Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • One thing the world needs,

    世界が必要としているもの

  • one thing this country desperately needs

    この国が 間違いなく必要としているもの

  • is a better way

    それは

  • of conducting our political debates.

    政治的議論を行う より良い方法である

  • We need to rediscover

    かつて 我々が持っていたはずの

  • the lost art of democratic argument.

    民主的な議論の技術を再発見しなくてはならない

  • (Applause)

    (拍手)

  • If you think about the arguments we have,

    現在行われている議論といえば

  • most of the time it's shouting matches

    ケーブルテレビで 大声で叫んでいる

  • on cable television,

    シーンが思い浮かぶだけだろう

  • ideological food fights on the floor of Congress.

    あるいは 議会での思想のぶつけ合いだ

  • I have a suggestion.

    一つ 提案したい

  • Look at all the arguments we have these days

    最近行われている議論を思い出してみよう

  • over health care,

    健康保険問題

  • over bonuses and bailouts on Wall Street,

    金融街のボーナスや救済措置について

  • over the gap between rich and poor,

    貧富の差や

  • over affirmative action and same-sex marriage.

    差別是正措置 あるいは同性婚について

  • Lying just beneath the surface

    これらの議論の表面下に

  • of those arguments,

    存在するのは

  • with passions raging on all sides,

    誰もが感情的になる問題であるが

  • are big questions

    道徳哲学に関する

  • of moral philosophy,

    大きな問題 あるいは

  • big questions of justice.

    正義に関する大きな問題である

  • But we too rarely

    しかし 政治における

  • articulate and defend

    道徳哲学の大きな問題に対して

  • and argue about

    議論したり 考えを明確にしたり

  • those big moral questions in our politics.

    弁護することは 滅多にない

  • So what I would like to do today

    そこで今日は

  • is have something of a discussion.

    議論をしてみたいと思う

  • First, let me take

    まず最初に

  • a famous philosopher

    正義と道徳における

  • who wrote about those questions

    これらの問題について著した

  • of justice and morality,

    有名な哲学者を取り上げよう

  • give you a very short lecture

    古代ギリシャのアリストテレスに

  • on Aristotle of ancient Athens,

    ついて紹介したいと思う

  • Aristotle's theory of justice,

    彼の正義に関する論理を紹介した後で

  • and then have a discussion here

    議論を行い

  • to see whether Aristotle's ideas

    アリストテレスの考えが

  • actually inform

    今日の問題を検討

  • the way we think and argue

    議論する上で

  • about questions today.

    有用であるかどうか確かめよう

  • So, are you ready for the lecture?

    レクチャーを始めるけど いいかな

  • According to Aristotle,

    アリストテレスによれば

  • justice means giving people what they deserve.

    正義とは 受けるに値するものを人々に与えることである

  • That's it; that's the lecture.

    そう これがレクチャーだ

  • (Laughter)

    (笑い)

  • Now, you may say, well, that's obvious enough.

    それは検討するまでもない

  • The real questions begin

    本当の問題は

  • when it comes to arguing about

    誰が 何を なぜ手にするに値するのかを

  • who deserves what and why.

    議論することから始まる

  • Take the example of flutes.

    フルートを例にしよう

  • Suppose we're distributing flutes.

    フルートを配る場合

  • Who should get the best ones?

    最も良いフルートは誰が手にすべきだろうか?

  • Let's see what people --

    意見を聞きたい

  • What would you say?

    どうだろう?

  • Who should get the best flute?

    誰が最良のフルートを得るべきだろう?

  • You can just call it out.

    その場で発言して構わない

  • (Audience: Random.)

    (観客:ランダム)

  • Michael Sandel: At random. You would do it by lottery.

    サンデル:ランダム つまり くじ引きだね

  • Or by the first person to rush into the hall to get them.

    または 最初にホールに飛び込んだ人がもらうとか

  • Who else?

    他には?

  • (Audience: The best flute players.)

    (観客:フルートが一番上手な人)

  • MS: The best flute players. (Audience: The worst flute players.)

    サンデル:一番上手な人 (観客:一番下手な人は)

  • MS: The worst flute players.

    サンデル:下手な人だって?

  • How many say the best flute players?

    一番上手な人だと思う人は?

  • Why?

    理由は?

  • Actually, that was Aristotle's answer too.

    そう それがアリストテレスの答えなのだ

  • (Laughter)

    (笑い)

  • But here's a harder question.

    しかし さらに難しい問題は

  • Why do you think,

    今 手をあげた人は

  • those of you who voted this way,

    どうして一番上手な人が

  • that the best flutes should go to the best flute players?

    最良のフルートを手にすべきと考えたのだろうか?

  • Peter: The greatest benefit to all.

    ピーター:全体の利益を最大化できるから

  • MS: The greatest benefit to all.

    サンデル:全体の利益の最大化

  • We'll hear better music

    上手な人が最良のフルートを手にすれば

  • if the best flutes should go to the best flute players.

    良い音楽が聴けるはずだ

  • That's Peter? (Audience: Peter.)

    名前はピーター?(観客:ピーター)

  • MS: All right.

    サンデル:よろしい

  • Well, it's a good reason.

    良い説明だ

  • We'll all be better off if good music is played

    ひどい音楽を聴かされるより

  • rather than terrible music.

    美しい音楽を聴く方が幸せになれる

  • But Peter,

    しかし ピーター

  • Aristotle doesn't agree with you that that's the reason.

    アリストテレスは 君のその説明には賛成しない

  • That's all right.

    そうだ

  • Aristotle had a different reason

    アリストテレスは 違った説明をしている

  • for saying the best flutes should go to the best flute players.

    なぜ 一番上手な演奏者が最良のフルートを持つべきか

  • He said,

    アリストテレスは言う

  • that's what flutes are for --

    フルートが存在しているのは

  • to be played well.

    上手く演奏されるためである

  • He says that to reason about

    アリストテレスは 物の分配を

  • just distribution of a thing,

    論理的に説明するためには

  • we have to reason about,

    物が存在する目的 あるいは

  • and sometimes argue about,

    社会活動の目的を

  • the purpose of the thing,

    論理的に説明したり

  • or the social activity --

    議論することが必要であると言う

  • in this case, musical performance.

    ここでは演奏が目的である

  • And the point, the essential nature,

    大事なことは

  • of musical performance

    演奏の本質とは

  • is to produce excellent music.

    良い音楽を創造することであり

  • It'll be a happy byproduct

    我々が それから恩恵を得るとしても

  • that we'll all benefit.

    それは 偶然の副産物に過ぎないのだ

  • But when we think about justice,

    正義について考えるとき

  • Aristotle says,

    アリストテレスによれば

  • what we really need to think about

    我々が真に考えねばならないことは

  • is the essential nature of the activity in question

    問題となっている活動の本質であり

  • and the qualities that are worth

    賞賛され 賛美され 評価される

  • honoring and admiring and recognizing.

    性質についてである

  • One of the reasons

    一番上手な演奏者が

  • that the best flute players should get the best flutes

    最良のフルートを手にすべき理由の一つは

  • is that musical performance

    その演奏が私たちを幸せにするから

  • is not only to make the rest of us happy,

    というだけではない

  • but to honor

    最良の演奏者の卓越性を

  • and recognize

    評価し

  • the excellence

    賞賛する

  • of the best musicians.

    ためである

  • Now, flutes may seem ... the distribution of flutes

    フルートを誰に渡すかという問題は

  • may seem a trivial case.

    取るに足りない問題のように思える

  • Let's take a contemporary example

    次に 正義に関する議論の

  • of the dispute about justice.

    現代的な問題に移ろう

  • It had to do with golf.

    ゴルフに関する問題だ

  • Casey Martin -- a few years ago,

    数年前

  • Casey Martin --

    ケイシー=マーティンが

  • did any of you hear about him?

    ご存じだろうか

  • He was a very good golfer,

    彼は一流のゴルファーだったが

  • but he had a disability.

    障害を持っていた

  • He had a bad leg, a circulatory problem,

    循環系の問題で 足に障害があった

  • that made it very painful

    そのため コースを歩くことが

  • for him to walk the course.

    非常に困難だった

  • In fact, it carried risk of injury.

    ケガをする危険性もあった

  • He asked the PGA,

    PGA

  • the Professional Golfers' Association,

    プロゴルフ協会に対して

  • for permission to use a golf cart

    PGAトーナメントで

  • in the PGA tournaments.

    カートの使用を認めるよう求めた

  • They said, "No.

    答えは「ノー」

  • Now that would give you an unfair advantage."

    「不公正な優位性を与えてしまう」という理由だ

  • He sued,

    彼は裁判所へ訴え

  • and his case went all the way

    信じられないかもしれないが

  • to the Supreme Court, believe it or not,

    最高裁まで進んだ

  • the case over the golf cart,

    単にカートの問題なのにだ

  • because the law says

    しかし 法律では

  • that the disabled

    障害者に対しては

  • must be accommodated,

    便宜が図られねばならないとされている

  • provided the accommodation does not

    そして その便宜は

  • change the essential nature

    その活動の本質を

  • of the activity.

    変えてしまってはならない

  • He says, "I'm a great golfer.

    彼は言った 「私は一流のゴルファーであり

  • I want to compete.

    競技に参加したいと考えている

  • But I need a golf cart

    ただ ホールからホールへの移動に

  • to get from one hole to the next."

    カートを必要としているだけだ」

  • Suppose you were

    あなたが最高裁の裁判官だったと

  • on the Supreme Court.

    考えてみて欲しい

  • Suppose you were deciding

    このケースの正義はどうあるべきか

  • the justice of this case.

    決めなければならないと考えてみて欲しい

  • How many here would say

    ケイシー=マーティンにはカートを使う権利があると

  • that Casey Martin does have a right to use a golf cart?

    考える人はどれくらい いるだろうか?

  • And how many say, no, he doesn't?

    あるいは 権利はないと考える方はどうだろう?

  • All right, let's take a poll, show of hands.

    では 投票してみましょう 手をあげて

  • How many would rule in favor of Casey Martin?

    ケイシー=マーティンに賛成の人は?

  • And how many would not? How many would say he doesn't?

    では 彼に反対の人は?

  • All right, we have a good division of opinion here.

    結構 うまく意見が分かれた

  • Someone who would not

    ケイシー=マーティンがカートを

  • grant Casey Martin the right to a golf cart,

    使用することを認めないという人で

  • what would be your reason?

    その理由を説明できる人はいるだろうか?

  • Raise your hand, and we'll try to get you a microphone.

    手をあげて マイクを渡しますから

  • What would be your reason?

    どのような理由だろう?

  • (Audience: It'd be an unfair advantage.)

    (観客:不公平な優位性だからです)

  • MS: It would be an unfair advantage

    サンデル:カートに乗ることが

  • if he gets to ride in a golf cart.

    不公平な優位性であるということだね

  • All right, those of you,

    カートの使用を認めない人の

  • I imagine most of you who would not give him the golf cart

    ほとんどは この不公平な優位性について

  • worry about an unfair advantage.

    懸念しているのだと思う

  • What about those of you who say

    カートの使用が認められるべきだとする人の

  • he should be given a golf cart?

    意見はどうだろうか?

  • How would you answer the objection?

    どのような反論があるだろう?

  • Yes, all right.

    どうぞ

  • Audience: The cart's not part of the game.

    観客:カートはゴルフの一部ではありません

  • MS: What's your name? (Audience: Charlie.)

    サンデル:名前は? (観客:チャーリーです)