Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Facts Verse presents: 10 Things You Did Not Know the Use For

    Facts Verse presents:あなたが知らなかった10のモノの使い方。

  • Number 1: the loop on the back of your shirt.

    その1:シャツの背中にあるループ

  • Most people look at the loop on the back of their shirt and wonder what it's for.

    ほとんどの人は、シャツの背中のループを見て、何のためにあるのかと思うでしょう。

  • There is a purpose for it on the back of your shirt; there are actually three documented reasons and it's unknown which is correct.

    でもシャツの背中には用途がありますよ。実は記録された理由が三つあるんですが、どれが正しいかは不明です。

  • The first is the most obvious: It's a way to hang your shirt on a hook.

    1つ目は、最もわかりやすいもので、それはシャツをフックにかける方法です。

  • This doesn't make sense, however, because if you hang your shirt on a hook by that loop, it will become wrinkled quickly.

    しかし、これでは意味がありません。というのも、そのループでシャツをフックに掛けてしまうと、すぐにシワになってしまうからです。

  • The second could be a way to help you fasten your tie easier.

    2つ目は、「ネクタイを締めやすくする」ためです。

  • The last purpose is more romantic.

    最後の理由は、よりロマンチックなものです。

  • Years ago, American university students were said to have removed the loop from the shirt when they started dating a girl exclusively.

    数年前、アメリカの大学生たちは、ある女の子と付き合うようになったとき、シャツからループを外したと言われました。

  • To show she was taken, the girl would wear a scarf with the university's emblem.

    その女の子は、自分がある人と付き合っていることを示すために、大学の象徴が入ったスカーフを身につけます。

  • Number 2: the cylinder on your laptop's power cable.

    その2:ノートパソコンの電源ケーブルについているシリンダー

  • Most people see the cylinder on their laptop's power cable every day and have no idea what it's for; some believe that it's for decoration.

    ノートパソコンの電源ケーブルについているシリンダーは、毎日のように目にしていても、何のためにあるのかわからない人がほとんどで、それは装飾のためにあると思っている人もいますよね。

  • It's called a ferrite bead, and it suppresses high frequency noise in the electrical circuits.

    フェライトビーズと呼ばれるもので、電気回路の高周波ノイズを抑制します。

  • The design is quite simple; it's made from ferrite, and it's wrapped to protect it.

    デザインはかなりシンプルで、フェライトを使用し、それを保護するためにラップしています。

  • Number 3: the tiny hole in the window of a plane.

    その3:飛行機の窓に開いた小さな穴

  • Airplane windows are made up of two pieces of perspex, which is plastic glass.

    飛行機の窓は、プラスチックのガラスであるパースペックスを2枚重ねて作られています。

  • Without the tiny hole in the window, the inner piece of glass would shatter due to the difference in pressure between the plane's cabin and the outside.

    窓に小さな穴がないと、機内と外の気圧差で内側のガラスが割れてしまいます。

  • The tiny hole lets air move from the cabin into the other pane of glass; the tiny hole equalizes the pressure between the two panes.

    この小さな穴は、機内からもう一方のガラスに空気を送り込み、2枚のガラスの間の圧力を均等にします。

  • It's what keeps the cabin of the plane safe.

    飛行機の機内を安全に保つためのものです。

  • For such a tiny little detail, it has a huge lifesaving purpose.

    こんなに小さいのに、命を救う大きな目的があるんですよ。

  • Number 4: the blue part of the eraser.

    その4:消しゴムの青い部分

  • Most people think that the pink part of the eraser is for pencil marks, and the blue part is for pen marks.

    消しゴムのピンク色の部分は鉛筆の跡を消し、青色の部分はペンの跡を消すと思われている方が多いでしょう。

  • This is not true.

    それは正解ではないです。

  • When you erase your pencil marks with the pink part, it's not uncommon for some pencil smudge to be left behind.

    ピンクの部分で鉛筆の跡を消すと、鉛筆の汚れが残ってしまうことも少なくありませんよね。

  • The blue part is designed to remove any of the pencil smudges.

    青い部分は、鉛筆の汚れを落とすためのものです。

  • When the eraser producers realized that people didn't understand the true reason for the blue part of the eraser, they started marketing it to remove pen marks.

    消しゴムの青い部分の本当の理由が理解されていないことに気づいた消しゴムメーカーは、青い部分はペンの跡を消すためのものだと、消しゴムを売り出しました。

  • Many erasers even have a picture of a pen printed on the blue part of the eraser, even though that was not its original purpose.

    消しゴムの青い部分にペンの絵が印刷されているものもありますが、それは本来の目的ではありません。

  • Number 5: the extra eyelets on your sneakers.

    その5:スニーカーの余分のひも穴

  • Most people believe that the extra eyelets on their sneakers are just there for decoration. This is false.

    多くの人は、スニーカーのひも穴はただの飾りだと思っています。でもそれは間違いです。

  • The extra eyelets are designed to fix the shoes in place so that they don't rub against your ankles when you are running or playing sports.

    余分のひも穴は、ランニングやスポーツをしているときに、足首に擦れないようにスニーカーを固定するためのものです。

  • If you start using them, you might notice a big difference, especially if you're wearing ankle socks.

    使い始めれば、特に足首までの短いソックスを履いている人は大きな違いを感じるかもしれません。

  • The extra eyelets also give you more stability in your ankles.

    また、余分のひも穴が足首の安定性を高めてくれます。

  • Number 6: the hole in a spaghetti spoon.

    その6:スパゲッティスプーンの穴

  • All spaghetti spoons have a hole in the bottom; some people believe it is so the water drains when you are stirring the spaghetti.

    すべてのスパゲッティ用スプーンの底には穴が開いていますが、これはスパゲッティをかき混ぜるときに水を排出するためだと言われています。

  • The actual purpose is to measure out an accurate amount of spaghetti for one serving.

    実際の使い方は、1人前のスパゲッティの正確な量を測ることです。

  • While people often eat different amounts of spaghetti, the amount that fits in the hole is considered one serving.

    スパゲッティは人によって食べる量が違いますが、穴に収まる量が1人前とされています。

  • Number 7: the little pocket within the big pocket on your jeans.

    その7:ジーンズの大きなポケットの中にある小さなポケット

  • This is one of the most common things that you probably don't know what it is.

    これは、おそらく皆さんがよく見かけるが使い方は知らなかったものでしょう。

  • Most people think that the small pocket of the jeans is just for decoration.

    ジーンズの小さなポケットは、ただの飾りだと思っている人が多いのではないでしょうか。

  • The little pocket actually served a purpose a few years ago.

    この小さなポケットは、実は数年前まではある用途を持っていました。

  • The first time the little pocket was seen was on Levi's jeans back in 1873.

    この小さなポケットが初めて登場したのは、1873年に発売されたリーバイス社のジーンズでした。

  • Back then, pocket watches were very popular, and the small pocket was designed to hold the watch.

    当時は懐中時計が普及しており、小さなポケットは時計を入れるためのものでした。

  • Today, since people don't really carry pocket watches anymore, the little pockets really don't have much of a purpose.

    現在では、懐中時計を持たない人が多いので、この小さなポケットはあまり意味がありません。

  • Number 8: the extra scrap of material that comes with new clothes.

    その8:新品の服についてくる余分の素材の切れ端

  • Many people believe that the extra scrap material is to patch the article of clothing if it rips or to replace a button. This is not true.

    多くの人は、余分な端材は、服が破れたときのパッチやボタンを交換するためのものだと思っています。しかし、それは間違いです。

  • The actual reason that clothing manufacturers add the scraps of material is so that you could wash it first.

    衣料品メーカーが素材の切れ端を加えるのは、実は、「まずそれを洗う」という意味です。

  • This will let you see how the laundry detergent and the washing cycle will affect the clothing.

    それによって、洗剤や洗濯のサイクルが衣類にどのような影響を与えるかを確認することができます。

  • This will save you from ever fading or shrinking an outfit the first time you wash it.

    そうすれば、初めての洗濯で服が色あせたり、縮んだりすることがなくなるでしょう。

  • Number 9: the hole in the top of a pen cap.

    その9:ペンのキャップの上部にある穴

  • People believe that the hole at the top of the pen cap will allow air to get into their lungs if they accidentally swallowed the cap.

    ペンのキャップの上部にある穴は、誤ってキャップを飲み込んでも肺に空気が入るためのものだと考えられています。

  • If you were to swallow anything, and it gets stuck in your trachea, the mucous membranes will start to swell.

    仮に何かを飲み込んでしまい、それが気管に詰まってしまうと、粘膜が腫れてきます。

  • The hole in the cap will keep it from becoming absorbed in the membrane.

    キャップに穴が開いているので、膜に吸収されることはありません。

  • Number 10: the snap on your pockets of your jeans.

    10位:ジーンズのポケットについているスナップボタン

  • The snaps on the pockets are not called snaps; they're called rivets.

    ポケットのスナップボタンは、スナップとは呼ばず、リベットと呼びます。

  • A great deal of fabric is gathered and stitched at the pockets.

    ポケットの部分には大量の生地を集めて縫い付けています。

  • This area needs more strength due to the extra stitching, and the rivets will give the pocket more strength, preventing it from tearing.

    この部分は縫い目が多いので強度が必要ですが、リベットを使うことでポケットの強度が増し、破れにくくなります。

  • Subscribe for more!

    もっと知りたい方はぜひ登録してくださいね!

Facts Verse presents: 10 Things You Did Not Know the Use For

Facts Verse presents:あなたが知らなかった10のモノの使い方。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます