Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I grew up in New York City,

    私が育ったのはNY市の

  • between Harlem and the Bronx.

    ハーレムとブロンクスの間でした

  • Growing up as a boy, we were taught

    子供の頃 こう言われました

  • that men had to be tough, had to be strong,

    男たるものはタフで強く―

  • had to be courageous, dominating --

    勇敢で人の上に立ち

  • no pain, no emotions,

    痛みにも 動揺するなと言われた

  • with the exception of anger --

    持っていい感情は怒りだけ

  • and definitely no fear;

    恐れなど持つな

  • that men are in charge,

    男には責任があるが

  • which means women are not;

    女にはない

  • that men lead,

    世の中を引っ張るのは男だ

  • and you should just follow and do what we say;

    四の五の言わずついてこい

  • that men are superior; women are inferior;

    男性は優れていて 女性は劣っている

  • that men are strong; women are weak;

    男性は強く 女性は弱い

  • that women are of less value,

    女性は価値が低く

  • property of men,

    男性の付属品

  • and objects,

    道具です

  • particularly sexual objects.

    もっと言うと性的な対象だ

  • I've later come to know that to be

    のちに私は気付きました

  • the collective socialization of men,

    こうして男性は社会化され

  • better known

    「男らしさ」の枠に

  • as the "man box."

    閉じ込められるのです

  • See this man box has in it

    この箱の中には

  • all the ingredients

    よく言われているような

  • of how we define what it means to be a man.

    「男性らしさ」が入っています

  • Now I also want to say, without a doubt,

    ここで断言しておきますが

  • there are some wonderful, wonderful,

    男性でいることには

  • absolutely wonderful things

    とても素晴らしいことも

  • about being a man.

    もちろんあります

  • But at the same time,

    しかし同時に

  • there's some stuff

    もろに歪んでいる―

  • that's just straight up twisted,

    「男らしさ」もあります

  • and we really need to begin

    ですからこの場を借りて

  • to challenge, look at it

    この定義に疑問を投げかけ

  • and really get in the process

    「男らしさ」の要素を

  • of deconstructing, redefining,

    ひとつひとつ分解し

  • what we come to know as manhood.

    再定義してみようと思います

  • This is my two at home, Kendall and Jay.

    私の子供ケンダルとジェイ

  • They're 11 and 12.

    12歳と11歳の兄妹で

  • Kendall's 15 months older than Jay.

    年の差は15ヶ月

  • There was a period of time when my wife -- her name is Tammie -- and I,

    妻のタミーと私は共働きで

  • we just got real busy and whip, bam, boom:

    あくせく勤めていたら

  • Kendall and Jay.

    ケンダルとジェイが生まれました

  • (Laughter)

    (笑い)

  • And when they were about five and six,

    子供達がまだ5歳か6歳の

  • four and five,

    幼かったときは

  • Jay could come to me,

    ジェイが私のところに

  • come to me crying.

    泣きながらやってきたら

  • It didn't matter what she was crying about,

    理由が何であっても

  • she could get on my knee, she could snot my sleeve up,

    私は娘をひざに座らせて

  • just cry, cry it out.

    泣き止むのを待ち

  • Daddy's got you. That's all that's important.

    父として娘の傍にいました

  • Now Kendall on the other hand --

    しかしケンダルには違います

  • and like I said, he's only 15 months older than her --

    15ヶ月早く生まれただけですが

  • he'd come to me crying,

    彼が私のところに

  • it's like as soon as I would hear him cry,

    泣きながらやってくるのが分かると

  • a clock would go off.

    私はカウントを始めます

  • I would give the boy probably about 30 seconds,

    私のところに来るまでに

  • which means, by the time he got to me,

    30秒ほど間をおいてから

  • I was already saying things like, "Why are you crying?

    「どうしたんだ?

  • Hold your head up. Look at me.

    顔を上げて 私を見なさい

  • Explain to me what's wrong.

    理由を説明しなさい

  • Tell me what's wrong. I can't understand you.

    言わなければ分からないよ

  • Why are you crying?"

    何で泣いているんだ」と質問します

  • And out of my own frustration

    そして自分の息子を

  • of my role and responsibility

    「男らしく」育てるという

  • of building him up as a man

    父親としての責任を

  • to fit into these guidelines

    無理に果たそうとすると

  • and these structures that are defining this man box,

    だんだん腹が立ってきて

  • I would find myself saying things like,

    つい言ってしまうのです

  • "Just go in your room.

    「部屋に戻りなさい―

  • Just go on, go on in your room.

    いいから戻るんだ

  • Sit down,

    大人しく座って

  • get yourself together

    頭を冷やしてから

  • and come back and talk to me

    また話に来るときは

  • when you can talk to me like a --" what?

    もっと「何らしく」話しなさいと?

  • (Audience: Man.)

    (観客 「男らしく」)

  • Like a man.

    そうです

  • And he's five years old.

    息子はまだ5歳なのに

  • And as I grow in life,

    私も幼い頃は

  • I would say to myself,

    よく思いました

  • "My God, what's wrong with me?

    僕のどこがいけないんだろう

  • What am I doing? Why would I do this?"

    何でだろう と考えました

  • And I think back.

    息子をしかった時は

  • I think back to my father.

    父のことを思い出します

  • There was a time in my life

    私達の家族は

  • where we had a very troubled experience in our family.

    とても辛い経験をしました

  • My brother, Henry, he died tragically

    私がまだ10代のころ

  • when we were teenagers.

    兄弟のヘンリーが亡くなりました

  • We lived in New York City, as I said.

    当時私たち家族は

  • We lived in the Bronx at the time,

    ブロンクスに住んでいて

  • and the burial was in a place called Long Island,

    葬儀が行われたロングアイランドは

  • it was about two hours outside of the city.

    家から2時間ぐらい離れていました

  • And as we were preparing

    葬儀を終え

  • to come back from the burial,

    家に戻る準備をし

  • the cars stopped at the bathroom

    この先の長い道のりを考え

  • to let folks take care of themselves

    みんなにトイレを済ませてもらおうと

  • before the long ride back to the city.

    車を停めました

  • And the limousine empties out.

    母や姉妹などは

  • My mother, my sister, my auntie, they all get out,

    リムジンから降りましたが

  • but my father and I stayed in the limousine,

    父と私は残っていました

  • and no sooner than the women got out,

    女性達がその場を去ると

  • he burst out crying.

    突然父が泣き出しました

  • He didn't want cry in front of me,

    私に見られたくなかったでしょうが

  • but he knew he wasn't going to make it back to the city,

    このままでは帰り道に泣いてしまうと思ったのでしょう

  • and it was better me than to allow himself

    女達の前で悲しがるよりは

  • to express these feelings and emotions in front of the women.

    息子の前の方がましだと考える

  • And this is a man

    これが男性です

  • who, 10 minutes ago,

    ほんの10分前に

  • had just put his teenage son

    自分の息子を

  • in the ground --

    埋葬したばかり

  • something I just can't even imagine.

    私には考えられないことです

  • The thing that sticks with me the most

    一番心に残っているのは

  • is that he was apologizing to me

    私の前で泣いたのを

  • for crying in front of me,

    父が謝ったことです

  • and at the same time, he was also giving me props,

    そして両手を差し出して

  • lifting me up,

    私が泣かないように

  • for not crying.

    抱え上げてくれました

  • I come to also look at this

    このように男性は

  • as this fear that we have as men,

    「男性らしさ」の定義から

  • this fear that just has us paralyzed,

    外れる事を恐れるがために

  • holding us hostage

    泣きたい時も

  • to this man box.

    泣けないのです

  • I can remember speaking

    そういえば以前

  • to a 12-year-old boy, a football player,

    12歳のフットボール選手に

  • and I asked him, I said,

    聞いたことがあります

  • "How would you feel if,

    「君のことをコーチが

  • in front of all the players,

    チーム全員の前で

  • your coach told you you were playing like a girl?"

    女みたいと言ったらどう思う?」

  • Now I expected him to say something like,

    悲しいとか腹が立つと

  • I'd be sad; I'd be mad; I'd be angry, or something like that.

    答えると思っていたら

  • No, the boy said to me --

    その男の子は

  • the boy said to me,

    こう言ったのです

  • "It would destroy me."

    「生きて行けないよ」

  • And I said to myself,

    私はこう思いました

  • "God, if it would destroy him

    女呼ばわりされると

  • to be called a girl,

    男子は生きていけないのなら

  • what are we then teaching him

    男子にどうやって

  • about girls?"

    女子のこと教えられるでしょうか

  • (Applause)

    (拍手)

  • It took me back to a time

    私が12歳ぐらいのときは

  • when I was about 12 years old.

    どうだったでしょうか

  • I grew up in tenement buildings in the inner city.

    ブロンクスのスラム街近くの

  • At this time we're living in the Bronx,

    安アパートで暮らしていました

  • and in the building next to where I lived there was a guy named Johnny.

    隣に住むジョニーは

  • He was about 16 years old,

    16歳ぐらいでしたから

  • and we were all about 12 years old -- younger guys.

    私達は弟分でした

  • And he was hanging out with all us younger guys.

