Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Imagine you are a part of a crew of astronauts

    想像してみてください 宇宙飛行士のクルーの一員として

  • traveling to Mars or some distant planet.

    火星や他の遠くの惑星へと 移動しているのだと

  • The travel time could take a year

    移動には1年 あるいはもっと長い時間が

  • or even longer.

    かかりそうです

  • The space on board and the resources

    [宇宙で炭素を再利用する] 宇宙船内の空間や資源は

  • would be limited.

    限られるでしょう

  • So you and the crew would have to figure out how to produce food

    あなたとクルーは最小限の資源で 食料を生み出す方法を

  • with minimal inputs.

    見つけなければなりません

  • What if you could bring with you just a few packets of seeds,

    種を数袋持って行って たった数時間のうちに

  • and grow crops in a matter of hours?

    育てることができるとしたら どうでしょう?

  • And what if those crops would then make more seeds,

    その作物が さらに多くの種子を生み出し

  • enabling you to feed the entire crew

    航行期間中 クルー全員が

  • with just those few packets of seeds for the duration of the trip?

    数袋の種だけで 食べていけるとしたら?

  • Well, the scientists at NASA actually figured out a way to do this.

    実は NASA の科学者たちが やり方を見出しています

  • What they came up with was actually quite interesting.

    彼らのアイデアは 実に面白いものです

  • It involved microorganisms,

    これには微生物が関わっています

  • which are single-celled organisms.

    単細胞生物です

  • And they also used hydrogen from water.

    水に由来する水素も利用します

  • The types of microbes that they used were called hydrogenotrophs,

    水素酸化細菌と呼ばれる微生物を使い

  • and with these hydrogenotrophs, you can create a virtuous carbon cycle

    良好な炭素循環を生み出して

  • that would sustain life onboard a spacecraft.

    宇宙船内の生命を維持する というものです

  • Astronauts would breathe out carbon dioxide,

    宇宙飛行士は呼吸する時に 二酸化炭素を吐き出し

  • that carbon dioxide would then be captured by the microbes

    この二酸化炭素は 微生物によって吸収され

  • and converted into a nutritious, carbon-rich crop.

    栄養価が高く 炭素の豊富な作物になります

  • The astronauts would then eat that carbon-rich crop

    宇宙飛行士は この炭素の豊富な作物を食べ

  • and exhale the carbon out in the form of carbon dioxide,

    二酸化炭素の形で 摂取した炭素を吐き出し

  • which would then be captured by the microbes,

    それが微生物に吸収され

  • to create a nutritious crop,

    栄養価の高い作物となり

  • which then would be exhaled in the form of carbon dioxide

    その炭素は二酸化炭素となって

  • by the astronauts.

    宇宙飛行士が吐き出すのです

  • So in this way, a closed-loop carbon cycle is created.

    このようにして 炭素循環の閉鎖ループが生まれます

  • So why is this important?

    では なぜこれが重要なのでしょう?

  • We need carbon to survive as humans,

    私たち人間が生存するためには 炭素を必要です

  • and we get our carbon from food.

    炭素は食物と言う形で 摂取されています

  • On a long space journey,

    宇宙空間での長期移動では

  • you simply wouldn't be able to pick up any carbon along the way,

    途中で炭素を見つけて 摂取するわけにはいきません

  • so you'd have to figure out how to recycle it on board.

    そこで船内で再利用する方法を 考えなければならないのです

  • This is a clever solution, right?

    賢い方法だと思いませんか?

  • But the thing is, that research didn't really go anywhere.

    でも実際には この研究は 実行には至りませんでした

  • We haven't yet gone to Mars. We haven't yet gone to another planet.

    私たちは火星だとか 他の惑星には到達していません

  • And this was actually done in the '60s and '70s.

    この研究がなされたのは 60年代や70年代のことです

  • So a colleague of mine, Dr. John Reed, and I,

    そこで研究仲間の ジョン・リード博士と私は

  • were interested, actually, in carbon recycling here on Earth.

    この地球上で炭素を再利用することに 関心を持っています

  • We wanted to come up with technical solutions

    気候変動に取り組むために 技術的な解決法を

  • to address climate change.

    見つけたいと考えたのです

  • And we discovered this research

    そして私たちは この研究について

  • by reading some papers published in the '60s -- 1967 and later --

    60年代― 1967年以降の論文を読むうちに

  • articles about this work.

    この研究についての論文を見つけたのです

  • And we thought it was a really good idea.

    これは素晴らしいアイデアだ と思いました

  • So we said, well, Earth is actually like a spaceship.

    そこで 地球は宇宙船のようなものだ と考えてみました

  • We have limited space and limited resources,

    限られた空間の中に 限られた資源を持ち

  • and on Earth, we really do need to figure out

    地球上でも私たちは 炭素をいかに再利用するかを

  • how to recycle our carbon better.

    考える必要があります

  • So we had the idea,

    そこでこんなアイデアが生まれました

  • can we take some of these NASA-type ideas and apply them

    NASA が考えたようなアイデアの いくつかを採用して

  • to our carbon problem here on Earth?

    地球の炭素にまつわる問題に 応用できないだろうか?

  • Could we cultivate these NASA-type microbes

    NASA が考えたような 微生物を培養して

  • in order to make valuable products here on Earth?

    地球上で役に立つような製品を 作れないだろうか?

  • We started a company to do it.

    私たちはそのための企業を 立ち上げました

  • And in that company, we discovered that these hydrogenotrophs --

    この企業での研究で 私たちは水素酸化細菌が―

  • which I'll actually call nature's supercharged carbon recyclers --

    自然界における「強化された炭素再利用者」 と私は呼んでいますが―

  • we found that they are a powerful class of microbes

    この細菌が 力強い微生物であり

  • that had been largely overlooked and understudied,

    ほぼ見逃されており 十分研究がなされてないこと

  • and that they could make some really valuable products.

    そして非常に役に立つ製品を 生み出しうることがわかりました

  • So we began cultivating these products, these microbes, in our lab.

    そこで私たちは研究室で この微生物を培養し始めました

  • We found that we can make essential amino acids from carbon dioxide

    この微生物を用いて 二酸化炭素から必須アミノ酸を

  • using these microbes.

    作れると分かりました

  • And we even made a protein-rich meal

    さらに動物由来のタンパク質に似た

  • that has an amino acid profile similar to what you might find

    アミノ酸を含んでいる 高タンパクな穀粉も

  • in some animal proteins.

    作ることができるのです

  • We began cultivating them even further,

    [栄養と産業のための油脂] さらに培養を進めて

  • and we found that we can make oil.

    油脂も生み出せるとわかりました

  • Oils are used to manufacture many products.

    油脂は様々な製品の生産に 用いられています

  • We made an oil that was similar to a citrus oil,

    柑橘油に似ている油を 作ることができました

  • which can be used for flavoring and for fragrances,

    これは調味料や芳香剤に 使うことができますが

  • but it also can be used as a biodegradable cleaner

    生物分解性の洗剤であったり

  • or even as a jet fuel.

    飛行機の燃料にも使えます

  • And we made an oil that's similar to palm oil.

    パーム油に似た油も 作ることができました

  • Palm oil is used to manufacture

    パーム油は実に様々な種類の

  • a wide range of consumer and industrial goods.

    消費者向け商品や工業製品の 生産に用いられています

  • We began working with manufacturers to scale up this technology,

    この技術を拡大するために 製造業者と共同作業を始め

  • and we're currently working with them

    こうした製品を市場に出すために

  • to bring some of these products to market.

    共同で研究を進めています

  • We believe this type of technology can indeed help us

    こうした技術が 二酸化炭素を再利用して

  • profitably recycle carbon dioxide into valuable products --

    価値のある製品に作り変える 役に立つと考えています

  • something that's beneficial for the planet

    これは地球にとってだけでなく

  • but also beneficial for business.

    産業にとっても 利益につながるものです

  • That's what we're doing today.

    これは現在の取り組みです

  • But tomorrow, this type of technology and using these types of microbes

    しかし将来 こうした技術と こうした微生物の利用を

  • actually could help us do something even greater

    次の次元へと進めることができれば さらに大きな事柄を

  • if we take it to the next level.

    成し遂げる役に立つでしょう

  • We believe that this type of technology

    [新しい種類の作物栽培] 私たちはこの技術によって

  • can actually help us address an issue with agriculture

    農業に関する問題に取り組む 役に立つと考えています

  • and allow us to create a type of agriculture that's sustainable,

    そして持続可能な農業を作り出し

  • that will allow us to scale to meet the demands of tomorrow.

    未来の食料需要に応えることが できるようになると考えます

  • And why might we need a sustainable agriculture?

    なぜ持続可能な農業が 必要なのでしょう?

  • Well, actually, it is estimated

    実は 見積もりによれば

  • that the population will reach about 10 billion by 2050,

    2050年までに世界の人口は 100億人にまで増加し

  • and we're projecting that we will need to increase food production

    試算によると そのためには食料生産を

  • by 70 percent.

    70% 増加させねばなりません

  • In addition, we will need many more resources and raw materials

    さらに 消費者向け商品や 工業製品を作るために

  • to make consumer goods and industrial goods.

    より多くの資源や原料が必要になります

  • So how will we scale to meet that demand?

    では その需要に どうやって答えればよいのでしょう?

  • Well, modern agriculture simply cannot sustainably scale to meet that demand.

    現代の農業では持続可能な形で その需要に応えることができません

  • There are a number of reasons why.

    それにはたくさんの理由があります

  • One of them is that modern agriculture is one of the largest emitters

    そのひとつは 現代の農業が 温室効果ガス排出の

  • of greenhouse gases.

    最大の要因のひとつだからです

  • In fact, it emits more greenhouse gases

    [農業は温室効果ガスを多く排出する] 実際のところ 農業は

  • than our cars, our trucks, our planes

    車やトラックや飛行機や列車を 合わせた総量よりも

  • and our trains combined.

    多くの温室効果ガスを排出します

  • Another reason is that modern ag simply takes up a whole lot of land.

    もうひとつの理由は現代の農業が 多くの土地を必要とするからです

  • We have cleared 19.4 million square miles for crops and livestock.

    作物や家畜のために 5千万平方キロの森林を伐採しました

  • What does that look like?

    それはどのくらいでしょうか?

  • Well, that's roughly the size of South America and Africa combined.

    大体 南アメリカとアフリカを 合わせたくらいの面積です

  • Let me give you a specific example.

    あるの例についてお話ししましょう

  • In Indonesia, an amount of virgin rainforest was cleared

    インドネシアでは アイルランドほどの大きさの

  • totaling the size of approximately Ireland,

    手付かずの熱帯雨林が

  • between 2000 and 2012.

    2000年から2012年の間に 伐採されました

  • Just think of all of the species, the diversity,

    様々な種や生物多様性が

  • that was removed in the process,

    失われたことを 考えてみてください

  • whether plant life, insects or animal life.

    植物も昆虫も動物もです

  • And a natural carbon sink was also removed.

    自然の二酸化炭素吸収源が 失われたのです

  • So let me make this real for you.

    これをより現実的に 説明してみましょう

  • This clearing happened primarily to make room for palm plantations.

    この伐採が行われた主な理由は パーム椰子栽培の土地を作るためです

  • And as I mentioned before,

    先程申し上げたように

  • palm oil is used to manufacture many products.

    パーム油は様々な製品を 生み出すのに用いられています

  • In fact, it is estimated that over 50 percent of consumer products

    実際 消費者向け製品の半分以上が

  • are manufactured using palm oil.

    パーム油を使っている とされています

  • And that includes things like ice cream, cookies ...

    その製品には アイスクリームやクッキー

  • It includes cooking oils.

    調理油も含まれます

  • It also includes detergents, lotions, soaps.

    洗剤やローション 石鹸もそうです

  • You and I both probably have numerous items

    あなた方も私も おそらく 非常にたくさんのパーム油製品を

  • in our kitchens and our bathrooms

    台所や浴室に

  • that were manufactured using palm oil.

    持っていることでしょう

  • So you and I are direct beneficiaries of removed rainforests.

    皆さんも私も熱帯雨林伐採の 直接的な受益者なのです

  • Modern ag has some problems,

    現代農業には問題があります

  • and we need solutions if we want to scale sustainably.

    持続可能な形にしたければ 解決策が必要です

  • I believe that microbes can be a part of the answer --

    私は微生物がその答えの一部を 提供してくれると考えています

  • specifically, these supercharged carbon recyclers.

    特に強化された炭素再利用者は 役に立つはずです

  • These supercharged carbon recyclers,

    強化された炭素再利用者は

  • like plants, serve as the natural recyclers

    植物のように 生態系における

  • in their ecosystems where they thrive.

    天然の再利用者として機能します

  • And they thrive in exotic places on Earth,

    地球上の珍しい場所である―

  • like hydrothermal vents and hot springs.

    熱水噴出孔や温泉で繁栄します

  • In those ecosystems, they take carbon and recycle it

    こうした生態系では それらは炭素を吸収して

  • into the nutrients needed for those ecosystems.

    生態系に必要な栄養素として 再利用します

  • And they're rich in nutrients,

    栄養に富んでおり

  • such as oils and proteins, minerals and carbohydrates.

    油やタンパク質 無機物や炭水化物になります

  • And actually, microbes are already an integral part of our everyday lives.

    実は 微生物は私たちの日常生活で 欠かせないものになっています

  • If you enjoy a glass of pinot noir on a Friday night,

    金曜日の夜に赤ワインの ピノ・ノワールを

  • after a long, hard work week,

    忙しい1週間の締めに飲みたければ

  • then you are enjoying a product of microbes.

    微生物による産物を 飲んでいることになります

  • If you enjoy a beer from your local microbrewery --

    地元のマイクロブルワリーの ビールを飲むのであれば

  • a product of microbes.

    それも微生物による産物です

  • Or bread, or cheese, or yogurt.

    [微生物の産物を食べている] パンやチーズ、ヨーグルトもそうです

  • These are all products of microbes.

    これらはすべて微生物による産物です

  • But the beauty and power associated with these supercharged carbon recyclers

    強化された炭素再利用者のもたらす 美しさと力強さは

  • lies in the fact that they can actually produce in a matter of hours

    それらが数か月でなく 数時間の間に

  • versus months.

    生み出せるということです

  • That means we can make crops

    つまり これによって 現在よりも

  • much faster than we're making them today.

    ずっと速く作物を作ることが 可能になります

  • They grow in the dark,

    暗闇で育つため

  • so they can grow in any season

    どんな季節でも栽培でき

  • and in any geography and any location.

    どのような地形や 場所であっても同じです

  • They can grow in containers that require minimal space.

    最小限のスペースしか取らない容器で 育てることができます

  • And we can get to a type of vertical agriculture.

    そこで 縦型の農業というものに 移行できるのです

  • Instead of our traditional horizontal agriculture

    多くの土地を必要とした 私たち伝統の

  • that requires so much land,

    水平型での農業ではなく

  • we can scale vertically,

    縦に計画できるので

  • and as a result produce much more product per area.

    面積あたりの生産量が ぐっと上がります

  • If we implement this type of approach and use these carbon recyclers,

    このようなアプローチを実践して 強化された炭素再利用者を用いれば

  • then we wouldn't have to remove any more rainforests

    これ以上 私たちの消費する 食べ物や品物を生み出すために

  • to make the food and the goods that we consume.

    熱帯雨林を伐採する必要はなくなります

  • Because, at a large scale,

    なぜなら より大きな規模では

  • you can actually make 10,000 times more output per land area

    各土地につき1万倍の 生産量を確保できるからです

  • than you could -- for instance, if you used soybeans --

    そうすれば 例えば 大豆を使ったとしたら―

  • if you planted soybeans on that same area of land

    同じ面積の土地に大豆を

  • over a period of a year.

    1年間植えたとしましょう

  • Ten thousand times over a period of a year.

    1年間で1万倍です

  • So this is what I mean by a new type of agriculture.

    新しい種類の農業とは このようなものです

  • And this is what I mean by developing a system

    このようにして 100億人もの需要に

  • that allows us to sustainably scale to meet the demands of 10 billion.

    持続可能な方法で応えることのできる システムを生み出せるのです

  • And what would be the products of this new type of agriculture?

    この新しい農業による 産物とは何でしょうか?

  • Well, we've already made a protein meal,

    タンパク質を含む穀粉は 既に作られています

  • so you can imagine something similar to a soybean meal,

    大豆由来の穀粉や コーンミール

  • or even cornmeal, or wheat flour.

    小麦粉などが考えられるでしょう

  • We've already made oils,

    油脂も作られています

  • so you can imagine something similar to coconut oil

    ココナッツオイルに似たようなものや

  • or olive oil or soybean oil.

    オリーブオイルや大豆油などが 考えられます

  • So this type of crop can actually produce the nutrients

    こうした作物は実際に 栄養素を生み出すことができ

  • that would give us pasta and bread,

    パスタやパン

  • cakes, nutritional items of many sorts.

    ケーキなど様々な 栄養のある食べ物の原料となります

  • Furthermore, since oil is used to manufacture multiple other goods,

    さらに 油脂は様々な製品― 工業製品や消費者向け製品の

  • industrial products and consumer products,

    製造に用いられているため

  • you can imagine being able to make detergents, soaps, lotions, etc.,

    洗剤や石鹸やローションなどを これらの作物から

  • using these types of crops.

    作ることができるでしょう

  • Not only are we running out of space,

    土地が足りなくなっているだけでなく

  • but if we continue to operate under the status quo

    現代の農業を現状のまま

  • with modern agriculture,

    続けていくのならば

  • we run the risk of robbing our progeny of a beautiful planet.

    私たちの子孫から 美しい惑星を奪うことになりかねません

  • But it doesn't have to be this way.

    でも そうさせる必要はないのです

  • We can imagine a future of abundance.

    私たちは豊かな未来を 思い描くことができます

  • Let us create systems that keep planet Earth, our spaceship,

    私たちの宇宙船である この地球を守るシステムを作りましょう

  • not only from not crashing,

    衝突から守るだけでなく

  • but let us also develop systems and ways of living

    私たちの生活と 2050年までに100億人になるという

  • that will be beneficial to the lives of ourselves

    この惑星の人々の生活にとって 利益となるような

  • and the 10 billion that will be on this planet by 2050.

    システムや生き方を 発展させることのできるシステムです

  • Thank you very much.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

Imagine you are a part of a crew of astronauts

想像してみてください 宇宙飛行士のクルーの一員として

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 炭素 農業 生物 製品 作物

TED】リサ・ダイソン。忘れられた宇宙時代の技術が食べ物の育て方を変える (忘れられた宇宙時代の技術が食べ物の育て方を変える|リサ・ダイソン) (【TED】Lisa Dyson: A forgotten Space Age technology could change how we grow food (A forgotten Space Age technology could change how we grow food | Lisa Dyson))

  • 398 22
    Max Lin に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語