Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I often get the question why do people volunteer.

    なぜ人はボランティアをするのかという質問をよく受けます。

  • What is it that makes a person dedicate their time and effort

    人は何のために時間と労力を捧げるのか

  • to something without expecting money in return.

    を、見返りを期待せずに何かに使うことができます。

  • I think we can all agree that people don't usually do it

    普通の人はやらないってことでいいんじゃないかな

  • because they get a couple of free drinks, a cool T-shirt, or a handful of stickers.

    無料の飲み物やTシャツ、ステッカーなどがもらえるからです。

  • What these people are doing

    この人たちは何をしているのか

  • makes them part of the volunteerism culture.

    ボランティア文化の一部となっています。

  • And I would like to tell you

    そして、あなたにお伝えしたいのは

  • how volunteerism culture can change our world.

    ボランティア文化がいかに私たちの世界を変えることができるか。

  • This is Nowhere.

    ここはどこにもない

  • It's basically the European baby-brother of Burning Man.

    基本的にはバーニングマンのヨーロッパの赤ちゃんの兄弟です。

  • We base ourselves on the same principles

    私たちは、同じ原則に基づいています。

  • such as self expression, self-reliance, and inclusion,

    自己表現、自立、インクルージョンなど。

  • and we basically do the same things as our friends in the US.

    と、基本的にはアメリカの友人と同じことをしています。

  • We go out into a desert area in Spain,

    スペインの砂漠地帯に出る。

  • we build a settlement, we live there for a while,

    集落を作って、しばらくそこに住む。

  • and then we take it all down again, and we leave nothing but footprints.

    そして、また取り壊しても足跡しか残らない。

  • I've been involved with Nowhere as a volunteer for about five years now.

    私は5年ほど前からボランティアとしてNowhereに関わっています。

  • I started out decorating toilets,

    トイレの飾り付けから始めました。

  • and I ended up being in charge

    を担当することになりました。

  • of volunteer coordination, media, and currently, communication.

    ボランティアコーディネート、メディア、そして現在はコミュニケーション。

  • Nowhere is completely depending on volunteers.

    どこも完全にボランティアに頼っています。

  • Without these people there would be no settlement,

    この人たちがいなければ定住はできません。

  • there wouldn't be any art, and there would simply be no event.

    芸術もないし、単純にイベントもない。

  • I know people who dedicate months of their lives, every single year,

    人生の数ヶ月を毎年捧げている人を知っています。

  • to make this thing happen,

    これを実現するために

  • and I know other people, who just dedicate a few hours during one afternoon.

    と私は他の人々を知っています、ちょうど午後の間に数時間を捧げています。

  • The difference between them doesn't matter to us

    違いはどうでもよい

  • because of another principle that we have in common with Burning Man

    バーニングマンとの共通点があるからです。

  • which is participation.

    参加しています。

  • Every single individual is able to get involved

    一人ひとりが関わることができる

  • whenever they want, in whatever way they choose,

    彼らが望むときはいつでも、彼らが選んだ方法で。

  • regardless of their backgrounds.

    背景に関係なく

  • Because of this participation,

    この参加のおかげで

  • I was able to learn a lot while working with the people at Nowhere.

    Nowhereの皆さんと一緒に仕事をしながら、たくさんのことを学ぶことができました。

  • For example, I learned to build a structure,

    例えば、構造物を作ることを学びました。

  • and I used to be someone

    私も昔は誰かだった

  • who didn't even know how to use a power drill.

    電動ドリルの使い方も知らない人が

  • I learned how to give myself a break, so as to not overwork myself,

    自分を酷使しないように、自分を休ませる方法を学びました。

  • and I learned how to prepare myself for a stressful situation.

    と、ストレスがたまる時の心構えを学びました。

  • I was also able to teach people.

    人に教えることもできました。

  • I was able to teach people how they could organize their teams,

    チームのまとめ方を人に教えることができました。

  • and help people dealing with stressful situations between individuals.

    と個人間のストレスの多い状況に対処する人々を支援します。

  • And this year, I'm going to go out there again,

    そして、今年もまた出陣します。

  • and maybe I will be able to teach others how they can build their structures.

    そして、もしかしたら私は、他の人たちがどのようにして自分たちの構造を作ることができるのかを教えることができるかもしれません。

  • Now, I am not saying

    今、私が言っているのは

  • we should go out to a desert all together and start building things.

    一斉に砂漠に出て、物を作り始めよう。

  • What I'm saying is that we should have a closer look

    私が言いたいのは、もっと詳しく見るべきだということです。

  • at this participatory community, this culture of volunteerism,

    この参加型のコミュニティ、ボランティアの文化で。

  • and see what we can take from that

    そこから何が得られるか

  • and implement that into our own lives to change our world.

    それを自分の生活に取り入れて、世界を変えていきましょう。

  • Because we might have all heard people say this,

    というのは、誰もが聞いたことがあるかもしれないからです。

  • and we might have said it ourselves from time to time,

    と自分たちでも時々言っていたかもしれません。

  • which is, "Why is nobody doing this, why this is not a project?

    というのは、「なぜ誰もやっていないのか、なぜプロジェクトではないのか」ということです。

  • I wish someone would take this thing that I care about

    私が気になっているものを誰かに持っていってほしい。

  • and turn it into something that I can contribute to?"

    "私が貢献できるものに変えるのか?"

  • In the community that I am a part of, we have a pretty simple answer to that:

    私が所属しているコミュニティでは、かなりシンプルな答えが出ています。

  • I can't wait to see you do it.

    早くやってくれないかな。

  • And actually, when you consider it, it is that simple.

    そして、実際に考えてみると、それだけ単純なことなのです。

  • If you come across something

    何かに出くわしたら

  • that sparks something in you, that sparks a passion

    心に火をつけて情熱に火をつける

  • that fills you with excitement, that you feel should happen,

    あなたをワクワクで満たしてくれる、起こるべきだと感じること。

  • don't wait for others to take the initiative.

    人を待たずに率先して行動する

  • Step up and do it.

    ステップアップして、それを実行してください。

  • In this current society, it's really easy to think at that moment

    今の社会では、その時のことを考えるのは本当に簡単です。

  • like, "My project will not be able to generate a profit,"

    みたいな感じで、「うちのプロジェクトは利益が出ない」とか

  • or "I won't be able to pay people for contributing to what I want to do."

    "自分のやりたいことに貢献してくれた人にお金を払えなくなる "とか

  • If we take this commercial idea away from it,

    この商業的な考えを持ち出してしまえば

  • what you are left with, is a volunteerism project,

    あなたに残されたものは、ボランティア活動です。

  • and how to make a volunteerism project happen is by sharing five things.

    とボランティア活動を実現させる方法は、5つのことを共有することです。

  • The first one is definitely the easiest one,

    最初の方は間違いなく一番簡単です。

  • which is share your idea.

    これは、あなたのアイデアを共有することです。

  • Communicate to people what that thing inside your head is

    頭の中にあるものを人に伝える

  • that needs to come out.

    出てくる必要がある

  • Tell others about this thing that you want to do,

    自分のやりたいことを他の人に伝えてください。

  • and this project that you want to start.

    と、このプロジェクトを始めたいと思っています。

  • Sooner or later, while you keep on communicating this,

    遅かれ早かれ、これを伝え続けているうちに

  • you're going to come across other individuals,

    あなたは他の個人に出くわすことになります。

  • who feel the same way,

    同じように感じている人

  • who share that excitement for your project.

    あなたのプロジェクトへの興奮を共有してくれる人たち。

  • Or even better; you might come across people

    あるいは、もっと良いことに、あなたは人々に出くわすかもしれません。

  • who are able to add something to your project

    お世話になった方

  • and even take it to a higher level and improve it.

    と、さらに高いレベルに持っていき、改善していくこともあります。

  • And before you know it, you might be sitting down,

    そして、いつの間にか座っているかもしれません。

  • having a brainstorm, taking notes,

    ブレーンストーミングをして、メモを取る。

  • and taking the first steps into making it happen.

    と、それを実現するための第一歩を踏み出しています。

  • And when it happens, share your knowledge.

    そして、そうなった時には、知識を共有しましょう。

  • And it really doesn't matter if you have a degree

    そして、学位を持っているかどうかは本当に問題ではありません。

  • of one of the most prestigious universities on the planet,

    地球上で最も権威のある大学の一つです。

  • or whether you even haven't finished middle school.

    それとも中学すら終わっていないのか。

  • Every single individual, regardless of their backgrounds,

    一人一人、経歴に関係なく。

  • has valuable information that is worth sharing.

    には、共有する価値のある貴重な情報があります。

  • For example, I learned through another TED talk by Terry Moore

    例えば、私はテリー・ムーアのTED講演で知りました。

  • that I've been tying my shoelaces wrong my entire life.

    靴紐の結び方を間違えていたからだ

  • And I've been having a really good time sharing this knowledge with other people.

    そして、この知識を他の人と共有することで、本当に楽しい時間を過ごすことができました。

  • Though this may sound incredibly trivial, unimportant, and really small,

    しかし、これは信じられないほど些細なことで、重要ではなく、本当に小さなことに聞こえるかもしれません。

  • I can see the change that I can make for certain people,

    特定の人のためにできる変化が見えてくる。

  • how that adds something to what they know.

    それがどのように彼らが知っていることに何かを追加します。

  • Just imagine if it would not be just this tiny little thing,

    こんなちっぽけなものじゃなかったらと想像してみてください。

  • but something more important, something more essential.

    でも、もっと大切なもの、もっと本質的なもの。

  • And the effect that can have

    そして、その効果は

  • on the people that are involved with your project

    あなたのプロジェクトに関わる人々について

  • and the community around you.

    と周りのコミュニティを見ています。

  • And while that is happening, share your experience.

    そして、その間にあなたの経験を共有してください。

  • Our knowledge would be nothing without the experience we have in life.

    私たちの知識は、私たちが人生で経験したことがなければ何もありません。

  • Let's be honest, experience makes us amazing teachers.

    正直に言うと、経験があるからこそ、すごい先生になれるのです。

  • When I was out there at Nowhere and learned how to build structure,

    Nowhereで外に出て、構造の作り方を学んだ時。

  • someone needed to explain to me how to use that power drill,

    誰かが私に説明する必要がありました そのパワードリルの使い方を。

  • preferably, without hurting myself or others around me.

    できれば、自分や周りの人を傷つけずに

  • This person took his experience to transfer this skill onto me,

    この方は自分の経験を活かして、この技術を私に伝えてくれました。

  • and this way I was able to go home with whole new skill set,

    このようにして、私は全く新しいスキルセットを持って家に帰ることができました。

  • I was able to build something, physically actually build a structure.

    実際に物理的に何かを構築することができました。

  • In daily life, this would never be possible for me

    日常生活では、こんなことは絶対にありえません。

  • because it's not something I do for a living,

    生活のためにやっていることではないからだ。

  • and it's not something I have a degree in.

    学位を持っているわけでもないのに

  • By sharing our experience we are able to share

    経験を共有することで

  • our skill sets with other people, we can broaden each other's horizon

    互いのスキルがあれば、お互いの視野が広がる

  • without dedicating ourselves to its study or taking up a new profession.

    その研究に専念したり、新しい職業に就いたりすることなく。

  • The next thing that I feel you should be sharing

    次に共有すべきだと感じることは

  • is probably the most important one.

    が一番重要なのではないでしょうか。

  • We've heard this word a lot today

    今日はこの言葉をよく聞きました

  • - because actually, it's a pretty important word -

    - なぜなら、実はかなり重要な言葉だからです。

  • share your passion.

    あなたの情熱を共有してください。

  • If you are starting this project, if you are doing this,

    このプロジェクトを始めようとしている人は、このようなことをしている人は

  • if you're getting all these people involved,

    これだけの人を巻き込んでいるのであれば

  • if you're dedicating all this time and energy into this,

    あなたがこれに時間とエネルギーを捧げているのなら

  • that must mean you're passionate about what you're doing.

    それはあなたが自分のやっていることに情熱を持っているということに違いありません。

  • And you need to share that, you need to show that

    そして、あなたはそれを共有する必要があります、あなたはそれを示す必要があります。

  • because passion is incredibly contagious.

    なぜなら、情熱は信じられないほど伝染するからです。

  • It is able to take you, and the people around you, and your project,

    自分や周りの人、自分のプロジェクトを連れて行くことができます。

  • to a higher level

    さらなる高みへ

  • because it sparks more excitement in the people around you,

    周りの人のテンションが上がるから。

  • and it just improves the situation that you're in,

    と、今の状況を改善してくれるだけです。

  • and you're always able to see new opportunities

    機会を見出すことができる

  • and people will be able to bounce off of each other easier.

    と人が跳ね返しやすくなります。

  • The last thing I feel you should be sharing

    最後に感じるのは

  • is the answer to the question that we started with:

    というのが、最初に出てきた質問の答えです。

  • why do people volunteer?

    なぜ人はボランティアをするのか?

  • Because it's fun. Because they enjoy what they do.

    楽しいから。自分たちがやっていることを楽しんでいるから。

  • Let's be honest, if you dedicate time and effort to something

    正直に言うと、何かに時間と労力を捧げれば

  • without getting money in return, then why are you doing it?

    見返りを得ずに、なぜそんなことをしているのか?

  • Again, we know it's not because you get free drinks,

    繰り返しになりますが、タダで飲めるからというわけではないことはわかっています。

  • or a cool t-shirt, or a stack of buttons,

    とか、カッコいいTシャツとか、ボタンの重ね着とか。

  • it's because you enjoy what you do,

    それはあなたが楽しんでいるからです。

  • because you enjoy what you take away from it as a person.

    人として何を持ち帰るかを楽しむからです。

  • I believe that everybody, at some point in their lives,

    誰もが、人生のどこかの時点で、そうだと思います。

  • must have had this idea for a project

    案があったのでしょう

  • and most people probably didn't go through with it.

    と、ほとんどの人がスルーしていたのではないでしょうか。

  • Is it because you didn't feel it was worth it,

    価値を感じなかったからでしょうか。

  • because it wouldn't generate a profit?

    利益が出ないから?

  • Or you didn't have the time or the confidence to do it?

    それとも時間も自信もなかったのか?

  • Think about that project you might have had in your head once,

    一度は頭の中にあったかもしれないプロジェクトについて考えてみてください。

  • and just consider it for a moment,

    と、ちょっと考えてみてください。

  • and then implement those five things that you can share into that idea

    そして、そのアイデアに共有できる5つのことを実装します。

  • and think about what that could do for you as a person,

    そして、それが自分のために何ができるのかを人として考えてみてください。

  • how that could change the people that might get involved,

    それが、巻き込まれる可能性のある人たちをどう変えていくのか。

  • and how that could contribute to your community,

    そして、それがあなたの地域社会にどのように貢献できるかを考えてみましょう。

  • and how that could change your world.

    それがあなたの世界を変えるかもしれない

  • I can't wait to see you do it!

    早くやってくれないかな~。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • (Applause)

    (拍手)

I often get the question why do people volunteer.

なぜ人はボランティアをするのかという質問をよく受けます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ボランティア 共有 プロジェクト 情熱 捧げ 経験

TEDx】ボランティアが世界を変える方法|ジョイス・バートラム|TEDxVilnius

  • 22156 2229
    Sh, Gang (Aaron) に公開 2016 年 10 月 17 日
動画の中の単語