字幕表 動画を再生する
1
00:00:16,493 --> 00:00:19,480
Good afternoon.
2
00:00:19,480 --> 00:00:21,647
The first thing I'd like to do
3
00:00:21,647 --> 00:00:25,595
is deeply and profoundly apologize to you
4
00:00:25,595 --> 00:00:32,230
for not being able to speak to you in your native language Mandarin.
5
00:00:32,230 --> 00:00:36,565
It took me 57 years of my life
6
00:00:36,565 --> 00:00:39,277
to find the vision and the passion
7
00:00:39,277 --> 00:00:42,346
that is driving me 24/7
8
00:00:42,346 --> 00:00:46,480
which is all about culture and about language.
9
00:00:46,480 --> 00:00:49,019
So I'm gonna take a few minutes
10
00:00:49,019 --> 00:00:52,230
to run over 57 years
11
00:00:52,230 --> 00:00:55,146
to tell you how I got to the point
12
00:00:55,146 --> 00:01:00,465
where the rest of my life is being driven by what I've learned.
13
00:01:00,465 --> 00:01:03,368
This is my business card right now.
14
00:01:03,368 --> 00:01:09,839
"dotsub", up until recently, was my 9th and I thought my last start up.
15
00:01:09,839 --> 00:01:12,342
And two and a half years ago,
16
00:01:12,342 --> 00:01:14,781
I hired a CEO,
17
00:01:14,781 --> 00:01:17,115
and his card was gonna say CEO
18
00:01:17,115 --> 00:01:18,565
so I had to figure out
19
00:01:18,565 --> 00:01:21,232
a title to put on my card.
20
00:01:21,232 --> 00:01:23,386
So very whimsically,
21
00:01:23,386 --> 00:01:27,064
I said: "I'll be a collector of puzzle pieces."
22
00:01:27,064 --> 00:01:28,899
So as you could see,
23
00:01:28,899 --> 00:01:35,064
without alot of thought: founder, chairman, collector of puzzle pieces.
24
00:01:35,064 --> 00:01:39,704
My wife thought that was the stupidest thing she's ever seen.
25
00:01:39,704 --> 00:01:43,507
Many people that I gave my card to didn't understand it.
26
00:01:43,507 --> 00:01:45,814
"Are you in the puzzle business?"
27
00:01:45,814 --> 00:01:49,230
But let me show you what business I am in.
28
00:01:49,230 --> 00:01:51,732
I have very privileged to have a home
29
00:01:51,732 --> 00:01:54,684
on the water in Long Island.
30
00:01:54,684 --> 00:01:57,189
And on the flagpole,
31
00:01:57,189 --> 00:02:01,459
I have cleats for 6 flags.
32
00:02:01,459 --> 00:02:05,564
And when Jason was there with a bunch of other people
33
00:02:05,564 --> 00:02:08,765
about the project that I'm going to explain,
34
00:02:08,765 --> 00:02:12,730
I always buy a flag of the country
35
00:02:12,730 --> 00:02:16,564
from which all of my house guests come.
36
00:02:16,564 --> 00:02:21,731
So that day we had people from 5 countries at my house.
37
00:02:21,731 --> 00:02:26,897
You have no idea how deep and profound the appreciation is.
38
00:02:26,897 --> 00:02:29,568
People come to the house and they see their flag
39
00:02:29,568 --> 00:02:31,229
and they cry.
40
00:02:31,229 --> 00:02:33,391
Because very few people
41
00:02:33,391 --> 00:02:36,094
really understand the importance of
42
00:02:36,094 --> 00:02:40,065
cultural communication and cultural awareness.
43
00:02:40,065 --> 00:02:43,231
And so, that's what my vision in life is,
44
00:02:43,231 --> 00:02:46,504
which I'll explain to you: to remove languages as a barrier to
45
00:02:46,504 --> 00:02:48,805
cross culture communication.
46
00:02:48,805 --> 00:02:52,443
Something I've learned in last day and a half
47
00:02:52,443 --> 00:02:57,230
is with my headphone on with much of the talks in Mandarin,
48
00:02:57,230 --> 00:03:01,397
I hear a lot of loud laughter in the room.
49
00:03:01,397 --> 00:03:03,980
But when I am hearing the translation,
50
00:03:03,980 --> 00:03:06,424
I don't understand what's funny.
51
00:03:06,424 --> 00:03:10,650
And these are the best interpreters in the world.
52
00:03:10,650 --> 00:03:16,434
This is really tough to communicate in another language.
53
00:03:16,434 --> 00:03:18,202
And with technology as it is,
54
00:03:18,202 --> 00:03:20,170
with innovation as it is,
55
00:03:20,170 --> 00:03:22,506
and MOOCs and everything else,
56
00:03:22,506 --> 00:03:28,064
it is critically important that all 7 [billion] people of the world
57
00:03:28,064 --> 00:03:31,230
in all 7 thousand languages
58
00:03:31,230 --> 00:03:35,401
have the ability to profoundly and deeply
59
00:03:35,401 --> 00:03:39,256
learn the knowledge that is currently available
60
00:03:39,256 --> 00:03:41,124
with current technology.
61
00:03:41,124 --> 00:03:43,228
New technology does not want to be
62
00:03:43,228 --> 00:03:45,862
need to be the technology is there
63
00:03:45,862 --> 00:03:48,937
but we all have to have the culture awareness.