Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Thank you very much.

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Emi Kamiya

  • I moved to America 12 years ago

    ありがとうございます

  • with my wife Terry and our two kids.

    私は 12年前 妻と2人の子供を連れ

  • Actually, truthfully, we moved to Los Angeles -- (Laughter) --

    アメリカに 移住してきました

  • thinking we were moving to America,

    でも 実際には そこはロサンゼルスでした (笑)

  • but anyway, it's a short plane ride from Los Angeles

    アメリカに来たつもりだったのに

  • to America.

    もっとも ロサンゼルスは 近いですけどね

  • I got here 12 years ago,

    アメリカに

  • and when I got here, I was told various things,

    12年前に越してきたとき

  • like, "Americans don't get irony."

    いろんなことを 聞きましたよ

  • Have you come across this idea?

    たとえば 「アメリカ人は皮肉を理解しない」とか

  • It's not true. I've traveled the whole length and breadth of this country.

    聞いたことあるでしょう?

  • I have found no evidence that Americans don't get irony.

    正しくありません 私はアメリカの至る所に行きましたが

  • It's one of those cultural myths,

    アメリカ人が皮肉を理解しないと 示すものはありませんでした

  • like, "The British are reserved."

    文化に関する 一種の神話ですね

  • I don't know why people think this.

    「イギリス人は控えめだ」 というのもそうですが

  • We've invaded every country we've encountered.

    何故そんな風に思うのか 気が知れません

  • (Laughter)

    我々イギリス人は 出会った国を 片っ端から侵略してきたというのに (笑)

  • But it's not true Americans don't get irony,

    我々イギリス人は 出会った国を 片っ端から侵略してきたというのに (笑)

  • but I just want you to know that that's what people

    アメリカ人が皮肉を理解しない なんてのも嘘です

  • are saying about you behind your back.

    ただ皆さんのことを 陰でそう言う人が いるのを知っておいてください

  • You know, so when you leave living rooms in Europe,

    ただ皆さんのことを 陰でそう言う人が いるのを知っておいてください

  • people say, thankfully, nobody was ironic in your presence.

    ヨーロッパでは 皆さんが いなくなると 言ってるんです

  • But I knew that Americans get irony

    目の前で言わないだけ マシですが

  • when I came across that legislation No Child Left Behind.

    私はある法案を目にした時

  • Because whoever thought of that title gets irony,

    アメリカ人も皮肉を言うのがわかりました 『落ちこぼれゼロ法』です

  • don't they, because --

    これが皮肉であることは 一目瞭然ですよね

  • (Laughter) (Applause) —

    これが皮肉であることは 一目瞭然ですよね

  • because it's leaving millions of children behind.

    (笑) (拍手)

  • Now I can see that's not a very attractive name for legislation:

    何百万という子供達が 落ちこぼれているわけですから

  • Millions of Children Left Behind. I can see that.

    そのままじゃ 法案として 聞こえが悪いのは分かります

  • What's the plan? Well, we propose

    『落ちこぼれだらけ法』 というのではね

  • to leave millions of children behind,

    「その計画の中身は?」

  • and here's how it's going to work.

    「何百万という子供を

  • And it's working beautifully.

    落ちこぼれさせます こんな手はずで—」

  • In some parts of the country,

    そして見事に成功しました

  • 60 percent of kids drop out of high school.

    地域によっては

  • In the Native American communities,

    6割もの子供が 高校を中退しています

  • it's 80 percent of kids.

    先住民コミュニティの場合

  • If we halved that number, one estimate is

    8割が中退します

  • it would create a net gain to the U.S. economy

    もし中退者の数を 半分に減らせたなら

  • over 10 years of nearly a trillion dollars.

    それによりアメリカ経済は 10年に渡って

  • From an economic point of view,

    1兆ドル近くの経済効果を得られると 試算されています

  • this is good math, isn't it, that we should do this?

    経済的に得な話ですよね?

  • It actually costs an enormous amount

    やるべきでしょう

  • to mop up the damage from the dropout crisis.

    落ちこぼれ問題の後始末には

  • But the dropout crisis is just the tip of an iceberg.

    膨大なコストがかかります

  • What it doesn't count are all the kids who are in school

    しかし落ちこぼれ問題は 氷山の一角に過ぎません

  • but being disengaged from it, who don't enjoy it,

    そこで考慮に入っていないのは

  • who don't get any real benefit from it.

    通学はしていても 真面目にやっていない 楽しんでいない

  • And the reason is

    実のある恩恵を 何も受けていない子供達です

  • not that we're not spending enough money.

    これはお金の問題ではありません

  • America spends more money on education

    これはお金の問題ではありません

  • than most other countries.

    アメリカは他の国と比べ

  • Class sizes are smaller than in many countries.

    教育にお金をかけています

  • And there are hundreds of initiatives every year

    学級のサイズも 多くの国より小さいし

  • to try and improve education.

    教育を改善するための 何百という活動が

  • The trouble is, it's all going in the wrong direction.

    毎年行われています

  • There are three principles

    問題は みんな間違った方向を 向いていることです

  • on which human life flourishes,

    人の人生が

  • and they are contradicted by the culture of education

    豊かに花開くための 3つの条件がありますが

  • under which most teachers have to labor

    それが教育風土によって 否定され

  • and most students have to endure.

    教育が 教師には単なる労働

  • The first is this, that human beings

    生徒には我慢するだけのものに なっているのです

  • are naturally different and diverse.

    条件の1番目は

  • Can I ask you, how many of you

    人間とは そもそも 多種多様な存在だということです

  • have got children of your own?

    子供がいるという人

  • Okay. Or grandchildren.

    手を挙げて頂けますか?

  • How about two children or more? Right.

    孫がいるという人は?

  • And the rest of you have seen such children.

    子供が2人以上いるという人は?

  • (Laughter)

    他の人も 見たことぐらいあるでしょう?

  • Small people wandering about.

    (笑)

  • I will make you a bet,

    あの小さくて良く動き回る 人間のことです

  • and I am confident that I will win the bet.

    1つ賭をしましょう

  • If you've got two children or more,

    絶対勝つ自信があります

  • I bet you they are completely different from each other.

    もし2人以上 子供がいるなら

  • Aren't they? Aren't they? (Applause)

    その子達は まったく 違っているでしょう?

  • You would never confuse them, would you?

    どうです? (拍手)

  • Like, "Which one are you? Remind me.

    取り違えたりは しませんよね?

  • Your mother and I are going to introduce

    「お前どっちだっけ?

  • some color-coding system, so we don't get confused."

    今度から間違わないように

  • Education under No Child Left Behind

    お前達を色分けすることに ママと決めたから」

  • is based on not diversity but conformity.

    『落ちこぼれゼロ法』の教育は

  • What schools are encouraged to do is to find out

    多様性ではなく 画一性に基づいています

  • what kids can do across a very narrow spectrum of achievement.

    学校がするように 求められているのは

  • One of the effects of No Child Left Behind

    ごく狭い範囲の領域で 子供の能力を見るということです

  • has been to narrow the focus

    『落ちこぼれゼロ法』の 影響の1つが

  • onto the so-called STEM disciplines. They're very important.

    科学技術分野の偏重です

  • I'm not here to argue against science and math.

    STEM分野は 確かに重要です

  • On the contrary, they're necessary but they're not sufficient.

    科学や数学に反対する 気はありません

  • A real education has to give equal weight

    必要には違いないですが それで十分ではありません

  • to the arts, the humanities, to physical education.

    教育は 芸術 人文 体育にも

  • An awful lot of kids, sorry, thank you — (Applause) —

    同様に重きを置くべきです

  • One estimate in America currently is that

    実に多くの子供達が— (拍手)

  • something like 10 percent of kids, getting on that way,

    ある推計によると 現在アメリカでは

  • are being diagnosed with various conditions

    子供達の10%近くが

  • under the broad title of attention deficit disorder.

    注意欠如 多動性障害に 分類される

  • ADHD. I'm not saying there's no such thing.

    種々の症状があると 診断されています

  • I just don't believe it's an epidemic like this.

    そんなの嘘っぱちだとは 言いませんが

  • If you sit kids down, hour after hour,

    そんなに蔓延しているとは 考えられません

  • doing low-grade clerical work,

    子供に座ったまま 何時間も

  • don't be surprised if they start to fidget, you know?

    低級な事務作業を やらせたなら

  • (Laughter) (Applause)

    ソワソワし始めても おかしくはないでしょう

  • Children are not, for the most part,

    (笑) (拍手)

  • suffering from a psychological condition.

    子供達は 多くの場合

  • They're suffering from childhood. (Laughter)

    精神症状を 患っているのではなく

  • And I know this because I spent my early life

    子供時代を 患っているのです (笑)

  • as a child. I went through the whole thing.

    なぜ私に分かるかというと

  • Kids prosper best with a broad curriculum

    実は私にも 子供時代の 経験があるからです

  • that celebrates their various talents,

    子供が一番伸びるのは 広範なカリキュラムにより

  • not just a small range of them.

    様々な才能が 認められる場合であって

  • And by the way, the arts aren't just important

    限定した場合ではありません

  • because they improve math scores.

    ちなみに 芸術は それ自体重要なだけでなく

  • They're important because they speak to parts

    数学も伸ばします

  • of children's being which are otherwise untouched.

    それ以外の方法では

  • The second, thank you — (Applause)

    触れられることのない 子供達の部分に触れるからです

  • The second principle that drives human life flourishing

    2番目の— (拍手)

  • is curiosity.

    人の人生を花開かせる 2番目の条件は

  • If you can light the spark of curiosity in a child,

    好奇心です

  • they will learn without any further assistance, very often.

    子供の好奇心に 火を点けることができれば

  • Children are natural learners.

    さほど助けなくとも 子供達は自分で学んでいきます

  • It's a real achievement to put that particular ability out,

    子供は生来の 学習者なんです

  • or to stifle it.

    子供の能力を生かすか 殺すかというのは

  • Curiosity is the engine of achievement.

    とても大きなことです

  • Now the reason I say this is because

    好奇心は達成のための 原動力です

  • one of the effects of the current culture here, if I can say so,

    私がそう言うのは

  • has been to de-professionalize teachers.

    アメリカにおける 現在の文化が

  • There is no system in the world

    教師をおとしめて きたからです

  • or any school in the country

    世界を見ても

  • that is better than its teachers.

    アメリカ国内を見ても

  • Teachers are the lifeblood of the success of schools.

    学校が教師より 優れていることはありません

  • But teaching is a creative profession.

    教師は学校の成功の 源泉なのです

  • Teaching, properly conceived, is not a delivery system.

    教えるというのは クリエイティブな仕事です

  • You know, you're not there just to pass on received information.

    教えることの本質は 配達ではありません

  • Great teachers do that,

    教師は単なる 情報の受け渡し役ではないのです

  • but what great teachers also do is mentor,

    優れた教師も それはしますが

  • stimulate, provoke, engage.

    それだけでなく 導き

  • You see, in the end, education is about learning.

    刺激し 引き出し 関わるのです

  • If there's no learning going on,

    教育は 学びのためのものです

  • there's no education going on.

    学びのない所に

  • And people can spend an awful lot of time

    教育はありません

  • discussing education without ever discussing learning.

    なのに 延々と 教育の議論をしながら

  • The whole point of education is to get people to learn.

    学びを語らない なんてことが起こります

  • A friend of mine, an old friend -- actually very old,

    そもそも教育の目的は 学ばせることなのに

  • he's dead. (Laughter)

    私の古い友人で 実際すごく古く—

  • That's as old as it gets, I'm afraid.

    とうに死んでるんですが— (笑)

  • But a wonderful guy he was, wonderful philosopher.

    年取るとそうなりがちですね—

  • He used to talk about the difference between the task

    でも彼は素晴らしい人でした 素晴らしい思想家で

  • and achievement senses of verbs.

    よく行為における 作業と達成の違いについて

  • You know, you can be engaged in the activity of something,

    語っていました

  • but not really be achieving it,

    取り組んではいるけれど

  • like dieting. It's a very good example, you know.

    達成はしない という—

  • There he is. He's dieting. Is he losing any weight? Not really.

    ダイエットが良い例ですが そういうことが ありますよね

  • Teaching is a word like that.

    「彼はダイエットしてるんだ」 「体重は減ったの?」「ちっとも」

  • You can say, "There's Deborah, she's in room 34, she's teaching."

    教えるのも同じです

  • But if nobody's learning anything,

    「デボラ先生は 34番教室で教えています」

  • she may be engaged in the task of teaching

    でも誰も何も 学んでいなければ

  • but not actually fulfilling it.

    先生は 教えるという作業に

  • The role of a teacher is to facilitate learning. That's it.

    従事していても それを実現してはいないわけです

  • And part of the problem is, I think,

    教師の役割は 学びを促すこと それに尽きます

  • that the dominant culture of education has come to focus

    私が思うに 問題は

  • on not teaching and learning, but testing.

    教育が 教え学ぶことより テストすることに

  • Now, testing is important. Standardized tests have a place.

    重点を置くように なったことにあります

  • But they should not be the dominant culture of education.

    テストは重要で 標準テストにも役割はあります

  • They should be diagnostic. They should help.

    でもテストが 教育の中心に なるべきではありません

  • (Applause)

    診断と補助に とどめるべきです

  • If I go for a medical examination,

    (拍手)

  • I want some standardized tests. I do.

    もし私が病院で 検査を受けるとしたら

  • You know, I want to know what my cholesterol level is

    標準的なテストが あって欲しいと思います

  • compared to everybody else's on a standard scale.

    自分のコレステロールが

  • I don't want to be told on some scale

    標準と比べてどうなのか 知りたいと思います

  • my doctor invented in the car.

    かかりつけの医者が

  • "Your cholesterol is what I call Level Orange."

    車の中で思い付いたような単位で 言われたくはありません

  • "Really? Is that good?""We don't know."

    「あなたのコレステロールは オレンジ・レベルでしたよ」

  • But all that should support learning. It shouldn't obstruct it,

    「それっていいの? 悪いの?」 「さあね」

  • which of course it often does.

    テストは学びを助けるものであって 妨げるものであってはいけません

  • So in place of curiosity, what we have

    実際にはよく そうなっていますが—

  • is a culture of compliance.

    私達の文化は 好奇心に従うよりも

  • Our children and teachers are encouraged

    決められた通りにすることを 良しとしています

  • to follow routine algorithms

    子供も 教師も

  • rather than to excite that power of imagination and curiosity.

    想像力や好奇心の力に 興奮する代わりに

  • And the third principle is this:

    決まった手順通りにするよう 求められているんです

  • that human life is inherently creative.

    条件の3番目は

  • It's why we all have differentsumés.

    人間は本質的に クリエイティブだということです

  • We create our lives,

    2つと同じ履歴書がないのは そのためです

  • and we can recreate them as we go through them.

    私達は自分の人生を築き

  • It's the common currency of being a human being.

    進みながら 作りかえていきます

  • It's why human culture is so interesting and diverse

    創造性は人間に 共通するものなんです

  • and dynamic.

    だから人間の文化は かくも興味深く 多様で

  • I mean, other animals may well have imaginations

    動きに富んでいるのです

  • and creativity, but it's not so much in evidence,

    他の動物にも想像力や 創造性は

  • is it, as ours?

    あるかもしれませんが 人間ほど はっきりしていません

  • I mean, you may have a dog.

    あるかもしれませんが 人間ほど はっきりしていません

  • And your dog may get depressed.

    犬を飼っている人なら

  • You know, but it doesn't listen to Radiohead, does it?

    犬も落ち込むことが あるのが分かるでしょう

  • (Laughter)

    でもレディオヘッドの哀愁的な曲を 聴いたりはしませんよね?

  • And sit staring out the window with a bottle of Jack Daniels.

    (笑)

  • (Laughter)

    バーボン片手に窓の外を 眺めもしないでしょ?

  • And you say, "Would you like to come for a walk?"

    (笑)

  • He says, "No, I'm fine.

    「散歩にでも行かない?」と聞くと

  • You go. I'll wait. But take pictures."

    「ああ 僕はいいよ

  • We all create our own lives through this restless process

    行っておいで 後で写真を見せてね」

  • of imagining alternatives and possibilities,

    他の可能性や選択肢を 絶えず思い描きながら

  • and what one of the roles of education

    私達は人生を 形作っていきます

  • is to awaken and develop these powers of creativity.

    教育の役割は

  • Instead, what we have is a culture of standardization.

    この創造力を呼び覚まして 伸ばすということです

  • Now, it doesn't have to be that way. It really doesn't.

    ところが現実にやっているのは 標準化です

  • Finland regularly comes out on top

    そんな風である必要はないんです 本当に

  • in math, science and reading.

    フィンランドは よく 数学 科学 読解力のランクで

  • Now, we only know that's what they do well at

    トップになっていますが

  • because that's all that's being tested currently.

