字幕表 動画を再生する
There's this fact that I love that I read somewhere once,
何かで読んで 気に入っている話なんですが
that one of the things that's contributed to homo sapiens' success
人類の種としての成功に
as a species
貢献をした要因に
is our lack of body hair --
体毛の欠如が あると言うんです
that our hairlessness, our nakedness
我々に体毛がなく 裸であることが
combined with our invention of clothing,
服の発明と相まって
gives us the ability to modulate our body temperature
体温を自由に 調整できるようにし
and thus be able to survive in any climate we choose.
どのような気候条件下でも 生きられるようになったのだと
And now we've evolved to the point where we can't survive without clothing.
今では我々は服なしには 生きられないまでになりましたが
And it's more than just utility,
服には実用以上の 意味があり
now it's a communication.
一種のコミュニケーションツールです
Everything that we choose to put on is a narrative,
我々の身に付けるものすべてが 何かを物語っています
a story about where we've been,
自分がどこにいて
what we're doing,
何をしていて
who we want to be.
何になりたいのか
I was a lonely kid.
私は孤独な子供でした
I didn't have an easy time finding friends to play with,
遊び友達をなかなか作れず
and I ended up making a lot of my own play.
一人で遊ぶ方法を 見つけていました
I made a lot of my own toys.
自分でおもちゃを いろいろ作りましたが
It began with ice cream.
はじまりはアイスクリームでした
There was a Baskin-Robbins in my hometown,
私の故郷の町には サーティワンアイスクリームがあって
and they served ice cream from behind the counter
カウンターに並んだ 20Lの巨大な厚紙製の桶から
in these giant, five-gallon, cardboard tubs.
アイスを提供していました
And someone told me -- I was eight years old --
8歳の時のことですが 誰かから聞いたんです
someone told me that when they were done with those tubs,
空になった桶は
they washed them out and kept them in the back,
洗って裏に置いてあり
and if you asked they would give you one.
頼めばもらえるんだと
It took me a couple of weeks to work up the courage,
勇気を奮い起こすのに 2週間かかりましたが
but I did, and they did.
頼んだら本当にもらえて
They gave me one -- I went home with this beautiful cardboard tub.
その素敵な厚紙製の桶を 持ち帰りました
I was trying to figure out what I could do with this exotic material --
その魅惑的な素材で いったい何ができるか考えました
metal ring, top and bottom.
上下に金属の輪がついています
I started turning it over in my head, and I realized, "Wait a minute --
頭に被ってみて気付きました
my head actually fits inside this thing."
「おや 頭にピッタリの大きさだ」
(Laughter)
(笑)
Yeah, I cut a hole out,
それで穴を開けて
I put some acetate in there
透明フィルムを張り
and I made myself a space helmet.
宇宙ヘルメットを作りました
(Laughter)
(笑)
I needed a place to wear the space helmet,
そうすると宇宙ヘルメットを 被れる場所が必要です
so I found a refrigerator box a couple blocks from home.
家から2ブロック離れたところで 大きな段ボール箱を見つけ
I pushed it home,
それを家まで押してきて
and in my parents' guest room closet,
ゲストルームのクローゼットに入れ
I turned it into a spaceship.
そこを宇宙船に変えました
I started with a control panel out of cardboard.
まずボール紙で 制御板を作り始めました
I cut a hole for a radar screen
レーダー画面のための穴を開け
and put a flashlight underneath it to light it.
下から懐中電灯で照らしました
I put a view screen up, which I offset off the back wall --
上には黒い壁に向けて 画面を付けます
and this is where I thought I was being really clever --
すごく上手い考えだと 思ったんですが
without permission, I painted the back wall of the closet black
両親の許可を得ずに クローゼットの壁を黒く塗り
and put a star field,
屋根裏で見つけた クリスマスのランプで
which I lit up with some Christmas lights I found in the attic,
星空を作りました
and I went on some space missions.
そしてスペースミッションに 乗り出したのです
A couple years later,
それから2年ほどして
the movie "Jaws" came out.
映画『ジョーズ』が公開されました
I was way too young to see it, but I was caught up in "Jaws" fever,
私は小さすぎて 見られませんでしたが
like everyone else in America at the time.
当時のアメリカのみんなと同様 ジョーズ熱に浮かされました
There was a store in my town that had a "Jaws" costume in their window,
町に『ジョーズ』のコスチュームを 飾っている店があって
and my mom must have overheard me talking to someone
それがすごくイカしていると 誰かに私が言ったのを
about how awesome I thought this costume was,
聞いたのに違いありません
because a couple days before Halloween,
母がハロウィーンの数日前に
she blew my freaking mind by giving me this "Jaws" costume.
そのジョーズのコスチュームをくれて 私を驚喜させました
Now, I recognize it's a bit of a trope
「今時の子供は
for people of a certain age to complain
自分がどれほど恵まれているか わかっていない」と
that kids these days have no idea how good they have it,
年寄りが愚痴るのは野暮だ というのは分かってますが
but let me just show you a random sampling
近頃ネットで買える入門レベルの 子供用コスチュームがどんなものか
of entry-level kids' costumes you can buy online right now ...
ちょっと見てください
... and this is the "Jaws" costume my mom bought for me.
そしてこれが 私に母が買ってくれた ジョーズのコスチュームです
(Laughter)
(笑)
This is a paper-thin shark face
ペラペラのサメの頭と
and a vinyl bib with the poster of "Jaws" on it.
ジョーズのポスターをプリントした ビニールが貼り付けてあります
(Laughter)
(笑)
And I loved it.
すごく気に入りましたよ
A couple years later,
さらに2年ほどして
my dad took me to a film called "Excalibur."
父が『エクスカリバー』という映画に 連れて行ってくれました
I actually got him to take me to it twice,
2度も連れて行ってもらいましたが
which is no small thing, because it is a hard, R-rated film.
これは大したことでした R指定の映画でしたから
But it wasn't the blood and guts or the boobs
でも私がまた 見たくなったのは
that made me want to go see it again.
血や内臓やおっぱいの ためではありません
They helped --
それもなくはありませんが —
(Laughter)
(笑)
It was the armor.
鎧なんです
The armor in "Excalibur" was intoxicatingly beautiful to me.
『エクスカリバー』に出てくる鎧は うっとりするほど素晴らしく見えました
These were literally knights in shining, mirror-polished armor.
文字通り鏡のように磨き上げられた 輝く鎧を身にまとった騎士達 —
And moreover, the knights in "Excalibur" wear their armor everywhere.
しかも『エクスカリバー』の騎士達は いつでも鎧を着ていました
All the time -- they wear it at dinner, they wear it to bed.
夕食の時だろうと 寝る時だろうと
(Laughter)
(笑)
I was like, "Are they reading my mind?
僕の気持ちが 分かるのかと思いました
I want to wear armor all the time!"
「僕だってずっと 鎧を着ていたい!」
(Laughter)
(笑)
So I went back to my favorite material,
それでまた お気に入りの素材を手にしました
the gateway drug for making,
もの作りの入門薬物とも言うべき
corrugated cardboard,
段ボールです
and I made myself a suit of armor,
それで鎧一式を作りました
replete with the neck shields and a white horse.
ネック・シールドと 白馬までつけて
Now that I've oversold it,
ちょっと誇大表現だったかも
here's a picture of the armor that I made.
これが私の作った鎧です
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
Now, this is only the first suit of armor I made
これは私が『エクスカリバー』に 刺激されて作った
inspired by "Excalibur."
鎧の第1号です
A couple of years later,
2年後
I convinced my dad to embark on making me a proper suit of armor.
ちゃんとした鎧を作るのを 手伝ってくれるよう父を説得しました
Over about a month,
1ヶ月以上費やし
he graduated me from cardboard to roofing aluminum called flashing
段ボールは卒業して 屋根に使うアルミ材の フラッシングを使い
and still, one of my all-time favorite attachment materials,
今でもお気に入りの留め具
POP rivets.
ポップリベットで留めました
We carefully, over that month,
1ヶ月以上かけて私たちは
constructed an articulated suit of aluminum armor
複合曲線で構成され関節のある アルミ製の鎧一式を
with compound curves.
入念に深く作り上げました
We drilled holes in the helmet so that I could breathe,
ヘルメットには息が出来るよう ドリルで穴を開けました
and I finished just in time for Halloween and wore it to school.
ちょうどハロウィーン前に完成させ 学校に着て行ったんです
Now, this is the one thing in this talk
お見せできるスライドが
that I don't have a slide to show you,
これだけはありません
because no photo exists of this armor.
この鎧の写真がないからです
I did wear it to school,
私は学校に着ていき
there was a yearbook photographer patrolling the halls,
卒業アルバムのカメラマンが 廊下を歩き回っていましたが
but he never found me, for reasons that are about to become clear.
後で述べる理由により 私を見かけることはなかったのです
There were things I didn't anticipate
アルミで出来た完全な鎧を 学校に着ていくことには
about wearing a complete suit of aluminum armor to school.
予期しなかった問題がありました
In third period math, I was standing in the back of class,
3時限目の数学の時
and I'm standing in the back of class
私は教室の後ろに 立っていました
because the armor did not allow me to sit down.
その鎧を着ていると 座れなかったものですから
(Laughter)
(笑)
This is the first thing I didn't anticipate.
これは私の予期して いなかったことの1つです
And then my teacher looks at me sort of concerned
先生が授業の途中に 心配して
about halfway through the class and says, "Are you feeling OK?"
「大丈夫?」と聞きました
I'm thinking, "Are you kidding? Am I feeling OK?
私は思いました 「何言ってるの? 大丈夫かだって?
I'm wearing a suit of armor! I am having the time of my --"
鎧を着ているんだぞ! 人生最高の時と言っても・・・」
And I'm just about to tell her how great I feel,
自分がどんなにいい気分か 言おうとした矢先
when the classroom starts to list to the left
教室が左に傾きはじめ
and disappear down this long tunnel,
長いトンネルの向こうに 消えていきました
and then I woke up in the nurse's office.
目を覚ますと 保健室にいました
I had passed out from heat exhaustion,
鎧を着ていたために 熱中症になって
wearing the armor.
気を失ったのです
And when I woke up,
目覚めたときに思ったのは
I wasn't embarrassed about having passed out in front of my class,
教室で気を失って 恥ずかしいということではなく
I was wondering, "Who took my armor? Where's my armor?"
「僕の鎧はどこなの?」 ということでした
OK, fast-forward a whole bunch of years,
それからずっと後のこと
some colleagues and I get hired to make a show for Discovery Channel,
私達はディスカバリー チャンネルで
called "MythBusters."
『怪しい伝説』という番組を やることになりました
And over 14 years,
この仕事を14年する中で
I learn on the job how to build experimental methodologies
実験方法の組み立て方や
and how to tell stories about them for television.
テレビでの伝え方について 多くを学びました
I also learn early on
また早い時点で ストーリーテリングにおいては
that costuming can play a key role in this storytelling.
コスチュームが重要な役割を 果たしうることに気付きました
I use costumes to add humor, comedy, color
私はコスチュームを ユーモアを持たせるために コメディとして 特色を与えるために
and narrative clarity to the stories we're telling.
また語っている物語を 明快に示すために使います
And then we do an episode called "Dumpster Diving,"
それから『ゴミ箱ダイブ』 という回をやったとき
and I learn a little bit more
コスチュームは自分にとって
about the deeper implications of what costuming means to me.
もっと深い意味があることに 気付きました
In the episode "Dumpster Diving,"
この回で 答えようとした疑問は
the question we were trying to answer is:
「高いところから ゴミ箱に飛び込むのは
Is jumping into a dumpster as safe
映画が見せているように 本当に安全なのか?」
as the movies would lead you to believe?
ということです
(Laughter)
(笑)
The episode was going to have two distinct parts to it.
この回は2部に 分かれていました
One was where we get trained to jump off buildings by a stuntman
1つは建物からエアマットに 飛び降りるトレーニングを
into an air bag.
スタントマンから 受けるというもの
And the second was the graduation to the experiment:
2つ目の部分で 実験へと進んで
we'd fill a dumpster full of material and we'd jump into it.
ゴミ箱にものを詰め込んで その中に飛び降ります
I wanted to visually separate these two elements,
この2つの要素を視覚的に はっきり分けたくて
and I thought,
考えました
"Well, for the first part we're training, so we should wear sweatsuits --
「1番目の部分はトレーニングだから 運動着を着るべきだろう
Oh! Let's put 'Stunt Trainee' on the back of the sweatsuits.
そうだ 服の背中に “スタント実習生” と 書いておくことにしよう
That's for the training."
トレーニングだと 分かるように」
But for the second part, I wanted something really visually striking --
2番目の部分は視覚的に インパクトのあるものにしたかったので
"I know! I'll dress as Neo from 'The Matrix.'"
「よし “マトリックス” のネオの 格好で行くぞ!」と決めました
(Laughter)
(笑)
So I went to Haight Street.
それでサンフランシスコの ヘイト通りに行って
I bought some beautiful knee-high, buckle boots.
膝まである見事な 留め金付ブーツを買い
I found a long, flowing coat on eBay.
さらにeBayで 長いすらっとしたコートを買いました
I got sunglasses, which I had to wear contact lenses in order to wear.
サングラスも手に入れましたが するとコンタクトにしなきゃいけません
The day of the experiment shoot comes up,
実験パートの撮影の日
and I step out of my car in this costume,
このコスチュームで 車から降り立つと
and my crew takes a look at me ...
それを見た番組スタッフが —
and start suppressing their church giggles.
必死に笑いを押し殺し ているのがわかりました
They're like, "(Laugh sound)."
「ウプッ」「プーッ」と
And I feel two distinct things at this moment.
この時同時に 2つの感情を覚えました
I feel total embarrassment
私がこのコスチュームに
over the fact that it's so nakedly clear to my crew
マジで入れ込んでいることが スタッフの目に明らかで
that I'm completely into wearing this costume.
恥ずかしいというのが1つ
(Laughter)
(笑)
But the producer in my mind reminds myself
しかしプロデューサーとしての私は
that in the high-speed shot in slow-mo,
高速度撮影のスロー再生で
that flowing coat is going to look beautiful behind me.
このコートは きれいに後ろへ たなびくはずだとも思っていました
(Laughter)
(笑)
Five years into the "MythBusters" run,
『怪しい伝説』の5年目に
we got invited to appear at San Diego Comic-Con.
私たちはサンディエゴの コミコンに招待されました
I'd known about Comic-Con for years and never had time to go.
ずっと行きたいと思いながら それまで行く機会がありませんでした
This was the big leagues -- this was costuming mecca.
すごく大規模な コスプレの祭典です
People fly in from all over the world
このサンディエゴの舞台で 自分の見事な創作物を見せようと
to show their amazing creations on the floor in San Diego.
世界中から人が集まります
And I wanted to participate.
自分も参戦したいと思いました
I decided that I would put together an elaborate costume
凝ったコスチュームで
that covered me completely,
全身をすっかり覆い
and I would walk the floor of San Diego Comic-Con anonymously.
人知れずコミコン会場を 歩き回ることにしました
The costume I chose?
私が選んだコスチュームは
Hellboy.
『ヘルボーイ』です
That's not my costume,
これは私じゃありません
that's actually Hellboy.
本物です
(Laughter)
(笑)
But I spent months
視覚的に可能な限り正確な コスチュームを組み上げるために
assembling the most screen-accurate Hellboy costume I could,
何ヶ月もかけました
from the boots to the belt to the pants
ブーツからベルトにズボン
to the right hand of doom.
そしてあの破滅の右腕まで
I found a guy who made a prosthetic Hellboy head and chest
ヘルボーイの頭部と胸部を 作ったという人を見つけ
and I put them on.
それを使わせて もらうことにし
I even had contact lenses made in my prescription.
度入りのカラーコンタクトまで 用意しました
I wore it onto the floor at Comic-Con
コミコン会場で これを着ましたが
and I can't even tell you how balls hot it was in that costume.
このコスチュームの中が どれだけクソ暑かったことか
(Laughter)
(笑)
Sweating! I should've remembered this.
汗だくです 忘れていましたけど
I'm sweating buckets and the contact lenses hurt my eyes,
汗でびしょ濡れになって コンタクトで目も痛くなりましたが
and none of it matters because I'm totally in love.
全然気になりませんでした もうすっかり夢中になっていたので
(Laughter)
(笑)
Not just with the process of putting on this costume and walking the floor,
このコスチュームを着て 会場を歩き回るというプロセスだけでなく
but also with the community of other costumers.
コスプレーヤーたちの コミュニティが素晴らしいんです
It's not called costuming at Cons,
コミコンでは「コスチューム」でなく
it's called "cosplay."
「コスプレ」と呼んでいます
Now ostensibly, cosplay means people who dress up
コスプレというのは人々が
as their favorite characters from film and television
映画やテレビやアニメの お気に入りのキャラクターの姿に
and especially anime,
着飾るということですが
but it is so much more than that.
ここには それ以上のものがあります
These aren't just people who find a costume and put it on --
コスチュームを見つけて 着てみたというのではなく
they mash them up.
自分で作り上げているんです
They bend them to their will.
自分の好みで変えています
They change them to be the characters they want to be in those productions.
番組に登場して欲しいと思うキャラクターを 作り出しているんです
They're super clever and genius.
すごい創意工夫をしています
They let their freak flag fly and it's beautiful.
オタク・パワーを全開にしていて 実に素晴らしいものです
(Laughter)
(笑)
But more than that,
それだけでなく
they rehearse their costumes.
良く稽古もしています
At Comic-Con or any other Con,
コミコンや その他のコスプレイベントでは
you don't just take pictures of people walking around.
歩き回る人たちを ただ撮ったりはしません
You go up and say,
近づいて頼むんです
"Hey, I like your costume, can I take your picture?"
「あなたのコスチュームいいですね 写真撮ってもいいですか?」
And then you give them time to get into their pose.
それから相手が決めポーズを 取るのを待ちます
They've worked hard on their pose
彼らはコスチュームが 最高に見えるポーズを見つけるために
to make their costume look great for your camera.
大変努力しています
And it's so beautiful to watch.
見ていて実に感心します
And I take this to heart.
私もこのことを心に留めています
At subsequent Cons,
その後のコンベンションのために
I learn Heath Ledger's shambling walk as the Joker from "The Dark Knight."
私は『ダークナイト』でのヒース・レジャー扮する ジョーカーの歩き方を練習しました
I learn how to be a scary Ringwraith from "Lord of the Rings,"
『ロード・オブ・ザ・リング』の指輪の幽鬼が いかにも恐ろしげになるよう練習して
and I actually frighten some children.
子供達を本当に怖がらせました
I learned that "hrr hrr hrr" --
あの「ホゥッ ホゥッ ホゥッ」という
that head laugh that Chewbacca does.
チューバッカの笑い方を練習しました
And then I dressed up as No-Face from "Spirited Away."
それから『千と千尋の神隠し』の カオナシの扮装をしました
If you don't know about "Spirited Away" and its director, Hayao Miyazaki,
もし宮崎駿監督の『千と千尋の神隠し』を 知らないなんて人がいたら
first of all, you're welcome.
許しといてあげます
(Laughter)
(笑)
This is a masterpiece, and one of my all-time favorite films.
全くの名作で 大好きな映画の1つです
It's about a young girl named Chihiro who gets lost in the spirit world
日本のとある 廃れたテーマパークで
in an abandoned Japanese theme park.
千尋という女の子が 霊の世界に迷い込むという話です
And she finds her way back out again
千尋は戻る道を探す中で
with the help of a couple of friends she makes --
そこで出来た友達の 助けを借ります
a captured dragon named Haku
囚われの龍ハク
and a lonely demon named No-Face.
孤独な化け物カオナシ
No-Face is lonely and he wants to make friends,
孤独なカオナシは 友達がほしくて
and he thinks the way to do it is by luring them to him
手から金を作り出して
and producing gold in his hand.
気を引こうとします
But this doesn't go very well,
それがうまくいかなくて
and so he ends up going on kind of a rampage
大暴れすることになりますが
until Chihiro saves him,
千尋に救われます
rescues him.
千尋に救われます
So I put together a No-Face costume,
私はカオナシの コスチュームを作り上げて
and I wore it on the floor at Comic-Con.
コミコンで着ました
And I very carefully practiced No-Face's gestures.
そしてカオナシらしい動きを よく練習しました
I resolved I would not speak in this costume at all.
このコスチュームを着ているときは 口を利かないと決めていました
When people asked to take my picture,
写真を撮らせてと頼まれたら
I would nod
うなずいて
and I would shyly stand next to them.
内気そうに相手の横に立ちます
They would take the picture
写真を撮っている間に
and then I would secret out from behind my robe
外套の中から
a chocolate gold coin.
密かにチョコレートの金貨を取り出し
And at the end of the photo process, I'd make it appear for them.
別れ際に差し出しました
Ah, ah ah! -- like that.
「ア・・・ア・・・」と
And people were freaking out.
みんな大喜びでした
"Holy crap! Gold from No-Face! Oh my god, this is so cool!"
「カオナシが金をくれた! すごい!」
And I'm feeling and I'm walking the floor and it's fantastic.
私は上機嫌で会場を歩き回り 実に楽しかったです
And about 15 minutes in something happens.
それから15分くらいして あることが起きました
Somebody grabs my hand,
誰かが私の手を掴んで
and they put a coin back into it.
金貨を返したんです
And I think maybe they're giving me a coin as a return gift,
お返しとして何かのコインを くれたのかと思いましたが
but no, this is one of the coins that I'd given away.
違いました 私があげたものです
I don't know why.
なぜなのか 分かりませんでした
And I keep on going, I take some more pictures.
引き続き写真を撮っていると
And then it happens again.
それがまた起きました
Understand, I can't see anything inside this costume.
このコスチュームを着ていると 何も見えないんです
I can see through the mouth --
かろうじて口を通して
I can see people's shoes.
相手の靴が見えるだけです
I can hear what they're saying and I can see their feet.
相手の言っていることは聞こえ 足だけが見えます
But the third time someone gives me back a coin,
3度目に金貨を 突き返されたとき
I want to know what's going on.
いったい何なのか 知りたいと思いました
So I sort of tilt my head back to get a better view,
それでよく見えるよう 頭を上向けると
and what I see is someone walking away from me going like this.
誰かが歩き去りながら こんな身振りをするのが見えました
And then it hits me:
それで思い当たりました
it's bad luck to take gold from No-Face.
カオナシから金を受け取ると 不幸になるんです
In the film "Spirited Away,"
『千と千尋』の映画の中で
bad luck befalls those who take gold from No-Face.
カオナシから金を受け取った人には みんな不幸が訪れます
This isn't a performer-audience relationship; this is cosplay.
これは演ずる者と観客という関係ではなく 「コスプレ」なんです
We are, all of us on that floor,
その場にいるみんなが
injecting ourselves into a narrative that meant something to us.
私たちにとって大切な物語の中に 身を置いていて
And we're making it our own.
みんなそれを 自分のものにしています
We're connecting with something important inside of us.
私たちの中にある大切なもので みんな繋がっているんです
And the costumes are how we reveal ourselves
そしてコスチュームは
to each other.
私たちが相手に 自分を見せる方法なんです
Thank you.
どうもありがとう
(Applause)
(拍手)