birds.
もう一つ建物のガラスが 鳥の命を左右する例を紹介します
This is Mad Max, a blackbird who lives in Rotterdam.
もう一つ建物のガラスが 鳥の命を左右する例を紹介します
The only thing this bird did was fly against this window
ロッテルダムにいるクロウタドリの マッド・マックスです
from 2004 to 2008, day in and day out.
この鳥は2004〜08年に渡り 来る日も来る日も ―
Here he goes, and here's a short video.
窓にぶつかり続けました
(Music) (Clunk)
ビデオをご覧ください
(Clunk)
(音楽) (コン)
(Clunk)
(コン)
(Clunk)
(コン)
So what this bird does
(コン)
is fight his own image.
実は この鳥は
He sees an intruder in his territory,
窓に映った自分と けんかしているのです
and it's coming all the time and he's there,
縄張りが侵されたと思っています
so there is no end to it.
ここに来る度に 侵入者が見えるので
And I thought, in the beginning -- I studied this bird for a couple of years --
終わりはありません
that, well, shouldn't the brain of this bird be damaged?
私は この鳥を 2年間観察しましたが
It's not. I show you here some slides,
はじめは脳の障害を 疑っていました
some frames from the video,
でもそうではありません
and at the last moment before he hits the glass,
ビデオから取った 画像を見てください
he puts his feet in front,
ガラスにぶつかる瞬間に
and then he bangs against the glass.
足を前に出し
So I'll conclude to invite you all to Dead Duck Day.
それから当たっています
That's on June 5 every year.
最後に 皆さんを 「死んだカモの日」にご招待します
At five minutes to six in the afternoon,
毎年6月5日 ―
we come together at the Natural History Museum in Rotterdam,
午後6時 5分前に
the duck comes out of the museum,
私達はロッテルダム 自然史博物館に集い ―
and we try to discuss new ways
例のカモを博物館から持ち出して
to prevent birds from colliding with windows.
鳥が窓と衝突するの防ぐための
And as you know, or as you may not know,
新しい方法について 検討するのです
this is one of the major causes of death
皆さん ご存じかわかりませんが
for birds in the world.
世界的に 鳥の主な死因の 一つが衝突死なのです
In the U.S. alone, a billion birds die
世界的に 鳥の主な死因の 一つが衝突死なのです
in collision with glass buildings.
米国だけでも
And when it's over, we go to a Chinese restaurant
10億羽がガラスの建物に 衝突して死んでいます
and we have a six-course duck dinner.
式典が終わると 皆で中華料理店に行き
So I hope to see you
アヒルのフルコースを食べます
next year in Rotterdam, the Netherlands,
来年は皆さんと
for Dead Duck Day.
オランダ ロッテルダムで お会いできることを
Thank you.
楽しみにしています
(Applause)
ありがとうございます
Oh, sorry.
(拍手)
May I have my duck back, please?
あぁ すみません
(Laughter) (Applause)
私のカモを 返していただけますか?
Thank you.
(笑) (拍手)