Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • - [steven] Hey, Keith.

    [スティーブン]おい、キース。

  • What's up, man?

    どうした?

  • Today is your lucky day.

    今日はラッキーデーだよ!

  • I cleared out your entire schedule

    キースの今日のスケジュール全部開けといたよ。

  • and we're gonna go on a food adventure.

    フードアドベンチャーにいこう。

  • No, I did.

    いや、ある。

  • Don't worry.

    心配しないで。

  • Bring your bread.

    パンも持って来て。

  • Let's go.

    行こう。

  • Best friends forever.

    永遠の友達

  • Best friends.

    一番仲いいの

  • Nothing, let's go.

    何でもない。行くぞ。

  • - Okay, so what are we doing?

    さあ、今何するの?

  • - We are on our way right now

    すし屋さんに向かいます。

  • to eat three different sushi restaurants.

    違うタイプのレストラン三軒を食べにいく。

  • Not the restaurants.

    いや、レストランじゃない

  • - I didn't think you meant

    - わかってるよ

  • that we were gonna go eat the restaurants.

    レストランを食べる意味じゃないって

  • - We're gonna go to three of the best sushi restaurants

    - これから3軒のお寿司屋さんに行って食べ比べをしようと思ってる。

  • at three drastically different price points

    それぞれのお店はかなり価格が違くて

  • and compare which one is the best experience.

    そして一番いい体験をできるのはどのお店か比べるんだ。

  • - Probably the really expensive one is gonna be the best.

    多分一番高いところが一番いいんじゃないの?

  • - But you have to weigh value, taste, as well as atmosphere.

    でも、値段だけじゃなくて、価値も、味も、雰囲気も評価するよ

  • It's the whole experience.

    全体的な経験だよ

  • Each roll at this first spot is $3.

    じゃあまずは一皿3ドル(約333円)のお店に行こう。

  • - [Keith] Is it good?

    [キース]美味しい?

  • - [Steven] Yes, it's unbelievable.

    [スティーブン]もちろん、信じられないくらいだよ

  • - You've been there?

    行ったことある?

  • - No.

    いや、ない

  • (laughs)

    (笑い)

  • But I've heard a lot of good things.

    でも凄く評判いいって聞いたよ

  • Sup?

    どうも!(what's upの略)

  • - Hey guys. - Hey, Chris.

    - どうも - こんにちは、クリス。

  • - What's up?

    調子はどうですか?

  • Welcome to Sushi Stop.

    よこそうSushi Stopへ

  • Wanna go back to meet the chefs?

    さっそくシェフに会いませんか?

  • - Yes, we'd love to. - Yeah, let's do it.

    − ぜひ! – そうしましょう

  • - [Chris] My dad wakes up every morning at 4 a.m.

    [クリス]父は毎日朝4時に起きて

  • to go to the fish market in downtown LA.

    ダウンタウンにある市場に直接買出しに行っています。

  • He handpicks all of our fresh fish and vegetables

    一つ一つ目を利かせて新鮮な魚や野菜を選び

  • and he drops it off at every restaurant.

    各レストランに配達しています。

  • - He drops it off?

    お父さんが自分で配達するんですか?

  • - Yeah, he drops it off.

    そうです。

  • - He doesn't have some like low-end person do it?

    下っ端の人に任せたらいいんじゃないですか?

  • - [Chris] That's how we keep our prices low

    [クリス]自分で配達することで、低価格を保ち、

  • while at the same time,

    同時に

  • keeping the quality of the fish high.

    品質も維持しています。

  • You guys are gonna be trying out the bluefin tuna sushi.

    まずはタイセイヨウ・クロマグロから召し上がってください。

  • - [Keith] You can just see how tender it is

    [キース]柔らかさがみてわかるね。

  • from how it's pulling away from the fat already.

    脂が乗っていて身がもう離れそうだ

  • - To best friends.

    友情万歳!

  • Holy smokes.

    すごくうまい

  • This is so fresh.

    凄く新鮮だね

  • Wow.

    すごいな

  • - For $4 that is incredible.

    4ドルにしては、すごい

  • - What constitutes quality sushi?

    美味しい質のいいお寿司とは?

  • - Fresh fish isn't gonna have a fishy or a smelly odor.

    新鮮な魚には魚臭みがありません。

  • When you eat the sushi, it's gonna be firm enough

    お寿司を取るとき、形をきちんと保てる

  • to hold it's shape, but when you take your first bite,

    張りがあり、それでいて

  • it's just gonna melt in your mouth.

    口に入れると蕩けていく

  • Now you guys are gonna have the spicy scallop roll.

    今度はスパイシー・スキャロップ・ロールをどうぞ。

  • - You ever had raw scallop?

    生のホタテを食べたことある?

  • - I don't think I have.

    いや、多分ないな

  • - It's like scallop, but not cooked.

    ホタテだけど、生のやつだな。

  • - I imagine that that's exactly how it is.

    僕の予想通りだ

  • This texture is really great.

    歯ざわりがいいね。

  • And how much is this?

    これ、いくら?

  • - [Chris] This is $2.95.

    [クリス]2.95ドル(約328円)だよ

  • - This is $2.90-- - $2.95?

    2.95ドル!?

  • - [Chris] This is the last dish.

    [クリス]これで最後です。

  • So this is a seasonal special that we have

    これは季節限定もので、

  • in our restaurant right now,

    今ここで出しているものです。

  • the spanish mackerel from Japan.

    日本から仕入れたサワラです。

  • - I don't wanna say this is the most beautiful thing

    これは今までの人生中、一番美しいものだと言いたいけど、

  • I've ever seen 'cause my girlfriend is beautiful.

    一番は僕の彼女だからね

  • - [Keith] It's looking back at you, so we might be

    [キース]魚が僕らをみてるよ、だから、

  • the most beautiful thing it's ever seen.

    魚にとってみれば、今までみた中で一番きれなものは僕らかもしれない。

  • - [Steven] Oh man.

    [スティーブン]あ〜

  • - [Keith] Whoa.

    [キース]おお

  • That's great.

    おいしい!

  • Alright, I think we're done here.

    ではさあ、多分ここで終わりかな

  • I think we had a really great experience.

    凄くいい体験したと思う

  • He's bringing more food.

    まだ料理を持ってきてるよ

  • - [Steven] More food.

    [スティーブン]まだ来てる!

  • Thank you very much.

    ありがとうございます

  • Oh.

    おっ

  • - [Chris] So I wanna show you guys this plate

    [クリス]お寿司にする前の様子を

  • before we make it into sushi.

    見て欲しいのですが、

  • Three live sweet shrimps.

    生きてる甘エビ3匹です。

  • We cut this and we make the tail part into sushi.

    これを切り、尾部は寿司にします

  • - [Keith] You are a slob.

    [キース]汚い食べ方だな

  • Pretty perfect.

    美味い! パーフェクトだ

  • - And he's watching me eat his butt.

    自分のお尻が食べられてるの見てるよ

  • - [Keith] I've never had this good of food

    [キース]これだけ美味しい料理たちをこんな価格で

  • for that little of a price.

    食べたことなんて一度もない

  • So, oh God, Steven.

    だから、なにやってんだよ、スティーブン

  • - Sushi fact.

    寿司ファクトー!

  • Guess what the most dangerous sushi is.

    一番危険なお寿司はなにか知ってる?

  • - Is it the pufferfish?

    ふぐ?

  • - It's the pufferfish.

    そう!ふぐだ!

  • - I knew it.

    やっぱりな

  • I watch the Simpsons.

    僕はシンプソンズ見てるから。

  • Now that we had really acclaimed, but cheap sushi,

    評価が高くて安いお寿司を食べましたが、

  • what is really acclaimed good mid-tier sushi?

    中価格で、評判のいい寿司屋とはなんでしょう?

  • I'm hoping the sushi is better,

    今食べたものよりもさらに美味しいと願っているよ

  • but it's gonna have to do a good job.

    いや、そうじゃないといけない

  • - Steven.

    スティーブン

  • - Keith.

    キース

  • How long have you been a master sushi chef?

    あなたは何年くらい寿司を握ってきたのですか?

  • - Just started 16 years?

    16年前に始めたばかり?

  • How do you guys determine the price of your sushi?

    寿司の値段はどうやって決めているんですか

  • (laughs)

    (笑い)

  • - Great, well I'd love to see those two hands at work.

    素晴らしい、僕たちは手仕事をぜひみたいです。

  • Show us what you got.

    職人の技術を拝見です。

  • The presentation element of this is out of control.

    この寿司が作られる工程はかなりすごいです。

  • It makes me really, really want to eat this sushi.

    本当に凄くお寿司を食べたくなります。

  • - [Steven] Oh yeah.

    [スティーブン]よし

  • - My tongue is just livin' in a sexy salt bath right now.

    舌がセクシーなソルトバスに浸かってるみたいです。

  • - I honestly don't feel worthy to eat a dish like this.

    正直に、僕がこんないいものを食べていいのかな

  • - [Keith] I do.

    [キース]僕はいいと思う

  • It's good.

    美味しい

  • I am worthy of good things in life.

    人生にはいいことがないとね

  • - [Yoya] Here you go.

    [ヨヤ]お待たせしました

  • - [Steven] This is all I want in life.

    [スティーブン]これだけあれば生きていける

  • - [Keith] You wanna start with the one that was on fire?

    [キース]炙ったやつから食べてみようか?

  • Oh, I see.

    わかってる

  • I love that there's an order to the madness.

    食べる順番にもこだわりがあるのが好き

  • - [Steven] Yeah, it's act one, act two, act three.

    [スティーブン]そうだね、第1幕、第2幕、第3幕といった感じに

  • - Such a really good blend of flavors.

    味わいがいい具合に混ざっています。

  • This little sneak of wasabi in there.

    少しわさびが出てきますね。

  • Every bite is just such a, like a little ride.

    一口、一口、エキサイティングだね

  • - And it comes out of nowhere too.

    味わいがどこからともなくやってくる

  • It's like you're eating it and eating it.

    食べて、食べて、

  • - It's outta nowhere.

    味が突然やってくる

  • - And then (exhales loudly). - And like (exhales loudly).

    そして(大きい息) そして(大きい息)

  • Visually, what I've been waiting for this whole time

    見た目的に、僕がずっと食べたかったのはこの

  • is that soft-shell crab roll.

    ソフトシェルクラブ巻きです。

  • - [Steven] That's not traditional though?

    [スティーブン]それは伝統的ではありませんよね?

  • But it's yours.

    アメリカスタイルです。

  • - [Keith] But that sounds good.

    [キース]美味しそうだな

  • - [Steven] This is America right here.

    [スティーブン]これこそアメリカスタイルですね。

  • - [Keith] Oh, it smells so good.

    [キース]お、いい匂いだね

  • That pickle in there.

    中に漬け物があるんだ

  • - Cajun spice.

    ケイジャン スパイスだ

  • That's like a drug, man.

    それはまるで麻薬みたいだ

  • All the details put together.

    とても細やかな仕事しているんだね

  • - [Keith] Yeah.

    [キース]そう!

  • - [Steven] That make this elevated.

    高級感が出来上がるんだろうね

  • - Take your girl out, take your boy out,

    彼女や親友連れて来て

  • have some fancy sushi.

    高級お寿司を食べて!

  • - Who's your boy?

    親友って誰?

  • - Steven Lim.

    スティーブン・リン

  • (laughs)

    [笑声]

  • - Yes.

    よし

  • Let's get out of here.

    行こうか

  • - I am so full.

    もうお腹いっぱい

  • I'm tired and a headache, Steven.

    疲れて頭いたいよ、スティーブン

  • - Keith, I feel great.

    キース、僕は絶好調だね

  • Sushi fact.

    寿司ファクト

  • Guess what sushi chefs do to octopus

    何をすればタコは

  • to make it have a softer texture.

    柔らかい食感になる?

  • - I don't know, they hammer it?

    知らない。たたく?

  • - They give it a full body massage.

    ブー タコに全身のマーサッジをしてあげるんです

  • - They massage it, oh.

    マーサッジ!へー

  • - Yeah.

    そうです

  • - Get the elbow in there.

    エルボーいれるとか

  • - This place, alright.

    次はここです。

  • - I'm afraid of the third place.

    最後の店はちょっと怖い

  • - We are gonna get something called omakase.

    「お任せ」というものをいただきます

  • - I can't have my mind blown anymore.

    もう何食べても驚かないとおもう。

  • - Steven. - Yes, yes.

    –スティーブン -はい

  • - [Keith] Nice to meet you.

    [キース]はじめまして

  • - Nice to meet you.

    はじめまして

  • Yes, he work for me for almost 20 years.

    彼はここでもう20年くらい働いています

  • - [Steven] Wow.

    [スティーブン]へーすごい

  • - [Nobi] Yes, he's trained very well,

    [ノビ]そうですよ。彼はよく教え込まれてますよ。

  • so today I let him make sushi.

    今日は全て彼に任せます

  • I just talk.

    私は喋るだけです。

  • - My friend Keith has never had omakase before.

    僕の友達、このキースは「お任せ」を食べたことがないんです。彼のために説明してくれます?

  • - Omakase mean you trust me how I can amaze you

    「お任せ」ではお客さんに私たち、職人を信頼してもらい、

  • the first bite, second bite, third bite.

    一噛み、二噛み、三噛み、最後までご堪能いただくというものです。

  • - Let's do this.

    始めましょう

  • - Yeah, I'm so excited to try it.

    うん!楽しみです

  • I'm ready to experience what you're gonna make for us.

    早速、握っていただきたいと思います。

  • (calm classical music)

    (優雅な音楽)

  • - [Nobi] Pen shell.

    [ノビ]ハボウキガイ

  • Albacore white tuna.

    とビンチョウマグロのお刺身です

  • - This is the closest to a mouthgasm I have ever achieved.

    口が絶頂しています... こんな体験は初めてです

  • - [Nobi] Baby tuna from Baja, California.

    [ノビ]バハ・カリフォルニア産のヨコワのお刺身です

  • - I don't know what it is about young animals.

    動物の子供のことはまったく分かりませんが

  • They taste so good.

    凄く美味いです

  • - [Nobi] Bluefin tuna from Spain.

    [ノビ]スペイン産のタイセイヨウ・クロマグロの握り、赤みとトロです。

  • - [Keith] Almost indescribable.

    [キース]表現できないです

  • I am at a point where I have tears welling up in my eyes

    あまりにも美味しすぎて本当に涙が

  • about how good that bite was.

    うっすら出てきた。

  • - [Nobi] Yellowtail and the salmon.

    [ノビ]ハマチとサーモンの握りです。

  • - [Steven] Here we go.

    [スティーブン]いただきます

  • It's very strong.

    とても味が濃いですよね

  • Yeah.

    うん

  • - [Keith] What do you mean by that?

    [キース]どういう意味?

  • - I don't know.

    わからない

  • - [Nobi] Halilbut and the Japanese snapper from Japan.

    [ノビ]日本産のヒラメと鯛の握りです

  • Bake mussel, sea oyster from Washington,

    焼き貝です。ワシントン産の牡蠣、

  • scallop and the shiitake mushroom,

    ホタテとしいたけをグリルしたもの

  • sweet shrimp from Santa Barbara island,

    カリフォルニア州南部サンタバーバラ産の甘エビの握りです

  • jumbo clam, kinmedai, monkfish liver,

    アサリ、金目鯛、アンコウの肝

  • eel, halibut, butterfish, sea urchin, kampachi,

    ウナギ、カレイ、テラフ、ウニ、カンパチ

  • albacore, and this is a salmon egg from Canada.

    シビ、そして、これはカナダ産のいくらです

  • - [Keith] That was the best bite I've had all day.

    [キース]これが今日出されたものの中では一番だ。

  • - [Nobi] Now you come to the end of the course.

    [ノビ]これがコースの締めになります

  • Most sales in my restaurant is a blue crab roll,

    この店一番人気のブルークラブの手巻き寿司です

  • so I make it blue crab.

    なので、ブルークラブを出しています。

  • - [Keith] Oh, great.

    [キース]いいですね。

  • - [Nobi] We give you the handroll

    [ノビ]直接手渡しいたします

  • because you have to eat right away.

    すぐに食べないといけませんので

  • (calm classical music)

    [穏やかで優雅な音楽]

  • - That's amazing.

    すごいです!

  • As we were driving here,

    このお店に来る途中

  • Keith was like, "I don't know if there's anything

    車の中でキースと「さっき食べた寿司以上のもの

  • "that could happen where I'd be like that'd be levels

    なんて本当にあるのか?」

  • "above what we just experienced."

    みたいな事を話してたんですが

  • - I said that I needed to be treated like a princess.

    「お姫様のように扱われなきゃ納得しないよ」とも言ってました。

  • (laughing)

    [笑い]

  • And you did it.

    まさにその様な体験でした

  • - So who wins, is your input?

    さぁ、結論を出そう。

  • - Who wins? Who wins?

    どのお店が勝ったと思う?

  • You know what, I'm gonna choose Sushi Stop.

    びっくりかもけど、僕はSushi Stopを選ぶね。

  • The reason being is I will see myself eating there a lot.

    なぜならあの店に通う自分が見えるからだ。

  • - The foodie in me is screaming and saying, "Sasabune,"

    僕の中の食通が叫び続けているんだ、Sasabuneの名前をね

  • 'cause I mean I just never had an experience like that.

    あんな体験は初めてだったから

  • - But I do need to put a special shout out

    でもあのケイジャンクラブ・ロールも

  • for that Cajun crab roll.

    よかったね。

  • - [Steven] Oh, baby.

    [スティーブン]確かに

  • - [Keith] That was amazing.

    [キース]アメージングだった

  • You know what, I gotta say, taking me to that last place,

    というか、最後のあのお店に連れて行ってくれるなんて

  • you gotta be one of my best friends now.

    ベストフレンドの1人に違いない。

  • (laughs)

    [笑い]

  • - Woo.

    ワハハハハ

  • What, what?

    なに、なに?

  • - Okay.

    いいよ

  • Alright, just don't ever laugh like that again.

    もう二度とそんなの笑い方しないで

  • - I could bring my girl, I could bring a date here,

    ここに連れてこれるなカノジ-- デートの相手。

  • not show them the bill and they would think--

    請求書を見せないでー

  • - Why did you correct your girlfriend to a date, Steven?

    - なんで彼女をデートの相手に言い換えたの、スティーブン?

  • Catch yourself.

    気をつけて

- [steven] Hey, Keith.

[スティーブン]おい、キース。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます