字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント That show, continue, I say it all the time, it continues to be funny. その番組は、続けて、私はそれをすべての時間を言って、それは面白いことを続けています。 It's a great show. いい番組ですね。 >> Thank you so much. >>ありがとうございました。 >> It is, and >> それはそうだし you're the smart one on it too, which must be fun to play the smart one. 君もそれに乗っかっている賢い方だから、賢い方を演じるのは楽しいに違いない。 >> It is really fun, I love my character. >>本当に楽しいですね、自分のキャラが大好きです。 >> Yeah. >> You know, I think it's really important >> そうなんだ。>> それは本当に重要なことだと思うよ to have young girls see that it's cool to be smart as well. 若い女の子にも頭の良さがカッコいいと思ってもらうために。 You can still have friends, be cool, do all that stuff. まだ友達がいて、かっこよくいて、そんなことができる。 >> You're actually the coolest one on there, >>実はお前が一番かっこいいんだよな。 because you're the smartest one on there. 君が一番頭がいいからだよ >> Thank you. >> You haven't been on here since, >> ありがとう。>>ここに来たのはそれ以来だな。 how old are you now? いくつになったの? >> I'm 18. >>俺は18歳だ。 >> You were 13 the last time you were here. >>この前は13歳だったよね。 >> Yeah. >> そうなんだ。 >> And you have been through a lot. >> そして、あなたは色々なことを経験してきました。 There's a lot going on with you and your life at this young age. この若さで色々なことがありますよね。 So you were emancipated from your mother, right? 母親から解放されたんですね。 >> Mm-hm. >> Explain what people >> う-ん、うん。>> 人が何をしているのか説明してください don't know what that is, what does that mean? それが何なのかわからない、それはどういう意味なのか? >> Well emancipation is basically, you become your own entity, >> 解放というのは基本的には自分自身の存在になるということですね。 nobody controls you anymore. もう誰にも支配されない You handle your own business affairs, your own living arrangements, your own money. 自分の仕事の事務、生活の整理、お金の管理は自分でするんだな Everything is sort of in your hands. すべてはあなたの手の中にある >> At 15 you did this? >> 15歳でこんなことしたの? >> Well, actually from 14 to 17 it was a legal custody battle. >> まあ、実際には14~17までは法的な親権争いだったんだけどね。 My sister was granted temporary custody first. 妹が先に一時保護を認められた。 And then when I was 17 in the beginning of the year she was granted そして、私が17歳の時、年の初めに、彼女は許可されました。 permanent custody. 永続的な親権です。 And then to kind of just move forward with the process and end it altogether, そして、プロセスを前進させて、完全に終わらせる。 we got me emancipated. 俺たちは俺を解放したんだ >> Yeah. >> So I could just handle my own affairs. >> そうだな。>> だから、自分の問題は自分で処理することができた。 >> So your sister has been really there for you and great for you, right? >>だから、お姉さんは本当にそばにいてくれて偉いんだよね? >> She's been the best part of my life. >> 彼女は私の人生の中で最高の存在です。 She really is my best friend. 彼女は本当に親友です。 She is the most important thing to me. 彼女は私にとって一番大切な存在です。 She's been there for me through absolutely everything and I I just love her so much. 彼女は何があっても私のそばにいてくれて、私は彼女をとても愛しています。 I count on her more than anything. 何よりも彼女を頼りにしている >> Does she have a relationship with your mother? >> >>お母さんとの関係はあるのかな? >> Neither of us do. >>どっちもどっちではない。 >> Neither of you do. Okay so and >> お前ら二人ともそうじゃないだろ。わかったから I think a lot of people that don't understand because nobody really knows 誰も本気でわかってないからわからない人が多いんじゃないかな? anybody's personal family business, why you would do that. 誰かの個人的な家業を なぜそんなことをするのか? Obviously there's a reason you would not want to be connected to her, 明らかに彼女と繋がりたくない理由があるだろう。 and what is that reason? その理由は何ですか? >> Well, it's most definitely hard to grow up in the industry, but >> まあ、この業界で成長するのが一番難しいのは間違いないが just grow up in any instance without a mother from a very young age. 幼い頃から母親がいないと何をやっても育たないだけで And it has been very sad for me, but at the same time it's been much better for そして、それは私にとってとても悲しいことでしたが、同時に、ずっと良くなりました。 me emotionally and physically to be on my own and 心身ともに一人前になって have a better, safer household and support system. より良い、より安全な家庭と支援システムを持っています。 I don't really talk about the reason that I I don't speak to my mother, 私が母と話さない理由については、あまり話していません。 it's kinda been publicized. ちょっと公表されています。 But the reason I don't really share that is because I でも、本当に共有していない理由は want to give her the same respect that she didn't give to me publicly. 彼女が公にしてくれなかったのと同じように敬意を払いたい。 >> Yeah, she went on Dr. >> そう、彼女は博士のところに行ったんだ。 Phil to try to show her side of the story which is, that to me is enough. フィルは、私には十分である物語の彼女の側を表示しようとします。 >> Well, it just really didn't try and fix anything with me, >> まあ、本当に何も直そうとしてくれなかっただけなんですけどね。 it just tried to make herself look better, and I'm not interested in doing that. 自分を良く見せようとしただけで、そんなことには興味がない。 People can make their own judgments, I did what I had to do for myself. 人は自分で判断できる、自分のためにやるべきことをやった。 >> And so you're 18 years old. >> で、18歳なんだよね。 [APPLAUSE] >> And [APPLAUSE] >> And you are, tell me if this is wrong, you love the show, you love doing what you do. 間違っていたら教えてくれ ショーが好きなんだな 自分の仕事が好きなんだな >> I do. >> But >> >>俺はそうしている。しかし、>>1のように from a young, young age this was not your choice. 幼い頃から、これはあなたの選択ではありませんでした。 It was kind of not your choice to go into this business, you were kind of pushed and この業界に入ることを選んだのはあなたではなく、あなたが押し付けられたのです。 forced into this business. この事業に押し込められた >> Well my mother put me in the industry when I was four years old. >>まあ、4歳の時に母が業界に入れてくれたんだけどね。 And I think when you're four years old you don't really know anything that you want そして、4歳の時には、本当に何も知らないと思います。 to do, you want to be everything. をすると、すべてになりたくなる。 Not to say that this isn't my passion and I don't love it. これは私の情熱でもないし、好きでもないとは言いません。 I do love it and I would love to continue doing it for the rest of my life. 私はそれが大好きで、一生続けていきたいと思っています。 >> Right. >> But >> そうだな。>> でも I also love to explore other avenues. 他の道を探索するのも好きです。 I wanted to go to college since I was very young, I've worked very hard. 小さい頃から大学に行きたくて、頑張ってきました。 I go to real high school, and I do my best to move forward in my future that way. 本当の高校に通っていて、そのような形で自分の未来に向かっていけるように頑張っています。 I would love to be a lawyer and I've applied for college, and 弁護士になりたいと思い、大学を志望したり I'm going through that process right now. 今、その作業をしているところです。 >> Good for you, you go to real high school right now? >>良かったね、今はリアル高校に行ってるのかな? >> Yes. >> そうなんです。 >> And obviously they know who you are? >> >>明らかにお前の正体を知っているのか? >> Mm-hm. >> ウン、ウン、ウン。 >> And they must be so excited >> Well 興奮しているに違いない >> >> まあ actually they're really wonderful because no one really cares. 実際には誰も気にしていないので、本当に素晴らしいです。 [LAUGH] I know that seems weird but nobody really does, everyone's been really good 変な感じがするけど 誰もしないし みんな本当に良い子だよ to me they just treat me normally which is what I love. 私には普通に接してくれて、それが大好きなんです。 I've met some amazing friends and it's just been an amazing experience for 素晴らしい友人に出会い、素晴らしい経験をすることができました。 me thus far. これまでのところ >> Good for you, I mean you're so, it's hard enough to grow up at that age, >>良かったね、そうだね、あの年齢で大人になるのは大変だよね。 you're going through so much anyway, much less what you've gone through. どうせお前が経験してきたことよりも、むしろお前が経験してきたことの方が多いんだよ。 And then on top of it you got bullied because you got a breast reduction, その上で胸を小さくしたからいじめられたんだよね which is a decision that obviously that was important to you. それはあなたにとって重要な決断であることは明らかです。 >> Yeah. >> You get bullied for >> そうだよ。>> いじめられっ子になるのは body image then you get bullied because your scars were showing. ボディイメージが悪くなると傷跡が目立っていたからいじめられるんだよ I mean, how do you let everything just roll off your back? つまり、どうやって全てのことを放っておくんだ? It's definitely been a process, and I don't say now that I am totally over it. それは間違いなくプロセスだったし、今は完全に終わったとは言わない。 I think criticism always hits people, regardless of how old they are, 何歳になっても批判は必ず人を襲うと思います。 how far they've come. どこまで来たのか It definitely, you know we all have insecurities. それは間違いなく、あなたは私たちが誰もが不安を持っていることを知っています。 And I'm not gonna say that I'm totally above it and it doesn't hurt me, it does. 完全に上から目線で自分は痛くないとは言わないし、痛くもない。 But I've learned a little bit to be able to brush it off. でも、それをブラッシングできるようになったのは少しだけです。 I've been dealing with criticism since I was 12 years old. 私は12歳の頃から批判と向き合ってきました。 And I first started developing, which was already very hard to grow up in front of そして、私が最初に開発を始めたのは、目の前で成長するのがもう大変だったからです。 the public and also have your body changing. 一般の人にも、また、あなたの体を変化させることができます。 And then dangle through a surgery which I decided to make public because I thought と思って公開することにした手術にぶら下がります。 it was very important to talk to women about it in general, because I know 一般的に女性と話すことはとても重要なことだと思いました。 there are so many people who have been in my position that needed the surgery. 私の立場で手術を必要とした人がたくさんいます。 And I thought it was important to talk about it. そして、その話をすることが大事だと思いました。 And although I got backlash from that, and criticism and そのことで反発を受けて批判されたり everything, at the end of the day it was what I needed to do. 何もかも、一日の終わりに必要なことだったのです。 The people who supported me are the people that matter in my life. 私を支えてくれた人たちは、私の人生の中で大切な人たちです。 And that's what I just kind of had to train myself to remember, is that それを思い出すために訓練したんだよ the people that love me and support me are what mattered, their opinions matter. 私を愛し、応援してくれる人たちの意見が重要なのです。 >> [APPLAUSE] >> I support you. >> 応援しています。 >> Thank you. >> ありがとうございます。