    この結果からは 現行のテスト科目について

  • That's one of the problems of the test.

    優秀だということしか わかりません

  • They don't look for other things that matter just as much.

    そこがテストの問題点です

  • The thing about work in Finland is this:

    他の重要なことに 目を向けないのです

  • they don't obsess about those disciplines.

    フィンランドで肝心なのは

  • They have a very broad approach to education

    テスト科目だけに こだわっていないということです

  • which includes humanities, physical education, the arts.

    教育に対して

  • Second, there is no standardized testing in Finland.

    幅広いアプローチを取っていて 人文 体育 芸術にも力を入れています

  • I mean, there's a bit,

    重要なことの2つ目は フィンランドには標準テストがないこと

  • but it's not what gets people up in the morning.

    少しはありますが

  • It's not what keeps them at their desks.

    そのために朝起きたり

  • And the third thing, and I was at a meeting recently

    そのために勉強したりはしません

  • with some people from Finland, actual Finnish people,

    3つ目 フィンランドから来た人達に

  • and somebody from the American system

    最近お会いしたんですが— フィンランド人でしたよ

  • was saying to the people in Finland,

    その人達に アメリカの教育界の人が

  • "What do you do about the dropout rate in Finland?"

    尋ねました

  • And they all looked a bit bemused, and said,

    「中退者が多いのは 頭の痛い問題ですよね?」

  • "Well, we don't have one.

    彼らは当惑しながら 答えました

  • Why would you drop out?

    「中退というのはありません

  • If people are in trouble, we get to them quite quickly

    どうして中退するんですか?

  • and help them and we support them."

    問題を抱えている子がいたら すぐ—

  • Now people always say, "Well, you know,

    助けの手を差し伸べています」

  • you can't compare Finland to America."

    こう言うと 決まって反論する人がいます

  • No. I think there's a population

    「フィンランドとアメリカじゃ 同じようにはいかない」

  • of around five million in Finland.

    そんなことありません

  • But you can compare it to a state in America.

    フィンランドの人口は 5百万人ほどなので

  • Many states in America have fewer people in them than that.

    アメリカの州となら 比較できます

  • I mean, I've been to some states in America

    アメリカの州の多くは 人口がそれより少ないでしょう

  • and I was the only person there. (Laughter)

    ある州にいた時なんか

  • Really. Really. I was asked to lock up when I left.

    その州に私1人しか いなかったこともあります (笑)

  • (Laughter)

    本当ですって 出る時は鍵を閉めるように頼まれましたから

  • But what all the high-performing systems in the world do

    (笑)

  • is currently what is not evident, sadly,

    世界中の成績の良い所では 皆やっていることが

  • across the systems in America -- I mean, as a whole.

    あいにくと今のアメリカでは

  • One is this: They individualize teaching and learning.

    ほとんど見受けられません

  • They recognize that it's students who are learning

    1つは 教え学ぶことを 個別化するということ

  • and the system has to engage them, their curiosity,

    成果を出している所では 学ぶのは生徒であり

  • their individuality, and their creativity.

    システムは 生徒を巻き込み その好奇心 個性 創造力に

  • That's how you get them to learn.

    応えるべきものと 認識されています

  • The second is that they attribute a very high status

    そうしてこそ 生徒は 学ぶようになるのです

  • to the teaching profession.

    第2に 教育者の 社会的地位が

  • They recognize that you can't improve education

    とても高いということ

  • if you don't pick great people to teach

    優れた人を教師にし 絶えず彼らを支え

  • and if you don't keep giving them constant support

    成長できるようにしなければ

  • and professional development.

    教育を改善することなど 出来ないと

  • Investing in professional development is not a cost.

    理解しています

  • It's an investment,

    能力開発というのは コストではありません

  • and every other country that's succeeding well knows that,

    投資です

  • whether it's Australia, Canada, South Korea, Singapore,

    成功している国はどこでも それが分かっています

  • Hong Kong or Shanghai. They know that to be the case.

    オーストラリアにせよ カナダ 韓国 シンガポール

  • And the third is, they devolve responsibility

    香港 上海 みんなそのことを知っています

  • to the school level for getting the job done.

    第3に 彼らは 教育の仕事を

  • You see, there's a big difference here between

    学校に一任しています

  • going into a mode of command and control in education --

    管理統制式の教育とは

  • That's what happens in some systems.

    大きな違いがあります

  • You know, central governments decide

    よく見られるのは

  • or state governments decide

    中央政府や州政府が

  • they know best and they're going to tell you what to do.

    一番分かっているのは

  • The trouble is that education doesn't go on

    自分たちだと考え 指示を出すというものです

  • in the committee rooms of our legislative buildings.

    問題は 教育は 委員会や議会の中で

  • It happens in classrooms and schools,

    起きるのではないことです

  • and the people who do it are the teachers and the students,

    学校や教室で起きるのです

  • and if you remove their discretion, it stops working.

    そしてそれをするのは 教師であり生徒です

  • You have to put it back to the people.

    彼らから裁量を取り上げたら 教育は機能しなくなります

  • (Applause)

    現場の人々に権限を返す 必要があります

  • There is wonderful work happening in this country.

    (拍手)

  • But I have to say it's happening

    アメリカでも素晴らしい教育は 行われています

  • in spite of the dominant culture of education,

    でもそれは 教育界で支配的な文化の—

  • not because of it.

    助けによってではなく その邪魔にも関わらず

  • It's like people are sailing into a headwind all the time.

    起きているのです

  • And the reason I think is this:

    みんな絶えず向かい風に 立ち向かっているようなものです

  • that many of the current policies are based on

    私がそう思う理由は

  • mechanistic conceptions of education.

    現在の政策の多くが

  • It's like education is an industrial process

    機械的な教育観に 基づいているためです

  • that can be improved just by having better data,

    教育は工業プロセスであり

  • and somewhere in, I think, the back of the mind

    優れたデータさえあれば 改善できるというのです

  • of some policy makers is this idea that

    政策立案者の 脳裏にあるのは

  • if we fine-tune it well enough, if we just get it right,

    上手く調整し

  • it will all hum along perfectly into the future.

    ちゃんと設定しさえすれば

  • It won't, and it never did.

    すべては 上手く進み続ける という思い込みです

  • The point is that education is not a mechanical system.

    そうは行かないし 行ったためしもありません

  • It's a human system. It's about people,

    肝心なのは 教育は機械的なシステムではなく

  • people who either do want to learn or don't want to learn.

    人間的なシステムだということです 人に関わるものです

  • Every student who drops out of school has a reason for it

    学びたい人も そうでない人もいます

  • which is rooted in their own biography.

    学校をやめていく生徒には その人なりの事情や

  • They may find it boring. They may find it irrelevant.

    理由があります

  • They may find that it's at odds

    退屈だったのか 意味がないと思ったのか

  • with the life they're living outside of school.

    学校の外の人生の方が

  • There are trends, but the stories are always unique.

    見込みがあると思ったのか

  • I was at a meeting recently in Los Angeles of --

    その時々での傾向はありますが 事情はいつでも固有のものです

  • they're called alternative education programs.

    ロサンゼルスで最近 代替教育に関する―

  • These are programs designed to get kids back into education.

    会議があって 出席してきました

  • They have certain common features.

    代替教育の目的は 子供達を教育の場に連れ戻すことで

  • They're very personalized.

    共通する特徴が いくつかあります

  • They have strong support for the teachers,

    個人個人に合わせていること

  • close links with the community

    教師への強力なサポート

  • and a broad and diverse curriculum,

    コミュニティとの結びつき

  • and often programs which involve students

    広範で多様なカリキュラム

  • outside school as well as inside school.

    校内だけでなく 校外での

  • And they work.

    プログラムがあることなど

  • What's interesting to me is,

    それが機能しているのです

  • these are called "alternative education."

    興味深いのは それが

  • You know?

    「代替教育」と 呼ばれていることです

  • And all the evidence from around the world is,

    「代替教育」と 呼ばれていることです

  • if we all did that, there'd be no need for the alternative.

    世界中の証拠が示すとおり

  • (Applause)

    これが普通になれば 代替の必要はないのです

  • So I think we have to embrace a different metaphor.

    (拍手)

  • We have to recognize that it's a human system,

    私達には違った メタファーが必要です

  • and there are conditions under which people thrive,

    教育は人間的なシステムであり

  • and conditions under which they don't.

    人が上手くやっていける条件 上手くいかない条件があることを

  • We are after all organic creatures,

    認識しなければなりません

  • and the culture of the school is absolutely essential.

    私達はつまるところ 有機的な生き物であり

  • Culture is an organic term, isn't it?

    学校という土壌は 極めて重要です

  • Not far from where I live is a place called Death Valley.

    土壌というのは 有機的なものですよね?

  • Death Valley is the hottest, driest place in America,

    我が家から遠からぬところに デスバレーという場所があります

  • and nothing grows there.

    アメリカで最も 暑く乾いた土地で

  • Nothing grows there because it doesn't rain.

    何も育ちません

  • Hence, Death Valley.

    雨が降らないからです

  • In the winter of 2004, it rained in Death Valley.

    それゆえデスバレー(死の谷) というわけです

  • Seven inches of rain fell over a very short period.

    そのデスバレーに2004年の冬 雨が降りました

  • And in the spring of 2005, there was a phenomenon.

    ごく短時間に180ミリの 雨が降ったんです

  • The whole floor of Death Valley was carpeted in flowers

    そして2005年の春に あることが起きました

  • for a while.

    デスバレーが 一面の花で覆われたのです

  • What it proved is this: that Death Valley isn't dead.

    デスバレーが 一面の花で覆われたのです

  • It's dormant.

    これが示しているのは デスバレーは死んではいないということです

  • Right beneath the surface are these seeds of possibility

    眠っているのです

  • waiting for the right conditions to come about,

    その表面下には 可能性の種があり

  • and with organic systems, if the conditions are right,

    適切な条件が整うのを 待っているのです

  • life is inevitable. It happens all the time.

    そして有機的なシステムにおいては 条件さえ整ったなら

  • You take an area, a school, a district,

    生命は必然なのです 常に起きていることです

  • you change the conditions, give people a different sense of possibility,

    学校であれ 地域であれ

  • a different set of expectations,

    条件を変え 人々に違った可能性の感覚を与え

  • a broader range of opportunities,

    異なる期待を与え

  • you cherish and value the relationships between teachers and learners,

    より広い範囲の機会を与え

  • you offer people the discretion to be creative

    先生と生徒の関係を大切にし

  • and to innovate in what they do,

    クリエイティブになって 革新的なことをやれる

  • and schools that were once bereft spring to life.

    裁量を与えるなら

  • Great leaders know that.

    しおれていた学校に 生命があふれ出すでしょう

  • The real role of leadership in education --

    優れたリーダーなら 分かることです

  • and I think it's true at the national level, the state level,

    教育における リーダーシップの役割は—

  • at the school level --

    これは国 州 学校 どのレベルにも

  • is not and should not be command and control.

    当てはまることですが

  • The real role of leadership is climate control,

    管理統制であってはいけません

  • creating a climate of possibility.

    リーダーシップの真の役割は 環境を整えること

  • And if you do that, people will rise to it

    可能性の風土を 作り出すことです

  • and achieve things that you completely did not anticipate

    そうしたら 人々は それに応じて

  • and couldn't have expected.

    想像もしなかった ようなことを

  • There's a wonderful quote from Benjamin Franklin.

    成し遂げるでしょう

  • "There are three sorts of people in the world:

    ベンジャミン・フランクリンの 素晴らしい言葉があります

  • Those who are immovable,

    「世界には3種類の人間がいる

  • people who don't get, they don't want to get it,

    まず動かすことの 出来ない人間がいて

  • they're going to do anything about it.

    分からず 分かろうとせず

  • There are people who are movable,

    何もしない

  • people who see the need for change

    それから動かすことの 出来る人間がいて

  • and are prepared to listen to it.

    変化の必要性を理解し

  • And there are people who move,

    話を聞く用意がある

  • people who make things happen."

    そして動く人間がいて

  • And if we can encourage more people,

    その人達が 物事を成し遂げる」

  • that will be a movement.

    より多くの人を やる気にできたなら

  • And if the movement is strong enough,

    それはムーブメントに なるでしょう

  • that's, in the best sense of the word, a revolution.

    そしてムーブメントが 十分に力強ければ

  • And that's what we need.

    最良の意味での 革命が起きます

  • Thank you very much.

    それが私達に 必要なものです

  • (Applause)

    どうもありがとうございました

  • Thank you very much. (Applause)

    (拍手)

Thank you very much.

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Emi Kamiya

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます