字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I sunburn super easily. 私は日焼けしやすいです。 It just takes a few minutes sitting in my garden or on a beach, and then a couple days later my skin starts peeling off. 庭やビーチで数分座ってるだけで、数日後には皮がむけてきます。 It’s seriously pretty gross—not exactly the effect most people go for when they sunbathe. 日焼けで肌が荒れるのは本当に気持ち悪いです ー 多くの人が日光浴に求める効果とはちょっと違います。 But, what really happens when you get a sunburn? でも、実際日焼けしたらどうなるのですか? I’m Anna Rothschild, and this is Gross Science. 私はアンナ・ロスチャイルド とグロス・サイエンスです。 Most burns occur if you come in contact with something hot, like when you scald the roof of your mouth on a slice of pizza. 火傷の多くは 熱いものに触れた時に 起こります、ピザを食べた時やけどをした時などです。 But sunburns are actually not caused by heat. しかし、日焼けは実は熱によるものではありません。 Sunlight is made up of a bunch of different types of radiation. 日光は様々な種類の放射で構成されています。 One of them is infrared radiation, which is primarily what makes sunlight feel hot. そのうちの一つが赤外線で、太陽光が熱く感じるのは主にこの赤外線が原因です。 But there’s also visible light, which allows us to see sunlight, and then there’s ultraviolet radiation. しかし、太陽光を見ることができる可視光線もありますし、紫外線もあります。 Ultraviolet, or UV, radiation is what causes a sunburn. 紫外線は 日焼けの原因です。 It can wreak havoc on skin cells by disrupting important molecules, like DNA. DNAのような重要な分子を破壊することで、皮膚細胞に大惨事をもたらします。 So, your body does its best to protect you from it. だから体は全力で防御するのです。 When UV radiation hits your skin, pigments called melanin absorb it, and shield your DNA from harm. 紫外線が皮膚に当たると、メラニンと呼ばれる色素がそれを吸収し、DNAを損傷から保護します。 Now, melanin is present in our skin cells all the time—it’s what gives your skin its particular color. メラニンは常に皮膚細胞の中に存在し、肌の色を作っています。 It’s created by special cells called melanocytes, which then distribute the melanin to other cells called keratinocytes. メラニンはメラノサイトという特殊な細胞によって作られ、ケラチノサイトという他の細胞に分配されます。 Those are the most common cells in your outermost layer of skin. 皮膚の一番外側にある最も一般的な細胞です。 When your skin is exposed to UV, the melanocytes ramp up their melanin production, and also transfer more melanin to the keratinocytes. 紫外線を浴びると、メラノサイトはメラニンの生成を増やし、さらにメラニンをケラチノサイトに移行させます。 This happens to varying degrees based on your genetic makeup, but that’s why your skin might turn darker, or tan, if you’re out in the sun for a while. このような現象は、遺伝的な体質によって程度の差はありますが、そのため、しばらく太陽の下にいると肌が黒くなったり、日焼けしたりするのです。 But, the melanin defense is far from foolproof—regardless of how dark your skin is, or how much you tan, some UV rays can sneak past. しかし、メラニンの防御は万全とは言えません。肌がどれだけ黒くても、どれだけ日焼けしていても、紫外線の中には潜り抜けてしまうものもあるのです。 And when they do, they can damage your DNA. そして、すり抜けた紫外線が、DNAにダメージを与えます。 This can actually happen in a few different ways. DNAの損傷には いくつか方法があります。 Sometimes the radiation will directly zap your DNA, damaging it in just a trillionth of a second. 放射線が直接DNAを傷つけ 1兆分の1秒でダメージを与えます。 Alternatively, UV rays can do something more sinister—they can actually turn your melanin against you. あるいは、紫外線はもっと悪い影響を与えますーメラニンがあなたを攻撃するように変えてしますことがあります。 The radiation can make your cells produce these harmful molecules called free radicals. 放射線はフリーラジカルと呼ばれる害を与える分子を作るのです。 Now, this is a little bit complicated, but essentially the free radicals excite an electron in your melanin. I'm excited! 少し複雑ですが、 フリーラジカルはメラニンの電子を励起します。 興奮する! The melanin then bumps into your DNA and excites an electron there. I'm excited too! そして、メラニンがDNAにぶつかって、 電子を励起するのです。僕も興奮しています! —which can cause the DNA to kink. -この行為が、DNAを変色させます。 Regardless of how it happens, once your cells are damaged they start producing warning molecules, signalling that something bad is going on. 何が起こっても一度細胞がダメージを受けると警戒分子を作り始め、何か悪いことが起こっていることを知らせます。 If enough cells produce the signal, your body will mount an inflammatory response, sending lots of different types of blood cells to the area to stop and repair the damage. もし十分な数の細胞がシグナルを発したら、身体は炎症反応を起こし、ダメージを食い止め修復するために多くの種類の血液細胞をその部位に送り込みます。 And it’s this influx of blood that causes the redness you typically see with a sunburn, depending on how light your skin is. そして、この血液の流入が、肌の明るさにもよりますが、一般的に日焼けで見られる赤みの原因となります。 So, what about the peeling? では、皮が剥けるのは? Well, your skin cells are shedding all the time without you noticing it. そうですね、気づかないうちに いつも細胞は剥がれ落ちているのです。 You actually have stem cells in your skin that live for decades. 実は皮膚には何十年も生きる幹細胞があるのです。 The stem cells produce layers of keratinocytes, which fall off and are replaced over time. 幹細胞は何層ものケラチノサイトを作り出し、やがて剥がれ落ちて入れ替わります。 But those keratinocytes don’t mature properly when they’re damaged by UV. しかし、そのケラチノサイトが紫外線によってダメージを受けると、適切に成熟しないのです。 So instead of flaking off inconspicuously, they all clump up and peel off together. だから目立たないように 剥がれ落ちずに、 固まって剥がれ落ちるのです。 Now, your body actually has enzymes that repair a lot of the DNA damage caused by UV rays. 今、実は紫外線によるDNA損傷を修復する酵素があるのです。 But, it can’t always repair all of it. しかし、常に全てを修復できるわけではありません。 And if the damage isn’t fixed in one of your stem cells, you might have a real problem. 幹細胞が修復されないと本当に問題が起こるのです。 When those cells replicate, they might create a mutation at the site of the damage. 幹細胞が複製される時、 損傷部位に変異が生じるかもしれません。 And depending on where the mutation occurs, this could lead the cell to become cancerous sometime down the road. 変異がどこで起こるかによって、その細胞がいつか癌化する可能性があります。 Remember, even if you don’t tend to burn, UV radiation can damage your DNA. 覚えておいてください、たとえ火傷の心配がなくても、紫外線はDNAを傷つける可能性があることを忘れないでください。 So if you know you’re going to be out in the sun for a while, make sure you’re covered up or wearing sunscreen. 紫外線はDNAにダメージを与えるので、しばらく太陽の下にいるときは、日焼け止めを塗るか、帽子をかぶるようにしましょう。 For me, being outside and exploring the world is super important for my happiness, and excites my curiosity. 私の場合、外に出て世界を探索することは幸せのためにとても大切なことだし、好奇心を刺激してくれます。 But it’s way more fun to go on an outdoor adventure without coming home to disgusting peeling skin. でも、家に帰ったら皮がむけてるなんてことにならないように、外で冒険する方がずっと楽しいですよ。 Got a question about sunburns? Let me know in the comments. 日焼けについて質問がありますか?コメントで教えてください。 And for more gross science, hit subscribe. そして、もっとグロい科学について知りたい方は、ご購読を。
B2 中上級 日本語 米 メラニン 細胞 ダメージ dna 日焼け 日光 「紫外線」対策はなぜ必要?「日焼け」の仕組みを徹底解説! 50271 2258 Jack に公開 2023 年 08 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語