    よくみんなで遊んでいましたが

  • And this guy, he was up to a lot of no good.

    ジョニーは不良だったので

  • He was the kind of kid who parents would have to wonder,

    親達は心配していました

  • "What is this 16-year-old boy doing with these 12-year-old boys?"

    「どんな遊びをしているのだろう?」ってね

  • And he did spend a lot of time up to no good.

    悪さばかりしていたジョニーは

  • He was a troubled kid.

    問題児扱いでした

  • His mother had died from a heroin overdose.

    母親がヘロイン中毒で亡くなり

  • He was being raised by his grandmother.

    祖母に育てられたのです

  • His father wasn't on the set.

    父親はいません

  • His grandmother had two jobs.

    祖母はずっと仕事で

  • He was home alone a lot.

    ジョニーは家に一人ぼっち

  • But I've got to tell you, we young guys,

    でも私達の間では

  • we looked up to this dude, man.

    尊敬されていました

  • He was cool. He was fine.

    おしゃれで格好良いジョニーは

  • That's what the sisters said, "He was fine."

    女の子からもモテて

  • He was having sex.

    恋人もいたので

  • We all looked up to him.

    憧れの的でした

  • So one day, I'm out in front of the house doing something --

    ある日 家の外で

  • just playing around, doing something -- I don't know what.

    何かをして遊んでいると

  • He looks out his window; he calls me upstairs; he said, "Hey Anthony."

    ジョニーが部屋の窓から

  • They called me Anthony growing up as a kid.

    私のニックネームで

  • "Hey Anthony, come on upstairs."

    「アンソニー」と呼ぶのです

  • Johnny call, you go.

    来いと言われたので

  • So I run right upstairs.

    急いで上がって行くと

  • As he opens the door, he says to me, "Do you want some?"

    「お前もやるか」と聞かれました

  • Now I immediately knew what he meant.

    すぐに何か分かりました

  • Because for me growing up at that time,

    当時少年だった私の

  • and our relationship with this man box,

    「男らしい」行動を考えると

  • "Do you want some?" meant one of two things:

    「やるか?」と聞かれた場合

  • sex or drugs --

    セックスかドラックです

  • and we weren't doing drugs.

    ドラッグはやっていませんでした

  • Now my box, my card,

    すると

  • my man box card,

    私の「男らしさ」は

  • was immediately in jeopardy.

    窮地に立たされました

  • Two things: One, I never had sex.

    私はセックスも未経験だった

  • We don't talk about that as men.

    それは男同士で話しませんでした

  • You only tell your dearest, closest friend, sworn to secrecy for life,

    よほどの親友でなければ

  • the first time you had sex.

    初体験の話はしない

  • For everybody else, we go around like we've been having sex since we were two.

    君が初めてだよと言う人は

  • There ain't no first time.

    たいてい噓つきです

  • (Laughter)

    (笑い)

  • The other thing I couldn't tell him is that I didn't want any.

    しかし どちらも嫌と言うのも

  • That's even worse. We're supposed to always be on the prowl.

    男としては恥ずかしいことです

  • Women are objects,

    女はいつも男にとって

  • especially sexual objects.

    性的対象なのですから

  • Anyway, so I couldn't tell him any of that.

    私は迷っていました

  • So, like my mother would say, make a long story short,

    結局ジョニーには

  • I just simply said to Johnny, "Yes."

    「やるよ」とだけ言いました

  • He told me to go in his room.

    彼の部屋に行くと

  • I go in his room. On his bed is a girl from the neighborhood named Sheila.

    ベッドに近所のシェイラがいました

  • She's 16 years old.

    16歳の彼女は

  • She's nude.

    裸でした

  • She's what I know today to be mentally ill,

    当時は知らなかったのですが

  • higher-functioning at times than others.

    シェイラは知的障害があったのです

  • We had a whole choice of inappropriate names for her.

    彼女をひどく侮辱してから

  • Anyway, Johnny had just gotten through having sex with her.

    ジョニーはセックスをしました

  • Well actually, he raped her, but he would say he had sex with her.

    レイプに近い状況でしたが

  • Because, while Sheila never said no,

    シェイラは断らなかったと言うのです

  • she also never said yes.

    しかし許してもいません

  • So he was offering me the opportunity to do the same.

    そして私もやれと言うのです

  • So when I go in the room, I close the door.

    部屋に入ってドアを閉めると

  • Folks, I'm petrified.

    私は動けなくなりました

  • I stand with my back to the door so Johnny can't bust in the room

    そしてジョニーが入って来ないように

  • and see that I'm not doing anything,

    ドアを背中で押さえていました

  • and I stand there long enough that I could have actually done something.

    かなりの長い間何もしないで

  • So now I'm no longer trying to figure out what I'm going to do;

    ドアの所に立って考えていたのは

  • I'm trying to figure out how I'm going to get out of this room.

    どうやって部屋を出るかでした

  • So in my 12 years of wisdom,

    まだ12歳の私は

  • I zip my pants down,

    ズボンのチャックを下ろして

  • I walk out into the room,

    部屋を出たのです

  • and lo and behold to me,

    するとどうでしょう

  • while I was in the room with Sheila,

    シェイラと部屋にいた時

  • Johnny was back at the window calling guys up.

    ジョニーは仲間を呼んだらしく

  • So now there's a living room full of guys.

    リビングは人がたくさんいて

  • It was like the waiting room in the doctor's office.

    病院の待合室のようでした

  • And they asked me how was it,

    感想を聞かれたので

  • and I say to them, "It was good,"

    「よかった」と言っておきました

  • and I zip my pants up in front of them,

    それからチャックを上げて

  • and I head for the door.

    玄関に向かったのです

  • Now I say this all with remorse,

    今も後悔しています

  • and I was feeling a tremendous amount of remorse at that time,

    当時はもっと後悔していました

  • but I was conflicted, because, while I was feeling remorse, I was excited,

    嘘がバレなかったことは

  • because I didn't get caught.

    嬉しかったのですが

  • But I knew I felt bad about what was happening.

    悪いことをした気分でした

  • This fear, getting outside the man box,

    「男らしく」ないことをしたと

  • totally enveloped me.

    不安になりました

  • It was way more important to me,

    私にとって重要だったのは

  • about me and my man box card

    シェイラに対する事ではなく

  • than about Sheila

    私が「男らしく」ない行動を

  • and what was happening to her.

    してしまった事でした

  • See collectively, we as men

    男性は一般的に

  • are taught to have less value in women,

    女性を見下したがり

  • to view them as property and the objects of men.

    女性を男性の所有物と考えます

  • We see that as an equation that equals violence against women.

    それらが女性に対する暴力になるのです

  • We as men, good men,

    男性の大多数は

  • the large majority of men,

    とても賢い生き物だから

  • we operate on the foundation

    社会全体の根幹を

  • of this whole collective socialization.

    男性が支配しているなどど

  • We kind of see ourselves separate, but we're very much a part of it.

    人間を分けて考えるのが男性です

  • You see, we have to come to understand

    みなさんに分かって欲しいのは

  • that less value, property and objectification is the foundation

    女性に対する見下した態度が

  • and the violence can't happen without it.

    女性への暴力を生むことです

  • So we're very much a part of the solution

    問題を起こしている男性自身が

  • as well as the problem.

    その解決の鍵なのです

  • The center for disease control says

    疾病管理センターによると

  • that men's violence against women is at epidemic proportions,

    女性が男性からの暴力で

  • is the number one health concern for women

    健康を害する場合が多い事は

  • in this country and abroad.

    世界的な問題です

  • So quickly, I'd like to just say,

    愛する娘ジェイのために

  • this is the love of my life, my daughter Jay.

    言っておきたい事があります

  • The world I envision for her --

    男性がどう行動すれば

  • how do I want men to be acting and behaving?

    娘が安心できるのでしょうか

  • I need you on board. I need you with me.

    みなさんも私と一緒に

  • I need you working with me and me working with you

    息子達をどう育てればいいのか

  • on how we raise our sons

    ぜひ考えて下さい

  • and teach them to be men --

    そして「男らしく」あるには

  • that it's okay to not be dominating,

    威圧的でなくてもよく

  • that it's okay to have feelings and emotions,

    感情的であってもよく

  • that it's okay to promote equality,

    男女平等の考えで

  • that it's okay to have women who are just friends and that's it,

    女性と付き合っても良いと

  • that it's okay to be whole,

    息子に教えるのです

  • that my liberation as a man

    私が男性として自由になれば

  • is tied to your liberation as a woman. (Applause)

    あなたも女性として自由になれます

  • I remember asking a nine-year-old boy,

    私はかつて9歳の息子に

  • I asked a nine-year-old boy,

    こう尋ねたことがあります

  • "What would life be like for you,

    「男らしさにこだわらずに

  • if you didn't have to adhere to this man box?"

    生きていいとしたら?」

  • He said to me, "I would be free."

    息子は「自由になれる」と言いました

  • Thank you folks.

    ありがとう

  • (Applause)

    (拍手)

I grew up in New York City,

私が育ったのはNY市の

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます