字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - [steven] Hey, Keith. [スティーブン]おい、キース。 What's up, man? どうした? Today is your lucky day. 今日はラッキーデーだよ! I cleared out your entire schedule キースの今日のスケジュール全部開けといたよ。 and we're gonna go on a food adventure. フードアドベンチャーにいこう。 No, I did. いや、ある。 Don't worry. 心配しないで。 Bring your bread. パンも持って来て。 Let's go. 行こう。 Best friends forever. 永遠の友達 Best friends. 一番仲いいの Nothing, let's go. 何でもない。行くぞ。 - Okay, so what are we doing? さあ、今何するの? - We are on our way right now すし屋さんに向かいます。 to eat three different sushi restaurants. 違うタイプのレストラン三軒を食べにいく。 Not the restaurants. いや、レストランじゃない - I didn't think you meant - わかってるよ that we were gonna go eat the restaurants. レストランを食べる意味じゃないって - We're gonna go to three of the best sushi restaurants - これから3軒のお寿司屋さんに行って食べ比べをしようと思ってる。 at three drastically different price points それぞれのお店はかなり価格が違くて and compare which one is the best experience. そして一番いい体験をできるのはどのお店か比べるんだ。 - Probably the really expensive one is gonna be the best. 多分一番高いところが一番いいんじゃないの? - But you have to weigh value, taste, as well as atmosphere. でも、値段だけじゃなくて、価値も、味も、雰囲気も評価するよ It's the whole experience. 全体的な経験だよ Each roll at this first spot is $3. じゃあまずは一皿3ドル(約333円)のお店に行こう。 - [Keith] Is it good? [キース]美味しい? - [Steven] Yes, it's unbelievable. [スティーブン]もちろん、信じられないくらいだよ - You've been there? 行ったことある? - No. いや、ない (laughs) (笑い) But I've heard a lot of good things. でも凄く評判いいって聞いたよ Sup? どうも!(what's upの略) - Hey guys. - Hey, Chris. - どうも - こんにちは、クリス。 - What's up? 調子はどうですか? Welcome to Sushi Stop. よこそうSushi Stopへ Wanna go back to meet the chefs? さっそくシェフに会いませんか? - Yes, we'd love to. - Yeah, let's do it. − ぜひ! – そうしましょう - [Chris] My dad wakes up every morning at 4 a.m. [クリス]父は毎日朝4時に起きて to go to the fish market in downtown LA. ダウンタウンにある市場に直接買出しに行っています。 He handpicks all of our fresh fish and vegetables 一つ一つ目を利かせて新鮮な魚や野菜を選び and he drops it off at every restaurant. 各レストランに配達しています。 - He drops it off? お父さんが自分で配達するんですか? - Yeah, he drops it off. そうです。 - He doesn't have some like low-end person do it? 下っ端の人に任せたらいいんじゃないですか? - [Chris] That's how we keep our prices low [クリス]自分で配達することで、低価格を保ち、 while at the same time, 同時に keeping the quality of the fish high. 品質も維持しています。 You guys are gonna be trying out the bluefin tuna sushi. まずはタイセイヨウ・クロマグロから召し上がってください。 - [Keith] You can just see how tender it is [キース]柔らかさがみてわかるね。 from how it's pulling away from the fat already. 脂が乗っていて身がもう離れそうだ - To best friends. 友情万歳! Holy smokes. すごくうまい This is so fresh. 凄く新鮮だね Wow. すごいな - For $4 that is incredible. 4ドルにしては、すごい - What constitutes quality sushi? 美味しい質のいいお寿司とは? - Fresh fish isn't gonna have a fishy or a smelly odor. 新鮮な魚には魚臭みがありません。 When you eat the sushi, it's gonna be firm enough お寿司を取るとき、形をきちんと保てる to hold it's shape, but when you take your first bite, 張りがあり、それでいて it's just gonna melt in your mouth. 口に入れると蕩けていく Now you guys are gonna have the spicy scallop roll. 今度はスパイシー・スキャロップ・ロールをどうぞ。 - You ever had raw scallop? 生のホタテを食べたことある? - I don't think I have. いや、多分ないな - It's like scallop, but not cooked. ホタテだけど、生のやつだな。 - I imagine that that's exactly how it is. 僕の予想通りだ This texture is really great. 歯ざわりがいいね。 And how much is this? これ、いくら? - [Chris] This is $2.95. [クリス]2.95ドル(約328円)だよ - This is $2.90-- - $2.95? 2.95ドル!? - [Chris] This is the last dish. [クリス]これで最後です。 So this is a seasonal special that we have これは季節限定もので、 in our restaurant right now, 今ここで出しているものです。 the spanish mackerel from Japan. 日本から仕入れたサワラです。 - I don't wanna say this is the most beautiful thing これは今までの人生中、一番美しいものだと言いたいけど、 I've ever seen 'cause my girlfriend is beautiful. 一番は僕の彼女だからね - [Keith] It's looking back at you, so we might be [キース]魚が僕らをみてるよ、だから、 the most beautiful thing it's ever seen. 魚にとってみれば、今までみた中で一番きれなものは僕らかもしれない。 - [Steven] Oh man. [スティーブン]あ〜 - [Keith] Whoa. [キース]おお That's great. おいしい! Alright, I think we're done here. ではさあ、多分ここで終わりかな I think we had a really great experience. 凄くいい体験したと思う He's bringing more food. まだ料理を持ってきてるよ - [Steven] More food. [スティーブン]まだ来てる! Thank you very much. ありがとうございます Oh. おっ - [Chris] So I wanna show you guys this plate [クリス]お寿司にする前の様子を before we make it into sushi. 見て欲しいのですが、 Three live sweet shrimps. 生きてる甘エビ3匹です。 We cut this and we make the tail part into sushi. これを切り、尾部は寿司にします - [Keith] You are a slob. [キース]汚い食べ方だな Pretty perfect. 美味い! パーフェクトだ - And he's watching me eat his butt. 自分のお尻が食べられてるの見てるよ - [Keith] I've never had this good of food [キース]これだけ美味しい料理たちをこんな価格で for that little of a price. 食べたことなんて一度もない So, oh God, Steven. だから、なにやってんだよ、スティーブン - Sushi fact. 寿司ファクトー! Guess what the most dangerous sushi is. 一番危険なお寿司はなにか知ってる? - Is it the pufferfish? ふぐ? - It's the pufferfish. そう!ふぐだ! - I knew it. やっぱりな I watch the Simpsons. 僕はシンプソンズ見てるから。 Now that we had really acclaimed, but cheap sushi, 評価が高くて安いお寿司を食べましたが、 what is really acclaimed good mid-tier sushi? 中価格で、評判のいい寿司屋とはなんでしょう? I'm hoping the sushi is better, 今食べたものよりもさらに美味しいと願っているよ but it's gonna have to do a good job. いや、そうじゃないといけない - Steven. スティーブン - Keith. キース How long have you been a master sushi chef? あなたは何年くらい寿司を握ってきたのですか? - Just started 16 years? 16年前に始めたばかり? How do you guys determine the price of your sushi? 寿司の値段はどうやって決めているんですか (laughs) (笑い) - Great, well I'd love to see those two hands at work. 素晴らしい、僕たちは手仕事をぜひみたいです。 Show us what you got. 職人の技術を拝見です。 The presentation element of this is out of control. この寿司が作られる工程はかなりすごいです。 It makes me really, really want to eat this sushi. 本当に凄くお寿司を食べたくなります。 - [Steven] Oh yeah. [スティーブン]よし - My tongue is just livin' in a sexy salt bath right now. 舌がセクシーなソルトバスに浸かってるみたいです。 - I honestly don't feel worthy to eat a dish like this. 正直に、僕がこんないいものを食べていいのかな - [Keith] I do. [キース]僕はいいと思う It's good. 美味しい I am worthy of good things in life. 人生にはいいことがないとね - [Yoya] Here you go. [ヨヤ]お待たせしました - [Steven] This is all I want in life. [スティーブン]これだけあれば生きていける - [Keith] You wanna start with the one that was on fire? [キース]炙ったやつから食べてみようか? Oh, I see. わかってる I love that there's an order to the madness. 食べる順番にもこだわりがあるのが好き - [Steven] Yeah, it's act one, act two, act three. [スティーブン]そうだね、第1幕、第2幕、第3幕といった感じに - Such a really good blend of flavors. 味わいがいい具合に混ざっています。 This little sneak of wasabi in there. 少しわさびが出てきますね。 Every bite is just such a, like a little ride. 一口、一口、エキサイティングだね - And it comes out of nowhere too. 味わいがどこからともなくやってくる It's like you're eating it and eating it. 食べて、食べて、 - It's outta nowhere. 味が突然やってくる - And then (exhales loudly). - And like (exhales loudly). そして(大きい息) そして(大きい息) Visually, what I've been waiting for this whole time 見た目的に、僕がずっと食べたかったのはこの is that soft-shell crab roll. ソフトシェルクラブ巻きです。 - [Steven] That's not traditional though? [スティーブン]それは伝統的ではありませんよね? But it's yours. アメリカスタイルです。 - [Keith] But that sounds good. [キース]美味しそうだな - [Steven] This is America right here. [スティーブン]これこそアメリカスタイルですね。 - [Keith] Oh, it smells so good. [キース]お、いい匂いだね That pickle in there. 中に漬け物があるんだ - Cajun spice. ケイジャン スパイスだ That's like a drug, man. それはまるで麻薬みたいだ All the details put together. とても細やかな仕事しているんだね - [Keith] Yeah. [キース]そう! - [Steven] That make this elevated. 高級感が出来上がるんだろうね - Take your girl out, take your boy out, 彼女や親友連れて来て have some fancy sushi. 高級お寿司を食べて! - Who's your boy? 親友って誰? - Steven Lim. スティーブン・リン (laughs) [笑声] - Yes. よし Let's get out of here. 行こうか - I am so full. もうお腹いっぱい I'm tired and a headache, Steven. 疲れて頭いたいよ、スティーブン - Keith, I feel great. キース、僕は絶好調だね Sushi fact. 寿司ファクト Guess what sushi chefs do to octopus 何をすればタコは to make it have a softer texture. 柔らかい食感になる? - I don't know, they hammer it? 知らない。たたく? - They give it a full body massage. ブー タコに全身のマーサッジをしてあげるんです - They massage it, oh. マーサッジ!へー - Yeah. そうです - Get the elbow in there. エルボーいれるとか - This place, alright. 次はここです。 - I'm afraid of the third place. 最後の店はちょっと怖い - We are gonna get something called omakase. 「お任せ」というものをいただきます - I can't have my mind blown anymore. もう何食べても驚かないとおもう。 - Steven. - Yes, yes. –スティーブン -はい - [Keith] Nice to meet you. [キース]はじめまして - Nice to meet you. はじめまして Yes, he work for me for almost 20 years. 彼はここでもう20年くらい働いています - [Steven] Wow. [スティーブン]へーすごい - [Nobi] Yes, he's trained very well, [ノビ]そうですよ。彼はよく教え込まれてますよ。 so today I let him make sushi. 今日は全て彼に任せます I just talk. 私は喋るだけです。 - My friend Keith has never had omakase before. 僕の友達、このキースは「お任せ」を食べたことがないんです。彼のために説明してくれます? - Omakase mean you trust me how I can amaze you 「お任せ」ではお客さんに私たち、職人を信頼してもらい、 the first bite, second bite, third bite. 一噛み、二噛み、三噛み、最後までご堪能いただくというものです。 - Let's do this. 始めましょう - Yeah, I'm so excited to try it. うん!楽しみです I'm ready to experience what you're gonna make for us. 早速、握っていただきたいと思います。 (calm classical music) (優雅な音楽) - [Nobi] Pen shell. [ノビ]ハボウキガイ Albacore white tuna. とビンチョウマグロのお刺身です - This is the closest to a mouthgasm I have ever achieved. 口が絶頂しています... こんな体験は初めてです - [Nobi] Baby tuna from Baja, California. [ノビ]バハ・カリフォルニア産のヨコワのお刺身です - I don't know what it is about young animals. 動物の子供のことはまったく分かりませんが They taste so good. 凄く美味いです - [Nobi] Bluefin tuna from Spain. [ノビ]スペイン産のタイセイヨウ・クロマグロの握り、赤みとトロです。 - [Keith] Almost indescribable. [キース]表現できないです I am at a point where I have tears welling up in my eyes あまりにも美味しすぎて本当に涙が about how good that bite was. うっすら出てきた。 - [Nobi] Yellowtail and the salmon. [ノビ]ハマチとサーモンの握りです。 - [Steven] Here we go. [スティーブン]いただきます It's very strong. とても味が濃いですよね Yeah. うん - [Keith] What do you mean by that? [キース]どういう意味? - I don't know. わからない - [Nobi] Halilbut and the Japanese snapper from Japan. [ノビ]日本産のヒラメと鯛の握りです Bake mussel, sea oyster from Washington, 焼き貝です。ワシントン産の牡蠣、 scallop and the shiitake mushroom, ホタテとしいたけをグリルしたもの sweet shrimp from Santa Barbara island, カリフォルニア州南部サンタバーバラ産の甘エビの握りです jumbo clam, kinmedai, monkfish liver, アサリ、金目鯛、アンコウの肝 eel, halibut, butterfish, sea urchin, kampachi, ウナギ、カレイ、テラフ、ウニ、カンパチ albacore, and this is a salmon egg from Canada. シビ、そして、これはカナダ産のいくらです - [Keith] That was the best bite I've had all day. [キース]これが今日出されたものの中では一番だ。 - [Nobi] Now you come to the end of the course. [ノビ]これがコースの締めになります Most sales in my restaurant is a blue crab roll, この店一番人気のブルークラブの手巻き寿司です so I make it blue crab. なので、ブルークラブを出しています。 - [Keith] Oh, great. [キース]いいですね。 - [Nobi] We give you the handroll [ノビ]直接手渡しいたします because you have to eat right away. すぐに食べないといけませんので (calm classical music) [穏やかで優雅な音楽] - That's amazing. すごいです! As we were driving here, このお店に来る途中 Keith was like, "I don't know if there's anything 車の中でキースと「さっき食べた寿司以上のもの "that could happen where I'd be like that'd be levels なんて本当にあるのか?」 "above what we just experienced." みたいな事を話してたんですが - I said that I needed to be treated like a princess. 「お姫様のように扱われなきゃ納得しないよ」とも言ってました。 (laughing) [笑い] And you did it. まさにその様な体験でした - So who wins, is your input? さぁ、結論を出そう。 - Who wins? Who wins? どのお店が勝ったと思う? You know what, I'm gonna choose Sushi Stop. びっくりかもけど、僕はSushi Stopを選ぶね。 The reason being is I will see myself eating there a lot. なぜならあの店に通う自分が見えるからだ。 - The foodie in me is screaming and saying, "Sasabune," 僕の中の食通が叫び続けているんだ、Sasabuneの名前をね 'cause I mean I just never had an experience like that. あんな体験は初めてだったから - But I do need to put a special shout out でもあのケイジャンクラブ・ロールも for that Cajun crab roll. よかったね。 - [Steven] Oh, baby. [スティーブン]確かに - [Keith] That was amazing. [キース]アメージングだった You know what, I gotta say, taking me to that last place, というか、最後のあのお店に連れて行ってくれるなんて you gotta be one of my best friends now. ベストフレンドの1人に違いない。 (laughs) [笑い] - Woo. ワハハハハ What, what? なに、なに? - Okay. いいよ Alright, just don't ever laugh like that again. もう二度とそんなの笑い方しないで - I could bring my girl, I could bring a date here, ここに連れてこれるなカノジ-- デートの相手。 not show them the bill and they would think-- 請求書を見せないでー - Why did you correct your girlfriend to a date, Steven? - なんで彼女をデートの相手に言い換えたの、スティーブン? Catch yourself. 気をつけて
B2 中上級 日本語 米 BuzzFeed キース 寿司 スティーブン 食べ クリス 差はあるのか?!食べ比べ!3ドルの寿司 VS 250ドルの寿司 ($3 Sushi Vs. $250 Sushi) 1866 93 Ricky Chang に公開 2018 年 08 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語