Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • In July 2016, a knife attack in Japan killing 19 people sent shockwaves across the country.

    2016年の7月に日本で刃物による無差別殺人で19人の命が奪われ、日本全土に衝撃が走りました。

  • This was the largest mass killing ever seen in Japan’s modern history.

    この事件は現代の日本社会においても稀にない大きな殺人事件でした。

  • In fact, over the last 60 years, Japan’s violent crime rate has steadily declined, and today, the country has one of the lowest homicide rates in the world.

    実際、過去60年間で日本の犯罪率は徐々に低下していきました、そして今日では世界でも殺人率の低い国のうちの一つです。

  • So why is it that Japan is so safe?

    ではなぜ日本はこんなに安全なのでしょうか

  • Well, many attribute the low rate of crime to the low rate of gun ownership.

    犯罪の発生率と銃の所有率の低さは関係があるとされています、

  • According to separate reports by the University of Chicago and the United Nations, just one in 175 households in Japan own firearms, compared to the United States, where it is one in three.

    シカゴ大学と国際連合の共同研究によると、日本では175家庭につき1家庭が銃を持っている事実に対し、アメリカでは3家庭に1家庭は銃を持っていることが分かりました。

  • This is largely because Japan makes purchasing a gun extremely difficult.

    なぜなら日本で銃を買うのは極めて困難であるからです。

  • Most firearms are illegal, as the country’s 1958 Weapons Control Law states that "No person shall possess firearms or swords" and even exceptions to this law are heavily regulated.

    ほとんどの武装は違法で、1958年の銃刀法から「誰も銃刀を所有するべきではない」と規制され、この違反行為はより厳しく規制されました。

  • According to the Atlantic, buying a gun in Japan requires a rigorous background check, screenings for mental illness and sobriety, as well as an all-day class ending in a written exam.

    アトランティック日報によると、日本で銃を買うには厳正な身分調査が必要とされ、精神の状態や飲酒の有無などを審査するとともに所有するために規制を学び、所有証明の検定を受けます。

  • What’s more, gun owners must provide law enforcement with the exact location of their weapon and ammunition, both of which much be locked and stored separately.

    さらに、銃の所有者は必ず銃や弾の保管場所を法廷機関に提供しなければなりません。銃と弾は分けて保管しなければならず、さらに鍵もかけなくてはなりません。

  • Gun owners are even required to retake the class every three years, and hand over their weapon to police for annual exams.

    銃の保有者は三年ごとに保有のために講習を受けなければならず、それらの武器を警察に渡し、安全性を検査をしなければなりません。

  • Others credit Japan’s safety to its highly efficient criminal justice system.

    日本の非常に効果的な刑法もまた日本の安全性を高めている原因の一つです。

  • Police extract confessions from 95 percent of those arrested, and according to their own data, solve 98 percent of homicide cases.

    警察は逮捕者の95%から自白を促し、そのデータによると殺人事件の98%を解決することができます。

  • The conviction rate is also reportedly very high at 99 percent as juries do not exist but Japan's criminal justice system is not perfect. Courthouses are understaffed and judges are reportedly promoted according to the speed by which they process cases.

    陪審員制度が存在しないので、信念率も99%と非常に高いです、しかし日本の刑事司法体系も完璧ではありません。裁判所は人数は不足に悩まされ、報道によれば裁判員たちは 案件を裁く速度によって昇格が決まると言われています。

  • This pressure to convict provides the illusion that every crime is investigated and solved, but many allege that the system does not paint an accurate picture of violent crime rates in Japan.

    有罪判決へのプレッシャーがどの犯罪にも調査と解決に力を注がなければならない現状が生まれています。しかし多くの人が日本での暴力犯罪の正確な描写がなされていないと主張しています。

  • This is all against the backdrop of Japan’s uniquely non-violent culture, which strongly emphasizes honor and politeness, and considers anger and aggression shameful, even childish.

    このすべてが日本の非暴力社会の中に存在し、それが強烈な形で日本人の名誉と律儀を際立たせ、怒りと正当な理由のない攻撃を恥だという認識を子供でさえも持つようになります。

  • Some experts link this to the aftermath of World War Two, when Japan constitutionally and philosophically rejected violence after being victim to two nuclear attacks.

    何人かの研究者はこれと第二次世界大戦後の日本を結びつけます、体質的で基本的には暴力に反対する精神は二度の原子爆弾による攻撃を食らった後に強くなりました。

  • Soon after, the crime rate began to steadily drop and today, Japanese men commit roughly a tenth of the homicides than they did in the mid-20th century.

    それからすぐに、犯罪率は着実に下がり、今日では日本男性の粗末な殺人犯罪は20世紀中期の1/10にまで減りました。

  • There are a slew of other reasons why the Japanese are, for the most part, abiding by the law.

    そこには、ほとんど大多数の日本人がきちんと法を守る理由がありました。

  • Some experts point to the country’s low rates of poverty, unemployment and drug use.

    何人かの研究者が日本の貧困率、失業率、薬物使用率が低いことを指摘しました。

  • But it's likely that not one but a combination of these factors make Japan one of the safest countries in the world.

    恐らくは個人だけでなく、集団理論の概念がこうして日本の決まりを作り、日本は世界でも極めて安全な国となりました。

  • But while Japan is safe, it is also home to one of the largest criminal organizations in the world: the Yakuza.

    日本は安全とはいっても、世界でも大きな犯罪組織の一つである人たちの住処でもあります:そう、やくざです。

  • Find out just how powerful the Yakuza really are by watching this video. Thanks for watching Seeker Daily, make sure you like and subscribe so you get new videos from us every day!

    やくざについてもっと知りたい人は、こちらのビデオを参考にしてください、ありがとうございます。Seeker Dailyをみるにあたって、いいねとチャンネル登録をするのを忘れないでください、そうすれば毎日新しいビデオが届きますよ。

In July 2016, a knife attack in Japan killing 19 people sent shockwaves across the country.

2016年の7月に日本で刃物による無差別殺人で19人の命が奪われ、日本全土に衝撃が走りました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます