字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント AARON SWARTZ: So, for me, it all started with a phone call. It was September—not last AARON SWARTZ: 私にとっては、すべては電話から始まりました。それは9月のことでした。 year, but the year before that, September 2010. And I got a phone call from my friend 年ですが、その前の年の2010年9月にから電話がかかってきて Peter. "Aaron," he said, "there’s an amazing bill that you have to take a look at." "What Peter. "Aaron," he said, "There's an amazing bill that you have to take take at look." " What is it?" I said. "It’s called COICA, the Combating Online Infringement and Counterfeiting と言っていましたが、それはCOICAと呼ばれています。 Act." "But, Peter," I said, "I don’t care about copyright law. Maybe you’re right. Act." "but, Peter,"I said, "I don't care about copyright law.多分、あなたの言う通りです。 Maybe Hollywood is right. But either way, what’s the big deal? I’m not going to ハリウッドが正しいのかもしれない。でもどっちにしても大したことないでしょ?私は waste my life fighting over a little issue like copyright. Healthcare, financial reform—those 著作権のような些細な問題で 私の人生を無駄にしています医療、金融改革、 are the issues that I work on, not something obscure like copyright law." I could hear は、私は著作権法のような曖昧な何かではなく、私が取り組んでいる問題です。 Peter grumbling in the background. "Look, I don’t have time to argue with you," he Peter grumbling in the background. " Look, I don't have time to argue with you, " he said, "but it doesn’t matter for right now, because this isn’t a bill about copyright." と、"but it doesn't matter for right now, because this isn't a bill about copyright.". "It’s not?" "No," he said. "It’s a bill about the freedom to connect." Now I was listening. "It's not? " "No," he said. "It's a bill about the freedom to connect." Now I was listening. Peter explained what you’ve all probably long since learned, that this bill would let ピーターの説明によると、この法案は、皆さんが長い間学んできたことを the government devise a list of websites that Americans weren’t allowed to visit. On the 政府がアメリカ人の訪問を許さなかったウェブサイトのリストを考案した。の上では、アメリカ人が閲覧してはいけないとされていたウェブサイトのリストを next day, I came up with lots of ways to try to explain this to people. I said it was a 次の日、私はこれを人に説明しようと色々と思いつきました。私が言ったのは great firewall of America. I said it was an Internet black list. I said it was online アメリカの偉大なファイアウォールインターネットのブラックリストだと言った私はそれがオンラインだと言った censorship. But I think it’s worth taking a step back, putting aside all the rhetoric 検閲だしかし、私は一歩引いてみる価値があると思います。 and just thinking for a moment about how radical this bill really was. Sure, there are lots この法案が本当にどれほど過激なものだったのか、ちょっと考えてみました。確かに、たくさんの of times when the government makes rules about speech. If you slander a private figure, if 政府が言論のルールを作る時の私人を誹謗中傷した場合は you buy a television ad that lies to people, if you have a wild party that plays booming 人に嘘をつくテレビ広告を買うなら、ブーイングを流す野良党がいれば music all night, in all these cases, the government can come stop you. But this was something 一晩中音楽を聴いていると 政府が止めに来ることがありますしかし、これは何か radically different. It wasn’t the government went to people and asked them to take down 根本的に違う政府が人々のところに行って 撤去するように頼んだのではなく particular material that was illegal; it shut down whole websites. Essentially, it stopped 違法な特定の資料を削除したり、ウェブサイト全体を閉鎖したりしていました。本質的には Americans from communicating entirely with certain groups. There’s nothing really like アメリカ人は特定のグループと完全にコミュニケーションを取ることから本当に何もありません it in U.S. law. If you play loud music all night, the government doesn’t slap you with アメリカの法律では一晩中大音量の音楽をかけても 政府はあなたを平手打ちしません an order requiring you be mute for the next couple weeks. They don’t say nobody can 数週間の無言命令が出ています誰にもできないとは言っていない make any more noise inside your house. There’s a specific complaint, which they ask you to 家の中でこれ以上騒ぐな具体的な苦情があり、彼らは以下のようにお願いしています。 specifically remedy, and then your life goes on. 具体的には治療をして、その後の人生は続いていきます。 The closest example I could find was a case where the government was at war with an adult 一番近い例では、政府が大人になって戦争をしていた時に bookstore. The place kept selling pornography; the government kept getting the porn declared 書店。そこはポルノを売り続けていました。政府はポルノを宣言し続けていました。 illegal. And then, frustrated, they decided to shut the whole bookstore down. But even 違法行為だ悔しい思いをして、本屋を全部潰すことにしました。しかし、それでも that was eventually declared unconstitutional, a violation of the First Amendment. 最終的には憲法修正第一条違反である違憲とされました。 So, you might say, surely COICA would get declared unconstitutional, as well. But I だから、確かにCOICAも違憲とされてしまうと言うかもしれません。しかし、私は knew that the Supreme Court had a blind spot around the First Amendment, more than anything 憲法修正第一条に死角があることを知っていた else, more than slander or libel, more than pornography, more even than child pornography. 誹謗中傷や名誉毀損よりもポルノよりも児童ポルノよりも Their blind spot was copyright. When it came to copyright, it was like the part of the 彼らの盲点は著作権でした。著作権に関して言えば、その部分が justices’ brains shut off, and they just totally forgot about the First Amendment. 司法長官の脳みそが停止して修正第一条のことをすっかり忘れていた You got the sense that, deep down, they didn’t even think the First Amendment applied when 心の底では修正第一条が適用されるとは 思っていなかったようですね copyright was at issue, which means that if you did want to censor the Internet, if you 著作権が問題になっていたということは、もしインターネットを検閲したいと思っていたとしても wanted to come up with some way that the government could shut down access to particular websites, 政府が特定のウェブサイトへのアクセスを 遮断する方法を考え出そうとしていました this bill might be the only way to do it. If it was about pornography, it probably would この法案が唯一の方法かもしれません。ポルノのことだったら、たぶん get overturned by courts, just like the adult bookstore case. But if you claimed it was アダルト本屋事件のように裁判所で覆されてしまうしかし、それを主張したのであれば about copyright, it might just sneak through. 著作権のことだが、こっそり抜けてしまうかもしれない。 And that was especially terrifying, because, as you know, because copyright is everywhere. それが特に恐ろしかったのは、ご存知のように、著作権はどこにでもあるからです。 If you want to shut down WikiLeaks, it’s a bit of a stretch to claim that you’re ウィキリークスを潰したいのならば、その主張は doing it because they have too much pornography, but it’s not hard at all to claim that WikiLeaks をしているのは、ポルノが多すぎるからだが、ウィキリークスが is violating copyright, because everything is copyrighted. This speech, you know, the は著作権に違反しています すべてが著作権で保護されているからですこのスピーチは thing I’m giving right now, these words are copyrighted. And it’s so easy to accidentally 私が今与えているもの これらの言葉は著作権で保護されていますそして、それはとても簡単に誤って copy something, so easy, in fact, that the leading Republican supporter of COICA, Orrin 共和党のCOICAの主要な支持者である オーリンがコピーしたものです Hatch, had illegally copied a bunch of code into his own Senate website. So if even Orrin ハッチは自分の上院のウェブサイトにコードを不正にコピーしていただからもしオーリンでさえ Hatch’s Senate website was found to be violating copyright law, what’s the chance that they ハッチの上院のサイトが著作権法違反と判明したが、その可能性は? wouldn’t find something they could pin on any of us? 私たちの誰にでも 突き止められるようなものを 見つけることができないのでは? There’s a battle going on right now, a battle to define everything that happens on the Internet 今、インターネット上で起こるすべてのことを定義するための戦いが行われています。 in terms of traditional things that the law understands. Is sharing a video on BitTorrent 法律が理解している伝統的なものという点ではBitTorrentで動画を共有することは like shoplifting from a movie store? Or is it like loaning a videotape to a friend? Is 映画館で万引きしたようなものか?それとも友人にビデオテープを貸すようなものでしょうか?それとも reloading a webpage over and over again like a peaceful virtual sit-in or a violent smashing リロード・リプレイ of shop windows? Is the freedom to connect like freedom of speech or like the freedom 店頭の窓の?つながる自由は言論の自由のようなものなのか、それとも to murder? 殺人に? This bill would be a huge, potentially permanent, loss. If we lost the ability to communicate この法案は、大きな、永久的な損失になる可能性があります。コミュニケーション能力を失ったら with each other over the Internet, it would be a change to the Bill of Rights. The freedoms インターネットを介してお互いに話し合えば 権利章典の変更になるでしょう自由の guaranteed in our Constitution, the freedoms our country had been built on, would be suddenly 憲法で保証されていた自由が突然、国が築いてきたものになってしまいます。 deleted. New technology, instead of bringing us greater freedom, would have snuffed out 削除されました。新しい技術は、私たちに大きな自由をもたらす代わりに、私たちは、より大きな自由を持ってきて、 fundamental rights we had always taken for granted. And I realized that day, talking 今まで当たり前と思っていた基本的な権利をその日、私は気付きました to Peter, that I couldn’t let that happen. ピーターにそうさせるわけにはいかないと言った。 But it was going to happen. The bill, COICA, was introduced on September 20th, 2010, a しかし、それが実現しようとしていた。その法案、COICAは2010年9月20日に導入された Monday, and in the press release heralding the introduction of this bill, way at the 月曜日、そして、この法案の導入を歓迎するプレスリリースでは、方法は bottom, it was scheduled for a vote on September 23rd, just three days later. And while, of 下の方では ちょうど3日後の9月23日に採決が予定されていましたそして、その一方で course, there had to be a vote—you can’t pass a bill without a vote—the results of 勿論、投票がなければ法案は通らない。 that vote were already a foregone conclusion, because if you looked at the introduction 導入を見れば、その投票はすでに必然の結論だったからです。 of the law, it wasn’t just introduced by one rogue eccentric member of Congress; it この法律は一人の変人議員によって導入されたのではなく was introduced by the chair of the Judiciary Committee and co-sponsored by nearly all the は、司法委員会の委員長によって導入され、ほぼ全ての委員会が共同提唱しています。 other members, Republicans and Democrats. So, yes, there’d be a vote, but it wouldn’t 他のメンバー、共和党と民主党を含めてだから、そうです、投票はあるでしょうが、それは be much of a surprise, because nearly everyone who was voting had signed their name to the 驚くべきことではない。 bill before it was even introduced. 法案が提出される前に Now, I can’t stress how unusual this is. This is emphatically not how Congress works. これがどれほど異常なことか 強調できませんこれは議会のやり方ではない I’m not talking about how Congress should work, the way you see on Schoolhouse Rock. 議会がどう動くべきかという話ではなくて、スクールハウスロックで見るような方法で I mean, this is not the way Congress actually works. I mean, I think we all know Congress つまり、これは実際には議会のやり方ではない。つまり、議会は is a dead zone of deadlock and dysfunction. There are months of debates and horse trading はデッドロックと機能不全のデッドゾーンです。数ヶ月間の議論と馬の取引があります and hearings and stall tactics. I mean, you know, first you’re supposed to announce とか公聴会とか失速戦術とかつまり、最初に発表するのは that you’re going to hold hearings on a problem, and then days of experts talking 問題の公聴会を開くことになって、何日も専門家の話を聞くことになります。 about the issue, and then you propose a possible solution, you bring the experts back for their 問題について、そして可能な解決策を提案するために、専門家を連れてきます。 thoughts on that, and then other members have different solutions, and they propose those, それを考えて、他のメンバーが違う解決策を持っていて、それを提案してくれる。 and you spend of bunch of time debating, and there’s a bunch of trading, they get members 議論に時間を費やし、取引に時間を費やし、会員を獲得します。 over to your cause. And finally, you spend hours talking one on one with the different あなたの大義のためにそして最後に、あなたは何時間もかけて一対一で話をしています。 people in the debate, try and come back with some sort of compromise, which you hash out 議論に参加している人たちは、ある種の妥協案を出してきます。 in endless backroom meetings. And then, when that’s all done, you take that, and you 果てしなく行われる裏会議の中でそして、それが全て終わった時には、それを持って、 go through it line by line in public to see if anyone has any objections or wants to make 順番に確認していく any changes. And then you have the vote. It’s a painful, arduous process. You don’t just どんな変化もそして投票がある痛みを伴う骨の折れる作業ですあなたはただ introduce a bill on Monday and then pass it unanimously a couple days later. That just 月曜に法案を提出して、数日後に全会一致で可決する。それだけで doesn’t happen in Congress. 議会では起こらない But this time, it was going to happen. And it wasn’t because there were no disagreements しかし、今回はそうなってしまいました。そして、それは意見の食い違いがなかったからではなく on the issue. There are always disagreements. Some senators thought the bill was much too 問題について意見の相違は常にあります一部の議員は法案があまりにも weak and needed to be stronger: As it was introduced, the bill only allowed the government が弱く、強くする必要があった。導入された時点では、法案は政府が to shut down websites, and these senators, they wanted any company in the world to have ウェブサイトを閉鎖して、この議員たちは、世界中のどの企業にも the power to get a website shut down. Other senators thought it was a drop too strong. ウェブサイトを停止させる力を持っています他の議員はそれが強すぎると考えていました But somehow, in the kind of thing you never see in Washington, they had all managed to しかし、どういうわけか、ワシントンでは決して見られないようなことで、彼らは皆、なんとかしていました。 put their personal differences aside to come together and support one bill they were persuaded 懸け橋になって法案を支持する they could all live with: a bill that would censor the Internet. And when I saw this, インターネットを検閲する法案ですこれを見た時 I realized: Whoever was behind this was good. 気がついたんです。背後にいるのが誰でも良かった Now, the typical way you make good things happen in Washington is you find a bunch of さて、ワシントンで良い事を起こす典型的な方法は、 wealthy companies who agree with you. Social Security didn’t get passed because some 賛同する富裕層企業社会保障制度が成立しなかったのは brave politicians decided their good conscience couldn’t possibly let old people die starving 老人の飢え死には許されないと勇者が判断した in the streets. I mean, are you kidding me? Social Security got passed because John D. 路上で私をからかっているのか?社会保障制度が通ったのは ジョン・D・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C Rockefeller was sick of having to take money out of his profits to pay for his workers’ ロックフェラーは労働者の賃金を支払うために 利益から金を巻き上げなければならないことにうんざりしていました。 pension funds. Why do that, when you can just let the government take money from the workers? 年金基金のことです。政府が労働者から金を巻き上げればいいのに、なんでそんなことするんだ? Now, my point is not that Social Security is a bad thing—I think it’s fantastic. 私が言いたいのは、社会保障が悪いものだということではなく、素晴らしいものだということです。 It’s just that the way you get the government to do fantastic things is you find a big company 政府に幻想的なことをさせる方法は、大企業を見つけることです。 willing to back them. The problem is, of course, that big companies aren’t really huge fans 喜んで支援します問題は、もちろん大企業が大ファンではないことです。 of civil liberties. You know, it’s not that they’re against them; it’s just there’s 市民的自由の彼らが反対しているのではなくて、ただ、 not much money in it. あまりお金が入っていない Now, if you’ve been reading the press, you probably didn’t hear this part of the story. さて、報道を読んでいた人は、この部分を聞いていなかったのではないでしょうか。 As Hollywood has been telling it, the great, good copyright bill they were pushing was ハリウッドが伝えてきたように、彼らが推し進めていた偉大で善良な著作権法案は stopped by the evil Internet companies who make millions of dollars off of copyright 著作権で儲けている悪徳ネット企業に阻止される infringement. But it just—it really wasn’t true. I mean, I was in there, in the meetings 侵害していたでもそれは本当のことではありませんでしたつまり、私はそこにいて、会議に参加していました with the Internet companies—actually probably all here today. And, you know, if all their インターネット企業と一緒に- 実際には今日ここにいるのは全員そうでしょうそして、あなたが知っているように、もし彼らの profits depended on copyright infringement, they would have put a lot more money into 利益は著作権侵害に依存しているので、彼らはもっと多くのお金を投入していたでしょう。 changing copyright law. The fact is, the big Internet companies, they would do just fine 著作権法を変える実際には、インターネットの大手企業は、うまくやってくれるでしょう。 if this bill passed. I mean, they wouldn’t be thrilled about it, but I doubt they would この法案が通ったら喜んではくれないでしょうが、どうでしょうね。 even have a noticeable dip in their stock price. So they were against it, but they were 株価が目立った下落をすることさえありますそこで彼らは反対していましたが against it, like the rest of us, on grounds primarily of principle. And principle doesn’t 私たちと同じように 主に原則に基づいて反対していますそして、原則は have a lot of money in the budget to spend on lobbyists. So they were practical about 予算の中にはロビイストに使うお金がたくさんありますそこで、彼らは現実的に it. "Look," they said, "this bill is going to pass. In fact, it’s probably going to それを見て、"Look," they said, " this bill is going to pass.実際には、それはおそらく pass unanimously. As much as we try, this is not a train we’re going to be able to 満場一致で可決我々がいくら努力しても、この列車は stop. So, we’re not going to support it—we couldn’t support it. But in opposition, ストップ。だから、支持するつもりはない-支持できなかった。でも反対派では let’s just try and make it better." So that was the strategy: lobby to make the bill better. let's just try and make it better." so that was the strategy: lobby to make the bill better. They had lists of changes that would make the bill less obnoxious or less expensive 彼らは法案を不愉快にしないようにするための変更点のリストを持っていました。 for them, or whatever. But the fact remained at the end of the day, it was going to be 彼らのために、あるいは何かのために。しかし、事実は一日の終わりには残っていました。 a bill that was going to censor the Internet, and there was nothing we could do to stop ネット検閲法案が出てきて、それを止めるにはどうしようもない it. それを So I did what you always do when you’re a little guy facing a terrible future with だから私はいつもやっていることをしました あなたがチビの時に 恐ろしい未来に直面している時に long odds and little hope of success: I started an online petition. I called all my friends, 確率が高く、成功の望みが薄い私はオンライン請願を始めました私は友人全員に電話をしました and we stayed up all night setting up a website for this new group, Demand Progress, with そして、私たちは徹夜でこの新しいグループ、Demand Progressのウェブサイトを立ち上げました。 an online petition opposing this noxious bill, and I sent it to a few friends. Now, I’ve この有害法案に反対するオンライン請願書を 数人の友人に送りました今、私は done a few online petitions before. I’ve worked at some of the biggest groups in the 以前にいくつかのオンライン請願をしたことがある最大手のグループで働いたことがあります world that do online petitions. I’ve written a ton of them and read even more. But I’ve オンライン請願をする世界私は何トンも書いてきました そしてさらに多く読んできましたしかし、私は never seen anything like this. Starting from literally nothing, we went to 10,000 signers, こんなのは見たことがありません文字通り何もないところから始めて、1万人の署名者になりました。 then 100,000 signers, and then 200,000 signers and 300,000 signers, in just a couple of weeks. それから10万人の署名者、20万人の署名者、30万人の署名者と、わずか数週間で And it wasn’t just signing a name. We asked those people to call Congress, to call urgently. 署名だけではなくその人たちに議会に緊急連絡するように頼んだのです There was a vote coming up this week, in just a couple days, and we had to stop it. And 今週、数日後に投票がありましたが、それを阻止しなければなりませんでした。そして at the same time, we told the press about it, about this incredible online petition 同時に、私たちは、この信じられないほどのオンライン請願について、マスコミに伝えました。 that was taking off. And we met with the staff of members of Congress and pleaded with them 飛び立っていました議員のスタッフに会って懇願しました to withdraw their support for the bill. I mean, it was amazing. It was huge. The power 法案の支持を撤回した素晴らしかったわ巨大なものでした。その力は of the Internet rose up in force against this bill. And then it passed unanimously. インターネットの人々は この法案に反対して立ち上がりましたそして全会一致で可決されました Now, to be fair, several of the members gave nice speeches before casting their vote, and さて、公平に言うと、何人かのメンバーが投票前に素敵なスピーチをしてくれました。 in their speeches they said their office had been overwhelmed with comments about the First 声明の中で、彼らの事務所には、ファーストについてのコメントが殺到していたと述べています。 Amendment concerns behind this bill, comments that had them very worried, so worried, in この法案の背後にある修正案の懸念、彼らが非常に心配していたコメント、とても心配していた、で fact, they weren’t sure that they still supported the bill. But even though they didn’t 実際、彼らはまだ法案を支持しているとは思っていませんでした。しかし、そうでなくても support it, they were going to vote for it anyway, they said, because they needed to 賛成する必要があったので、とにかく投票するつもりだったそうです。 keep the process moving, and they were sure any problems that were had with it could be プロセスを動かし続けることができ、それに伴う問題があれば、それを解決することができると確信していました。 fixed later. So, I’m going to ask you, does this sound like Washington, D.C., to you? 後で修正しました聞きたいんだが、これはワシントンD.C.のように聞こえるか? Since when do members of Congress vote for things that they oppose just to keep the process いつから議員はプロセスを維持するために反対するものに投票するようになったんだ? moving? I mean, whoever was behind this was good. 動いているのか?背後にいた人は良かったんだけどね And then, suddenly, the process stopped. Senator Ron Wyden, the Democrat from Oregon, put a そして、突然、処理が止まってしまいました。オレゴン州の民主党のロン・ワイデン上院議員が hold on the bill. Giving a speech in which he called it a nuclear bunker-buster bomb 法案を保留して核バンカーバスター爆弾と称して演説を行う aimed at the Internet, he announced he would not allow it to pass without changes. And インターネットを狙ったもので、そのままでは通過させないと発表しました。また、その際には as you may know, a single senator can’t actually stop a bill by themselves, but they ご存知のように、一人の議員だけでは法案を阻止することはできません。 can delay it. By objecting to a bill, they can demand Congress spend a bunch of time 遅らせることができます。法案に異議を唱えることで 議会に多くの時間を費やすよう要求することができます debating it before getting it passed. And Senator Wyden did. He bought us time—a lot 議会を通過させる前に 議論していましたそして、ワイデン議員は、その通りにしました彼は私達に時間を稼いでくれました of time, as it turned out. His delay held all the way through the end of that session 時間がないことが判明しました。彼の遅れはそのセッションが終わるまでずっと続きました of Congress, so that when the bill came back, it had to start all over again. And since 議会の中では、法案が戻ってきた時には、最初からやり直さなければならないようになっていました。そして、それ以来 they were starting all over again, they figured, why not give it a new name? And that’s when 彼らは新しい名前をつけようと考えましたそして、その時 it began being called PIPA, and eventually SOPA. それはPIPAと呼ばれるようになり、最終的にはSOPAと呼ばれるようになりました。 So there was probably a year or two of delay there. And in retrospect, we used that time そのため、おそらく1年か2年の遅れがあったと思います。振り返ってみると、私たちはその時間を使って to lay the groundwork for what came later. But that’s not what it felt like at the この後の礎を築くためにもしかし、それは time. At the time, it felt like we were going around telling people that these bills were の時です。当時は、これらの法案を人々に伝えて回っていたように感じました。 awful, and in return, they told us that they thought we were crazy. I mean, we were kids ひどくて、その代わり、私たちのことを頭がおかしいと思っていると言われました。つまり、私たちは子供でした wandering around waving our arms about how the government was going to censor the Internet. 政府がインターネットを検閲しようとしていることについて、腕を振り回していました。 It does sound a little crazy. You can ask Larry tomorrow. I was constantly telling him 少し狂っているように聞こえるが明日ラリーに聞いてみて私はいつも彼に言っていた what was going on, trying to get him involved, and I’m pretty sure he just thought I was 彼を巻き込もうとしていたが 彼は私のことを exaggerating. Even I began to doubt myself. It was a rough period. But when the bill came 大げさなことを言って自分を疑うようにさえなりました。大変な時期でした。しかし、請求書が来た時には back and started moving again, suddenly all the work we had done started coming together. 後ろに下がってまた動き出したら、急に今までやっていた仕事が全部まとまってきました。 All the folks we talked to about it suddenly began getting really involved and getting 私たちがそのことについて話したすべての人々は、突然、本当に関与し、取得するようになりました。 others involved. Everything started snowballing. It happened so fast. 他の人たちも巻き込んで全てが雪だるま式に始まったあっという間でした I remember there was one week where I was having dinner with a friend in the technology 技術で友人と食事をしていた週があったと記憶しています。 industry, and he asked what I worked on, and I told him about this bill. And he said, "Wow! そして彼は私が何に取り組んでいたのか尋ねてきました そして私はこの法案について話しましたそして、彼は言いました、"Wow! You need to tell people about that." And I just groaned. And then, just a few weeks later, You need to tell people about that." And I just groaned.そして、ちょうど数週間後に I remember I was chatting with this cute girl on the subway, and she wasn’t in technology 地下鉄で可愛い女の子とチャットしてたのを覚えてるんだけど、彼女は技術職じゃなかったんだよね。 at all, but when she heard that I was, she turned to me very seriously and said, "You しかし、彼女は私がそうであることを聞いたとき、彼女は非常に真剣に私になって言った"You know, we have to stop 'SOAP.'" So, progress, right? を止めなければならないことを知っています 'SOAP.'" だから、進歩ですよね? But, you know, I think that story illustrates what happened during those couple weeks, because でも、この話は、その数週間の間に何が起こったかを説明していると思います。 the reason we won wasn’t because I was working on it or Reddit was working on it or Google 勝った理由は、私が取り組んでいたからでも、Redditが取り組んでいたからでも、Googleが取り組んでいたからでもありません。 was working on it or Tumblr or any other particular person. It was because there was this enormous が作業していたのか Tumblr や特定の人が作業していたのか。それは、この巨大な mental shift in our industry. Everyone was thinking of ways they could help, often really 私たちの業界では精神的なシフトが起きていました。誰もが自分にできることを考えていました。 clever, ingenious ways. People made videos. They made infographics. They started PACs. 巧妙で独創的な方法で人々はビデオを作りましたインフォグラフィックを作った。PACを始めた。 They designed ads. They bought billboards. They wrote news stories. They held meetings. 彼らは広告をデザインしました。看板を買った。彼らはニュース記事を書いた。彼らは会議を開催しました。 Everybody saw it as their responsibility to help. I remember at one point during this 誰もがそれを助ける責任があると考えていました。私はこの間のある時点で覚えています period I held a meeting with a bunch of startups in New York, trying to encourage everyone 私は、ニューヨークのスタートアップ企業とミーティングをして、みんなを励まそうとしていました。 to get involved, and I felt a bit like I was hosting one of these Clinton Global Initiative を主催しているように感じました。 meetings, where I got to turn to every startup in the—every startup founder in the room ミーティングでは、部屋にいるすべてのスタートアップのファウンダーに話を聞くことができました。 and be like, "What are you going to do? And what are you going to do?" And everyone was とのようになる、"What are you going to do?And what are you are going to do? " And everyone was trying to one-up each other. 互いに一騎打ちをしようとしている If there was one day the shift crystallized, I think it was the day of the hearings on シフトが結晶化した日があったとすれば、それはヒアリングの日だったと思います。 SOPA in the House, the day we got that phrase, "It’s no longer OK not to understand how ハウス内のSOPA, 我々はそのフレーズを得た日, "それはどのように理解していないのはもはやOKです the Internet works." There was just something about watching those clueless members of Congress the internet works." there was just something about watching those clueless members of Congress. debate the bill, watching them insist they could regulate the Internet and a bunch of 法案の議論をしながら、インターネットと nerds couldn’t possibly stop them. They really brought it home for people that this オタクには止められませんでした彼らは人々のためにそれを家に持ち帰った was happening, that Congress was going to break the Internet, and it just didn’t care. が起きていて、議会がインターネットを壊そうとしていて、それを気にしていなかっただけだった。 I remember when this moment first hit me. I was at an event, and I was talking, and この瞬間を覚えています私はイベントに参加していて、話をしていて、そして I got introduced to a U.S. senator, one of the strongest proponents of the original COICA 元祖COICAの最強推進派の一人であるアメリカの議員を紹介してもらいました。 bill, in fact. And I asked him why, despite being such a progressive, despite giving a 法案のことです私は彼に理由を尋ねたのですが、そのような進歩的な人物であるにもかかわらず speech in favor of civil liberties, why he was supporting a bill that would censor the 市民の自由に賛成する言論、なぜ検閲する法案を支持していたのか? Internet. And, you know, that typical politician smile he had suddenly faded from his face, ネット上ではあの典型的な政治家の笑顔が急に顔から消えたんだけど and his eyes started burning this fiery red. And he started shouting at me, said, "Those そして、彼の目はこの燃えるような赤に燃え始めました。そして、彼は私に向かって叫び始め、言った、"These people on the Internet, they think they can get away with anything! They think they can ネット上の人たちは、何をやっても逃げられると思っているのです彼らは、彼らができると思っています just put anything up there, and there’s nothing we can do to stop them! They put up 何でもかんでも貼ってくるから止められないんだよ!彼らは everything! They put up our nuclear missiles, and they just laugh at us! Well, we’re going 何もかも!核ミサイルを設置しても 笑われるだけだ!さて、私たちは行くよ to show them! There’s got to be laws on the Internet! It’s got to be under control!" を見せるために!インターネット上の法律があるようになってきました!それはコントロール下にあるようになった!&quot. Now, as far as I know, nobody has ever put up the U.S.'s nuclear missiles on the Internet. さて、私の知る限りでは、誰もアメリカの核ミサイルをネットにアップした人はいません。 I mean, it's not something I’ve heard about. But that’s sort of the point. He wasn’t 聞いたことのない話だけどね。でもそれが重要なんだ彼は having a rational concern, right? It was this irrational fear that things were out of control. 合理的な心配をしていたのですね?物事が手に負えなくなったという不合理な不安があったのです。 Here was this man, a United States senator, and those people on the Internet, they were ここにいたのはこの人、アメリカの上院議員で、ネット上の人たちは just mocking him. They had to be brought under control. Things had to be under control. And 彼を馬鹿にしていただけだ彼らは制御下に置かれなければならなかった制御下に置かなければならなかったそして I think that was the attitude of Congress. And just as seeing that fire in that senator’s それが議会の態度だったと思います。そして、あの議員の火を見たように eyes scared me, I think those hearings scared a lot of people. They saw this wasn’t the 目が怖かった 多くの人を怖がらせたと思います彼らはこれが attitude of a thoughtful government trying to resolve trade-offs in order to best represent 思慮深い政府の姿勢 its citizens. This was more like the attitude of a tyrant. And so the citizens fought back. その市民のためにこれはどちらかというと暴君の態度に近いものでしたそれで市民は反撃したのです The wheels came off the bus pretty quickly after that hearing. First the Republican senators あの公聴会の後、バスの車輪はすぐに外れた。最初に共和党の上院議員が pulled out, and then the White House issued a statement opposing the bill, and then the 撤退して、ホワイトハウスが法案に反対する声明を出して Democrats, left all alone out there, announced they were putting the bill on hold so they 民主党は放置されたまま法案を保留にすると発表したので could have a few further discussions before the official vote. And that was when, as hard 正式な投票の前に 幾つかの議論をすることができましたその時でした as it was for me to believe, after all this, we had won. The thing that everyone said was 私にとっては信じられないほどのことでしたが 勝ったのですみんなが言っていたのは impossible, that some of the biggest companies in the world had written off as kind of a ありえないことだが、世界の大企業がある種の pipe dream, had happened. We did it. We won. 夢を見ていたんだ私たちはそれをやった。勝ったんだ And then we started rubbing it in. You all know what happened next. Wikipedia went black. そして、私たちはそれを擦り込み始めました。次に何が起こったかは知っているだろうウィキペディアはブラックになった Reddit went black. Craigslist went black. The phone lines on Capitol Hill flat-out melted. Redditはブラックになった。クレイグスリストも停電。議会議事堂の電話回線は完全に融解した。 Members of Congress started rushing to issue statements retracting their support for the 議員たちは、彼らの支持を撤回する声明を出すために急いでいました。 bill that they were promoting just a couple days ago. And it was just ridiculous. I mean, 数日前に宣伝していた法案ですが馬鹿げていましたつまり there’s a chart from the time that captures it pretty well. It says something like "January 当時のチャートがあります それをかなりよく捉えていますそれは何か書いてあります "1月 14th" on one side and has this big, long list of names supporting the bill, and then just 14th"片側には、法案を支持する名前のこの大きくて長いリストがあり、その後、ちょうど a few lonely people opposing it; and on the other side, it says "January 15th," and now それに反対する少数の孤独な人々;そして反対側には、それは"1月15日、"と書いてあります。 it’s totally reversed—everyone is opposing it, just a few lonely names still hanging みんなが反対しているのとは全く逆で、数人の寂しい名前がぶら下がっているだけです。 on in support. 応援しています。 I mean, this really was unprecedented. Don’t take my word for it, but ask former Senator つまり、これは本当に前代未聞のことだった私の言葉を鵜呑みにしないで、元上院議員に聞いてみてください。 Chris Dodd, now the chief lobbyist for Hollywood. He admitted, after he lost, that he had masterminded クリス・ドッドは今ではハリウッドのチーフ・ロビイストだ彼は負けた後、自分が黒幕だったことを認めました the whole evil plan. And he told The New York Times he had never seen anything like it during 邪悪な計画の全貌を彼はニューヨーク・タイムズ紙にこう語っています his many years in Congress. And everyone I’ve spoken to agrees. The people rose up, and 彼の長年の議会での経験は私が話した全員が同意しています人々は立ち上がり they caused a sea change in Washington—not the press, which refused to cover the story—just ワシントンに大変革をもたらしたのは、報道を拒否したマスコミではなく、ただ coincidentally, their parent companies all happened to be lobbying for the bill; not 偶然にも、彼らの親会社は皆、たまたま法案のロビー活動をしていた。 the politicians, who were pretty much unanimously in favor of it; and not the companies, who 賛成していたのは政治家であり、企業ではありませんでした。 had all but given up trying to stop it and decided it was inevitable. It was really stopped もう止めようとするのは諦めていましたが、仕方ないと判断しました。それは本当に止まっていました by the people, the people themselves. They killed the bill dead, so dead that when members 人々によって、人々自身によって。彼らは法案を死滅させました。 of Congress propose something now that even touches the Internet, they have to give a 議会の提案は、今はインターネットに触れることさえも、彼らが与えなければならない long speech beforehand about how it is definitely not like SOPA; so dead that when you ask congressional それは間違いなくSOPAのようなものではない方法について事前に長いスピーチ;あなたが議会に尋ねるときに死んだように staffers about it, they groan and shake their heads like it’s all a bad dream they’re スタッフはそれについて、彼らはうめき声をあげて、頭を振って、それは彼らがしているすべての悪い夢のように trying really hard to forget; so dead that it’s kind of hard to believe this story, 一生懸命忘れようとしている、あまりにも死んでいるので、この話を信じるのは難しい。 hard to remember how close it all came to actually passing, hard to remember how this 思い出せないのは、実際に通過するまでにどれだけの距離があったか、これがどうだったかを覚えていないことです。 could have gone any other way. But it wasn’t a dream or a nightmare; it was all very real. 他の道を歩むこともできましたしかし、それは夢でも悪夢でもなく、すべてが現実だった。 And it will happen again. Sure, it will have yet another name, and maybe a different excuse, そして、それはまた起こるだろう。確かに、まだ別の名前があるだろうし、違う言い訳をするかもしれない。 and probably do its damage in a different way. But make no mistake: The enemies of the と、おそらく別の方法でそのダメージを与えます。しかし、間違えないようにしましょう。の敵は freedom to connect have not disappeared. The fire in those politicians’ eyes hasn’t つながる自由は消えていません政治家たちの目に火がついても been put out. There are a lot of people, a lot of powerful people, who want to clamp 追い出されてしまった。箝口令を敷きたい人たち、権力者がたくさんいます。 down on the Internet. And to be honest, there aren’t a whole lot who have a vested interest をネット上でダウンさせています。そして、正直言って既得権益を持っている人はあまりいません。 in protecting it from all of that. Even some of the biggest companies, some of the biggest それを全てから守るために大手企業のいくつかでさえも、そのうちのいくつかの Internet companies, to put it frankly, would benefit from a world in which their little インターネット企業は、率直に言って、自分たちの小さな competitors could get censored. We can’t let that happen. 競合他社が検閲を受ける可能性がありますそんなことにならないように Now, I’ve told this as a personal story, partly because I think big stories like this さて、個人的な話としてお話しましたが、私がこのような大きな話をすると one are just more interesting at human scale. The director J.D. Walsh says good stories 人間のスケールの方が面白い監督のJ.D.ウォルシュは、良い物語は should be like the poster for Transformers. There’s a huge evil robot on the left side はトランスフォーマーのポスターのようになるはずです。左側には巨大な悪のロボットがいて of the poster and a huge, big army on the right side of the poster. And in the middle, ポスターの右側には巨大な大軍団がそして真ん中には at the bottom, there’s just a small family trapped in the middle. Big stories need human 底辺には小さな家族が閉じ込められているだけです。大きな物語には人間が必要だ stakes. But mostly, it’s a personal story, because I didn’t have time to research any 杭を打ちます。しかし、ほとんどは個人的な話ですが、私には調査する時間がありませんでした。 of the other part of it. But that’s kind of the point. We won this fight because everyone 他の部分のでもそこが重要なんだこの戦いに勝ったのは、みんなが made themselves the hero of their own story. Everyone took it as their job to save this 自分自身を物語の主人公にしました誰もがこの物語を救うことを仕事とした crucial freedom. They threw themselves into it. They did whatever they could think of 極めて重要な自由を彼らはそれに身を投じた彼らは思いつく限りのことをした to do. They didn’t stop to ask anyone for permission. You remember how Hacker News readers をするように。彼らは誰にも許可を求めることをやめませんでしたハッカーニュースの読者が spontaneously organized this boycott of GoDaddy over their support of SOPA? Nobody told them 自然発生的に組織されたGoDaddyのこのボイコット SOPAの彼らのサポート上の?誰も彼らに言っていない they could do that. A few people even thought it was a bad idea. It didn’t matter. The 彼らはそれをすることができました何人かの人は それが悪い考えだとさえ思っていましたそれは問題ではありませんでした勉強している人たちの中には senators were right: The Internet really is out of control. But if we forget that, if 議員の言う通りでしたインターネットは本当に手に負えなくなっていますしかし、それを忘れてしまうと we let Hollywood rewrite the story so it was just big company Google who stopped the bill, ハリウッドに記事を書き換えさせたから、法案を止めたのは大企業グーグルだったんだよ。 if we let them persuade us we didn’t actually make a difference, if we start seeing it as もし彼らに説得されても、私たちは実際には何もしていないし、それを見ても someone else’s responsibility to do this work and it’s our job just to go home and この仕事をするのは他人の責任であり、家に帰るだけが私たちの仕事です。 pop some popcorn and curl up on the couch to watch Transformers, well, then next time ポップコーンを食べてソファで丸くなってトランスフォーマーを見て、まあ、次はそれから they might just win. Let’s not let that happen. 勝つかもしれないそうならないようにしましょう
B1 中級 日本語 議員 議会 インターネット 企業 政府 投票 F2C2012。 Aaron Swartz キーノート - "How we stopped SOPA" 98 2 short1216 に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語