字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I've lived and breathed fitness my whole life. 私自身、常にフィットネスと関わってきました I've always exercised, I've always worked out. エクササイズもずっと続けています It's a passion of mine, and it's a passion of most of the people that work in this company. 私だけでなくこの会社で働く 一人ひとりの情熱でもあるのです It's about serving a greater good, right? ただマシンを売っているだけじゃないのです And so we're trying to produce these products to contribute to health and well being; 商品を通じて、 人々を健康なライフスタイルへと導いているのです a better quality of life. 人生をより楽しむために So what we have to focus on is how do we get people exercising? 我々がいつも考えているのは、 どうやったら運動してもらえるか Obviously it's been a challenge for a number of years. それはもう何年もの間 繰り返し言われてきました So it's our focus to create products that are not intimidating, 運動は人に強要されても 長くは続きません that are comfortable and fun to use. 使いやすく、しかも楽しいこと So that's our focus. 我々はその点を大切にしています We can't change what lifting weights is like. ウエイトを持ち上げたり、 We can't change what walking or running on a treadmill is like, トレッドミルを歩くことや、走ること、 それ自体を変えることはできません but what we can do is change all the peripheral experiences. 我々にできるのは もっと細かな部分を変えることなのです What I want people to do when they come in and see our product, is to not be intimidated. ユーザーがやらされてると感じる商品は 創りたくありません And we want to make sure it's a beautiful design, an approachable design, もちろん見た目も美しく 親しみやすいデザインでなければ駄目です and then, when they get on the product, to have a great user experience. そして使ってみた時に 率直に良いと思ってもらえること Something that's engaging, something that's motivational. 魅力的で これなら続けられると思えること So if we can help meet their goals, whether it be losing weight, エクササイズの目的は人それぞれです 体重を減らすため、 or recovering from a medical condition, 病気から回復するため、 and adults can play with their children for a longer period of time, 子供とたくさん遊ぶ 体力を養うため people can have that greater quality of life. どれも、より素晴らしい人生に繋がります We can take them out of their bedroom, or their study, or their basement, or their garage ジョンソンのマシンを使うことで ベッドや書斎やガレージを飛び出して into a different world, and hopefully an inspiring world, 違う世界へと案内したい そう願っています an engaging world that they can enjoy exercising. 体を動かす喜びを感じられる、 そんな魅力的な世界へ Johnson's company philosophy is: ジョンソンヘルステックの理念、それは Health. 健康 Health. Value. 健康、価値、 Health. Value. Sharing. 健康、価値、共有 The story of how we got started is fascinating. この会社の始まりには面白い話があります Mr. Peter Lo, who's a native of Taiwan, wanted to get into business. 台湾人であるピーター・ロー氏は ビジネスを探していました That's probably 35 years ago. 約35年ほど前でしょうか In that time, my father, in order to make a living for his family, 父は家族を養うために 仕事が必要でした he needed to work very hard, so that's why he decided to create his own business. とにかく稼がねばならないので 自分で何か事業を始めようとした訳です So he, and an assistant, Jean Hung, 彼とアシスタントのジーン・ハンは wrote 2,000 letters to different companies all over the United States. アメリカの2,000もの会社に 手紙を書いて送りました And finally, one reached back to him, and he said he could do it. ついにそのうちの1社から 返答が来たのです And he was going to be manufacturing barbells. それはバーベルを製造する会社でした But Peter didn't know what a barbell was, and Peter didn't know what a weight plate was. でもピーターはバーベルのことも、 ウエイトプレートのことも知らなかった So he sketched out the drawing on a napkin, put it in the mail, sent it to Peter Lo, そこでピーターは、バーベルの絵を ナプキンに描いて送ってもらったのです And he looked at the drawings, and after he hung up the phone with Ivanko ピーターはその絵を見て 電話を切って隣の人に言ったそうです he looked at the person next to him and said "what is this?" and "we have to make it". 「これはいったい何だ?」 「とにかくこいつを作らなきゃいけない」 And that was our first order for Ivanko barbells back in 1975. それが当社が75年に初めて受注した、 IVANKO社のバーベルでした This is our first foundry. これが最初の鋳造所です The industry was really at its birth point. この業界自体がまだ誕生したばかりでした Nobody had any idea that this industry would get as large as it's become today. この時点では、まだこの産業が今日のように 大きな市場になるとは誰も思っていませんでした It's incredible that Peter started off from very humble beginnings ピーターが 最初の小さな町工場から to actually getting to where he is now, 200万平米を超える with over 2 million square feet of manufacturing plants. 現在の工場を持つまでに至ったのは 本当に驚きです We are a global company. We're a company of the 21st century. 我々は21世紀を生きる グローバルカンパニーへと成長しました It's wonderful, actually, working for a family that's very much involved in the business. 熱い志を持つ創業者のファミリーと ともに仕事ができるのは素晴らしいことです There's an absolute passion, which inspires every individual to go with them. 彼らの情熱は 一緒に働く者全てを魅了します One of the things that we're doing that relates to design, 我々が商品をデザインする上で 大切にしていること、 that we're doing better than our competitors, is just listening. 他の競合よりも力を入れていること、 それは「聞く」ことです That sounds like a simple thing, but one of the key functions in a designer's head 簡単なことのように思えますが、 どのデザイナーの頭にも is to listen to people, understand the problem. 人々の声を聞き、 問題を明確にすることが常にあります And so, I think innovation is all around understanding a market problem, イノベーションとは 常に市場の問題と隣り合わせで、 and we develop these problem statements so we can create solutions. 問題を浮かび上がらせることで、 それを解く方法にもたどり着けるのです We have a mixture of people that we will bring in 製品を作る段階でも 構造やデザインについて to help us with our product development and design, 様々な人々の意見を集め、 参考にしています everything from end users, people that use and exercise on a daily basis, 毎日エクササイズをしている 運動習慣のある人から、 through to people that have never gone into a health club before. フィットネスクラブに 行ったことのない人まで We'll get ten people in, a small person, a large person, 10人集める場合は 小さい人も大きな人も混ぜ and we'll say "hey, how does this feel to you?" それぞれにフィットするかを聞きます If there was any complaint, it's that I can't get my hands 「やってみたけど 僕の手だと all the way around it. しっかり掴めないな」 Too big. 「太すぎる It's too big and really hard to grip. 太すぎて握りにくい」 This is understanding the needs of the customer in real time. これによって お客様のリアルな声を聞くことができます So we don't just design a product and then let it go, ただ製品を作ってそれでお終い、 そんなことはしません we like to learn, and we like to evolve, and just make that product better. 多くの声を聞き、それを反映させることで、 もっといい製品が創れるのです When we're talking to owners, for example, they're telling us 例えばフィットネスクラブのオーナーからは こんな声を聞いたりします "well, I want more machines in my club." 「もっとマシンの数を増やしたいんだ」 So that tells us maybe they need to be a little more compact. これはつまりもっとコンパクトな マシンが欲しいということになります So one machine is designed to fit next to another one. だから隣同士においても ムダなスペースができないデザインを考える They get more machines in, they get more customers, they make more money. マシンの数が増え、会員の数が増えれば クラブの収益も上がる訳ですから We want trainer feedback, as well, to make sure that we can provide the right tools 優れたマシンを開発する上では トレーナーの意見も参考になります for them to allow their clients to be successful, whatever their goals or objectives are. ユーザーの求めるゴールに いかに早く近づけるかがトレーナーの役割です In terms of what's important to them, how easy it is to use, how intuitive it is. そのために重要なのは 直感的に操作できることです We focus on that service technician and making their jobs easier. メンテナンス技術者にとっては 修理のしやすいことが大切です We're supplying some very large health club chains around the world 我々のマシンを使っているクラブの中には 非常に大規模なチェーン店もあります where they can get up to 500 people coming through within an hour, 1時間に500人もの来館者が 訪れる場合もあるので、 and maybe they're not going to be too gentle on the equipment. 当然マシンの消耗も 激しくなります So when we talk about manageable, we're saying, だからメンテナンスの際に 場合によっては、 "well, a guy's got to take a machine apart, completely, inside and out. マシンを一旦全て 分解しなければなりません How can he do it quickly and effectively?" どうすれば効率的に素早く作業できるか So we design the machine to be broken down and cleaned fast. そのためにマシンの構造をシンプルにし、 素早く分解・組立ができるようにしています We're just constantly trying to evolve, and just trying to improve, 我々は常に進化の道を探り もっと良くなる方法を考えます and we're not set on our laurels, and saying "here it is and goodbye." 現状に満足して これで十分だ、とは言いません It's working with that partner right the way through. 関係する全ての人々の言葉に あらゆるヒントがあります It's a humble organization in that we don't believe we have all the answers, 我々が常に正しい、というような 奢りは持ちません we value that input and we build it into our process. インプットを大切にし プレセスを経てアウトプットに変えていきます One of our key advantages is that we are vertically integrated. 我々の強みの一つは 組織の一貫性です We control the process from the beginning to the end. 製造プロセスの始まりからフィニッシュまで 全工程をコントロールしています When we make a roller in Taiwan or Shanghai, we control what bearing goes in that. 台湾または上海の工場で ベアリングの使用箇所まで管理しています This is really what differentiates Johnson Health Tech to our competitors この点がジョンソンヘルステックと 他の多くの競合との違いになるでしょう because we have this total control over our production and manufacturing. マシンメーカーとして開発から製造まで トータルにコントロールしている企業なのです We don't source a lot of our components. We're able to control the quality, 主要部品は外部からの調達に頼らず 品質管理、コスト管理を行うことで control the costs, and provide a better value for our customers. お客様によりよい価値を お届けできるのです From the point of choosing the materials, 製品の材料の選出から through to the individuals who are assembling the machine, マシンを組み立てる際の 人選・工程も管理し、 right through to the quality of the level of customer service that we're able to deliver. お客様に応対するカスタマーサービスも 自社で行っています Customer care is important because we are the face of the company. カスタマーサービスは 会社の顔なので、とても重要です So it's important that we answer the calls quickly, お客様からのお電話に 素早くお応えし、 we listen to our customers and we take care of their needs as quickly as we can. 問題を聞き、できるだけ早く 解決方法を見つけ出します You have to be able to get down and get dirty with the equipment, 場合によっては 実際のマシンに触れて take the parts out, put them in, so that you really know パーツを取り出して中身を確認し、 お客様とお話ししながら what you're talking about when you have the customer on the phone. 問題の箇所を正しく見つけ出す 必要があります There's no excuses when you deal with our company. 当社において 弁解や言い訳はできません We own quality the whole way through. 我々が全品質を管理しているからです If you look back to 1970, the products were crude, 1970年代を振り返ると フィットネス機器といえば、鉄がむき出しの they were just ugly bare metal in some cases, 粗雑な格好悪いものが多くありました and we fundamentally changed the fitness image from those times. 我々はそのイメージを 根本的に変えてきたと自負しています We really revolutionized the industry. 業界に新たな風を取り入れたのです We're able to make equipment that solves one of the hardest problems ジョンソンヘルステックのマシンは 昔からある難題、すなわち in the industry which is "how am I going to stay with this exercise program?" 「いかにエクササイズを続けてもらうか」に ずっと真摯に取り組んできました So when you walk in the door everyday, you're thinking, だから毎日会社に来て こう思うのです "I'm doing some good here for people in terms of a better quality of life 「自分のやっていることが 人々のよりよいライフスタイルに役立っているのだ」 and I've got some really cool products, and some great passionate people behind it." 「そして、こんな素晴らしい製品と 志をもった仲間に囲まれている」 One of the things you often wonder in design circles is you put out a new look, よくありがちなのは、 自分がデザインしたもの、創ったものが you put out a new product, and you don't know if it's really hitting home. 本当に世のためになっているか わからないこと What we have here is a situation where people come to our building and they say 我々が幸せだと思うのは 当社を訪れた方からこんな言葉をいただく時です "you know, I tried out your new Ascent Trainer. I tried out your new G7 design. 「新しいアセントトレーナー試したよ」「今度のG7使ってみたよ」 I loved it." 「すごくいいね」 And, when you hear those stories, it drives that passion, and that inspiration そんな話を聞くと さらに情熱やアイディアが刺激されるのです to want to continue to develop great products that lead to a healthy and active lifestyle, もっといい製品を創ろう 健康でアクティブなライフスタイルのため and just a greater quality of life. さらに素晴らしい人生のために
A2 初級 日本語 米 マシン ピーター フィットネス エクササイズ 製品 当社 ジョンソンヘルステックの概要 (Johnson Health Tech Overview) 1062 35 Jane に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語