Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    何週間か前に 友達が

  • So a few weeks ago, a friend

    8歳になる息子に ご覧のような

  • of mine gave this toy car to his

    おもちゃの車をあげたんですが

  • 8-year-old son.

    普通やるように おもちゃ屋に行って

  • But instead of going into a store and buying one,

    買うのではなく

  • like we do normally, he went to this

    このWebサイトに行って

  • website and he downloaded

    ファイルをダウンロードし

  • a file, and then he printed it

    このプリンタで印刷したんです

  • on this printer.

    こういった装置を使って

  • So this idea that you can

    誰でもデジタル的にモノを作れる

  • manufacture objects

    というアイデアを

  • digitally using these machines

    エコノミスト誌は

  • is something that The Economist magazine

    「第三の産業革命」 と呼んでいます

  • defined as the Third Industrial Revolution.

    実は 革命はもう1つ 進行していると思うんです

  • Actually, I argue that there is another revolution

    それはオープンソース・ハードウェアと 「Makerムーブメント」が

  • going on, and it's the one that has to do with

    引き起こしているものです

  • open-source hardware and the maker's movement,

    友人がおもちゃの印刷 に使ったプリンタも

  • because the printer that my friend used

    実はオープンソースなんです

  • to print the toy is actually open-source.

    その同じWebサイトで プリンタを作るのに必要な

  • So you go to the same website, you can download all the files

    すべてのファイルが ダウンロードできます

  • that you need in order to make that printer:

    構成ファイル ハードウェア ソフトウェア

  • the construction files, the hardware, the software,

    すべての解説が揃っています

  • all the instruction is there.

    これはまた 大きなコミュニティの

  • And also this is part of a large

    一部であり 世界中の何千という人が

  • community where there are thousands of people

    このようなプリンタを作って

  • around the world that are actually

    たくさんのイノベーションを

  • making these kinds of printers,

    起こしていますが

  • and there's a lot of innovation

    それもオープンソース であればこそです

  • happening because it's all open-source.

    何かすごいものを作るのに 誰の許可もいりません

  • You don't need anybody's permission to create something great.

    この状況は

  • And that space is like

    Appleや その他の会社が 競っていた 1976年当時の

  • the personal computer in 1976,

    パーソナルコンピュータの 状況に似ています

  • like the Apples with the other companies are fighting,

    数年のうちに

  • and we will see in a few years,

    このような市場における Appleが現れることでしょう

  • there will be the Apple of this kind of market come out.

    他にも興味深いことがあります

  • Well, there's also another interesting thing.

    プリンタ自体がオープンソースに

  • I said the electronics are open-source, because at the heart

    なっていると言いましたが あのプリンタの心臓部には

  • of this printer there is something I'm really attached to:

    私が深く関わっている Arduino があるのです

  • these Arduino boards, the motherboard that sort of

    プリンタを動かす マザーボード部分は

  • powers this printer, is a project

    私が過去7年間取り組んできた

  • I've been working on for the past seven years.

    オープンソース プロジェクトの成果です

  • It's an open-source project.

    ここに出ている仲間たちと 開発しました

  • I worked with these friends of mine that I have here.

    5人のうち2人がアメリカ人 2人がイタリア人

  • So the five of us, two Americans, two Italians

    それに生粋のスペイン人が1人 (笑)

  • and a Spaniard, we — (Laughter)

    ご覧の通り 国際的な プロジェクトなんです (笑)

  • You know, it's a worldwide project. (Laughter)

    私たちは

  • So we came together in this

    インタラクション・デザイン・ インスティテュート・イブレアという

  • design institute called the Interaction Design Institute

    インタラクション・デザインを教える

  • Ivrea, which was teaching

    学校で出会いました

  • interaction design, this idea that you can take

    そこではシンプルな形の デザインから始めて

  • design from the simple shape

    人とモノの間のやり取りの

  • of an object and you can move it

    デザインへと進みます

  • forward to design the way you interact with things.

    人とのやり取りをするモノを デザインしようというとき

  • Well, when you design an object that's supposed to interact

    形だけの携帯電話の模型を

  • with a human being, if you make a foam model

    作っても意味はありません

  • of a mobile phone, it doesn't make any sense.

    人と実際にやりとりするモノが

  • You have to have something that

    必要だからです

  • actually interacts with people.

    それで私たちはArduinoや

  • So, we worked on Arduino and

    その他のプロジェクトに取り組んで

  • a lot of other projects there to

    学生たちが簡単に使えるような

  • create platforms that would be

    プラットフォームを作ったんです

  • simple for our students to use,

    5年もかけて電子工学を勉強 しなくても 学生たちが

  • so that our students could just build things that worked,

    ちゃんと機能するものを作れるように 1ヶ月でやるわけですから

  • but they don't have five years to become an electronics engineer. We have one month.

    子どもでも使えるものを どう作るのか?

  • So how do I make something that even a kid can use?

    このシルビアという女の子は

  • And actually, with Arduino,

    実際にArduinoで

  • we have kids like Sylvia that you see here,

    物作りをしています

  • that actually make projects with Arduino.

    11歳の子どもたちが Arduinoを使って

  • I have 11-year-old kids stop me and show me

    自分で作ったものを 見せてくれましたが

  • stuff they built for Arduino that's really

    適切な道具を与えられた 子どもたちの

  • scary to see the capabilities

    能力というのは 怖いくらいです

  • that kids have when you give them the tools.

    それでは誰でも使えて 手早くものを作れる道具によって

  • So let's look at what happens when you make a tool

    どんなことが起きるのか 見てみましょう

  • that anybody can just pick up and build something quickly,

    いろいろ例をご覧いただきますが

  • so one of the examples that I like to sort of

    まず最初に取り上げたいのは

  • kick off this discussion is this

    この猫の給餌器です

  • example of this cat feeder.

    これを作った人は猫を 2匹飼っていて

  • The gentleman who made this project had two cats.

    1匹は病気で 1匹は元気だったので

  • One was sick and the other one

    それぞれに適切な餌を

  • was healthy, so he had to make

    与える必要がありました

  • sure they ate the proper food.

    それで猫の首輪に 付けたチップで

  • So he made this thing that recognizes the cat

    猫を識別し

  • from a chip mounted inside

    扉を開けて餌を与える

  • on the collar of the cat, and opens the door

    給餌器を作ったんです

  • and the cat can eat the food.

    古いコンピュータから

  • This is made by recycling an old CD player

    取り外したCDプレーヤー

  • that you can get from an old computer,

    ボール紙 テープ 2つのセンサと いくつかのLEDを使っています

  • some cardboard, tape, couple of sensors, a few blinking LEDs,

    そして あっという間に こんなものが手に入りました

  • and then suddenly you have a tool. You build something

    お店では買えないものを 自分で作ったんです

  • that you cannot find on the market.

    私は「自分で痒いところを掻く」 という言い回しが好きです

  • And I like this phrase: "Scratch your own itch."

    アイデアを思い付いたら 自分で作ればいいだけです

  • If you have an idea, you just go and you make it.

    紙にスケッチするのを

  • This is the equivalent of sketching on paper

    電子部品を使って やるようなものです

  • done with electronics.

    Arduinoの何がいいかというと

  • So one of the features that I

    Arduinoの何がいいかというと

  • think is important about our work

    このハードウェアが・・・

  • is that our hardware, on top of

    愛を込めてイタリアで作られたこと

  • being made with love in Italy

    これは基盤の裏を見てもらえば

  • as you can see from the

    分かりますが (笑)

  • back of the circuit — (Laughter)

    それに加えて オープン であるということ

  • is that it's open,

    回路の設計書は

  • so we publish all the design

    すべてネットで公開されていて

  • files for the circuit online,

    それをダウンロードして

  • so you can download it and

    何かを作ったり 改良したり

  • you can actually use it to

    学ぶために使えます

  • make something, or to modify, to learn.

    プログラミングを

  • You know, when I was learning about programming,

    学んでいた頃 他の人のコードや

  • I learned by looking at other people's code,

    雑誌に載っていた回路図を見て 勉強していました

  • or looking at other people's circuits in magazines.

    他の人の作品を見るというのは

  • And this is a good way to learn,

    学ぶのに良い方法なんです

  • by looking at other people's work.

    このプロジェクトの様々なものが オープンにされています

  • So the different elements of the project are all open,

    ハードウェアはクリエイティブコモンズ ライセンスで公開されています

  • so the hardware is released

    ハードウェアはクリエイティブコモンズ ライセンスで公開されています

  • with a Creative Commons license.

    ハードウェアが 歌や詩のように

  • So, you know, I like this idea that hardware becomes

    文化の一部として

  • like a piece of culture that you share

    クリエイティブ・ コモンズで共有され

  • and you build upon, like it was

    それを元に新しいものを作っていける という考えは素敵だと思います

  • a song or a poem with Creative Commons.

    またソフトウェアはGPLで これもオープンソースです

  • Or, the software is GPL, so it's open-source as well.

    ドキュメントや実践的な トレーニング方法も

  • The documentation and the hands-on teaching

    クリエイティブコモンズで公開された オープンソースです

  • methodology is also open-source and released as the Creative Commons.

    名前だけが

  • Just the name is protected so

    商標で守られていますが これは 何がArduinoであり

  • that we can make sure that we can tell people

    何がそうでないか 明確にするためです

  • what is Arduino and what isn't.

    Arduino自体 多くの

  • Now, Arduino itself is made of

    オープンソースの 要素から成り立っています

  • a lot of different open-source components

    それぞれの要素は 12歳の子が使うには

  • that maybe individually are hard to use for

    難しいものですが

  • a 12-year-old kid, so Arduino

    それをArduinoで マッシュアップして

  • wraps everything together into

    1つにまとめ上げ

  • a mashup of open-source technologies

    手早くものを作り上げられる 最高の

  • where we try to give them the

    ユーザ体験を与えられるよう 努めています

  • best user experience to get something done quickly.

    だから例えば

  • So you have situations like this,

    あるチリの人たちなどは

  • where some people in Chile

    基板を買う代わりに 自分で作って

  • decided to make their own boards instead of buying them,

    ワークショップで使い

  • to organize a workshop and

    お金を節約しています

  • to save money. Or there are

    あるいは特定の用途に合わせた

  • companies that make their own

    独自のArduinoを作っている

  • variations of Arduino that fit

    会社もあります

  • in a certain market, and there's

    現在そのような会社が

  • probably, maybe like a 150 of them

    たぶん150くらいあります

  • or something at the moment.

    これを作った会社は

  • This one is made by a company

    エイダフルーツといって

  • called Adafruit, which is run by

    ladyada (レディ・エイダ) として知られる

  • this woman called Limor Fried,

    リモア・フリードが 経営しています

  • also known as Ladyada, who is

    彼女はオープンソース・ ハードウェアや

  • one of the heroes of the open-source hardware movement

    Makerムーブメントにおける ヒーローの1人です

  • and the maker movement.

    オープンソースや コラボレーション

  • So, this idea that you have a new, sort of

    ネット上の協同や 異なった領域での協同の

  • turbo-charged DIY community

    力を信じる人たちの

  • that believes in open-source,

    ターボ加速された DIYコミュニティが

  • in collaboration, collaborates

    広がっているのです

  • online, collaborates in different spaces.

    『Make』という雑誌が

  • There is this magazine called Make that sort of gathered

    そのような人たちを集め

  • all these people and sort of put them together

    コミュニティとして まとめています

  • as a community, and you see

    かなり技術を要するような プロジェクトが

  • a very technical project explained in a

    易しい言葉と 美しい誌面で 紹介されています

  • very simple language, beautifully typeset.

    あるいはこのウェブサイト

  • Or you have websites,

    Instructablesでは

  • like this one, like Instructables,

    人々が互いに あらゆることを 教え合っています

  • where people actually teach each other about anything.

    画面に出ているのは Arduino 関係の

  • So this one is about Arduino projects,

    プロジェクトですが このサイトでは

  • the page you see on the screen, but effectively here you can

    ケーキを始め あらゆる ものの作り方を学べます

  • learn how to make a cake and everything else.

    いくつかプロジェクトを 見てみましょう

  • So let's look at some projects.

    これはクワッドコプター

  • So this one is a quadcopter.

    小さな模型 ヘリコプターです

  • It's a small model helicopter.

    言ってみれば おもちゃですが

  • In a way, it's a toy, no?

    ほんの数年前までは 軍事技術でした

  • And so this one was military technology

    それが今やオープン ソースになって

  • a few years ago, and now it's

    簡単に利用でき ネットで買うこともできます

  • open-source, easy to use, you can buy it online.

    DIYドローンズというコミュニティが このArduCopterを作っています

  • DIY Drones is the community; they do this thing called ArduCopter.

    このマターネットという スタートアップを立ち上げた人は

  • But then somebody actually launched this start-up called

    アフリカの村から村へ

  • Matternet, where they figured out that you could

    物資を運ぶのに

  • use this to actually transport

    これが使えると 気付きました

  • things from one village to another in Africa,

    簡単に見つけられ

  • and the fact that this was easy to find,

    オープンソースで 容易に改良でき 会社のプロトタイプを

  • open-source, easy to hack, enabled them

    素早く作ることができました

  • to prototype their company really quickly.

    こちらは別のプロジェクトです—

  • Or, other projects. Matt Richardson: I'm getting a little sick

    テレビで同じ人ばかり いつも出てくるのに うんざりしていたので

  • of hearing about the same people on TV over and over and over

    どうにかしようと 思い立ちました

  • again, so I decided to do something about it.

    この「もうたくさん」 という名の

  • This Arduino project,

    Arduinoプロジェクトでは このテレビに出すぎな人たちの

  • which I call the Enough Already, will mute the TV anytime

    名前が出てくると

  • any of these over-exposed

    音を消すんです (笑)

  • personalities is mentioned. (Laughter)

    どうやって作ったのか お見せしましょう (拍手)

  • I'll show you how I made it. (Applause)

    動いているところを ご覧ください—

  • MB: Check this out.

    「我々は今朝 キム・ カーダシアンに突撃し

  • MR: Our producers caught up with Kim Kardashian earlier

    彼女がいったい何を着て いくつもりなのか——」

  • today to find out what she was planning on wearing to her

    いいでしょう? (笑)

  • MB: Eh? (Laughter)

    キム・カーダシアンの 結婚式について

  • MR: It should do a pretty good

    詳細に聞かされることから

  • job of protecting our ears from having to hear about the details

    私たちの耳を守ってくれるわけです

  • of Kim Kardashian's wedding.

    ここで興味深いのは

  • MB: Okay. So, you know, again, what is interesting here

    彼がArduinoで

  • is that Matt found this module

    テレビ信号を処理する モジュールを見つけ

  • that lets Arduino process

    それからテレビ用の 赤外線信号を生成する

  • TV signals, he found some code

    誰かの書いたモジュールを見つけ  それをまとめて

  • written by somebody else that generates infrared signals for the TV,

    こんなすごいものを 作り上げたことです

  • put it together and then created this great project.

    Arduinoはまた

  • It's also used, Arduino's used,

    大型ハドロン衝突型加速器のような 本格的な現場でも使われています

  • in serious places like, you know, the Large Hadron Collider.

    Arduinoボードが データを集め

  • There's some Arduino balls collecting data and sort of

    パラメータを測定するのに 使われています

  • measuring some parameters.

    こちらは

  • Or it's used for

    (音楽)

  • (Music)

    イタリアの学生が作った

  • So this is a musical interface

    音楽インタフェースです

  • built by a student from Italy,

    彼は今 これを製品化 しようとしています

  • and he's now turning this into

    彼は今 これを製品化 しようとしています

  • a product. Because it was a

    学生プロジェクトが 製品になるのです

  • student project becoming a product.

    あるいは補助器具を 作るのにも使えます

  • Or it can be used to make an assistive device.

    この手袋は

  • This is a glove that understands

    手話を理解して

  • the sign language and transforms

    音声に変換したり

  • the gestures you make into sounds

    ディスプレイに 表示したりできます

  • and writes the words that you're signing on a display

    これもまた Arduino互換パーツ

  • And again, this is made of all different parts you can find

    販売サイトで見つけられる 様々なパーツから

  • on all the websites that sell Arduino-compatible parts,

    作り上げられています

  • and you assemble it into a project.

    これはニューヨーク大学 ITP発のプロジェクトです

  • Or this is a project from the ITP part of NYU,

    この少年には 重度の障害があって

  • where they met with this boy

    PS3で遊ぶことが できなかったので

  • who has a severe disability, cannot play with the PS3,

    彼らはこの装置を作って

  • so they built this device that

    限られた運動能力で

  • allows the kid to play baseball

    野球を楽しめるようにしたのです

  • although he has limited

    野球を楽しめるようにしたのです

  • movement capability.

    アートプロジェクトもあります

  • Or you can find it in arts projects.

    これはtxtBomberというもので

  • So this is the txtBomber.

    この装置にメッセージを入れると

  • So you put a message into this device

    それを壁面に転写できます

  • and then you roll it on the wall, and it basically

    電気的なバネが スプレー缶の

  • has all these solenoids

    ボタンを押すように なっていて

  • pressing the buttons on spray cans,

    壁の上を動かすだけで

  • so you just pull it over a wall

    政治的メッセージなんかが

  • and it just writes on the wall

    書き出されるように なっています

  • all the political messages.

    (拍手)

  • So, yeah. (Applause)

    ここにある鉢植えは

  • Then we have this plant here.

    Botanicallsといって

  • This is called Botanicalls,

    中にWiFiモジュール付きの

  • because there's an Arduino ball with a Wi-Fi module

    Arduinoボードが入っていて

  • in the plant, and it's measuring

    植物の状態を監視しています

  • the well-being of the plant,

    そしてTwitterを通して

  • and it's creating a Twitter account

    鉢植えとコミュニケート することができます (笑)

  • where you can actually interact with the plant. (Laughter)

    鉢植えが

  • So, you know, this plant

    「暑くなってきたよ」と言い始め

  • will start to say, "This is really hot," or

    「すぐに水がほしい」とつぶやきます (笑)

  • there's a lot of, you know, "I need water right now." (Laughter)

    鉢植えに人格を与えるわけです

  • So it just gives a personality to your plant.

    こちらは お腹の中の赤ちゃんが

  • Or this is something that twitters when the

    蹴ったときにTwitterで

  • baby inside the belly of a

    つぶやくようになっています (笑)

  • pregnant woman kicks. (Laughter)

    このチリの14歳の少年は

  • Or this is a 14-year-old kid in

    地震を検知してTwitterに

  • Chile who made a system that

    ツイートするシステムを作りました

  • detects earthquakes and publishes on Twitter.

    彼には28万人のフォロワーがいます

  • He has 280,000 followers.

    14歳の子が

  • He's 14 and he anticipated

    政府プロジェクトに 1年先んじたわけです (拍手)

  • a governmental project by one year. (Applause)

    これはまた別のプロジェクトで

  • Or again, another project where,

    家族のTwitterフィードを解析して

  • by analyzing the Twitter feed

    「ハリー・ポッター」の 映画みたいに

  • of a family, you can basically

    各自がどこにいるか 指し示します

  • point where they are, like in the "Harry Potter" movie.

    詳細がウェブサイトに 書かれています

  • So you can find out everything about this project on the website.

    座っている人がおならしたらツイートする 椅子を作った人もいます (笑)

  • Or somebody made a chair that twitters when somebody farts. (Laughter)

    2009年にGizmodoは

  • It's interesting how, in 2009,

    「これでようやくTwitterにも

  • Gizmodo basically defined,

    存在意義ができた」と書きました

  • said that this project actually gives a meaning to Twitter,

    3年で随分 世の中 変わったものです (笑)

  • so it was — a lot changed in between. (Laughter)

    これは真剣な話ですが

  • So very serious project.

    福島で災害が起きたとき

  • When the Fukushima disaster happened,

    日本の人たちの多くが 政府の情報は オープンでもなければ

  • a bunch of people in Japan, they realized that the information

    信頼もできないと 気付きました

  • that the government was giving wasn't really open

    それで彼らは ガイガーカウンターと

  • and really reliable, so they built

    Arduinoと ネットワークカードを

  • this Geiger counter, plus Arduino, plus network

    組み合わせたものを

  • interface. They made 100

    100個作って 日本中に配りました

  • of them and gave them to people around Japan, and essentially

    集められたデータは このCosmという

  • the data that they gathered gets published on this website

    ウェブサイトで 公開されています

  • called Cosm, another website

    現場からの リアルタイムで

  • they built, so you can actually get reliable real-time

    信頼のできる

  • information from the field,

    偏りのないデータを 見ることができるのです

  • and you can get unbiased information.

    この機械は

  • Or this machine here, it's from

    DIYバイオ・ムーブメントから 生まれたもので

  • the DIY bio movement,

    DNA処理に必要な あるステップを行います

  • and it's one of the steps that you need in order to process DNA,

    これもすべてオープンソースに なっています

  • and again, it's completely open-source from the ground up.

    発展途上国の学生が

  • Or you have students in developing countries making

    高価な科学装置の

  • replicas of scientific instruments that cost

    レプリカを作っています

  • a lot of money to make.

    Arduinoや その他の パーツを使って

  • Actually they just build them themselves for a lot less

    自分たちでずっと安く 作っているわけです

  • using Arduino and a few parts.

    これはpH測定器です

  • This is a pH probe.

    こちらはスペインの 子どもたちです

  • Or you get kids, like these kids, they're from Spain.

    11歳くらいから ロボット作りや プログラミングを学び始め

  • They learned how to program and to make robots when they

    それからArduinoを使って サッカーロボットを

  • were probably, like, 11, and then they started to use Arduino

    作るようになりました

  • to make these robots that play football. They became

    Arduinoベースのロボットで 世界チャンピオンになったんです

  • world champions by making an Arduino-based robot.

    だから教育用のロボットを

  • And so when we had to make

    作ろうという話になったとき 彼らに言いました

  • our own educational robot, we just went to them and said,

    「君らがデザインしてくれ

  • you know, "You design it, because you know exactly

    子どもたちがワクワクする すごいロボットを 作るには何が必要か 君らなら分かるだろう」

  • what is needed to make a great robot that excites kids."

    私みたいなオッサンじゃ

  • Not me. I'm an old guy.

    なかなかワクワクもしませんしね

  • What am I supposed to excite, huh? (Laughter)

    教材と言われても (笑)

  • But as I — in terms of educational assets. (Laughter)

    Googleのような会社も

  • There's also companies like Google

    このテクノロジーを使って

  • that are using the technology

    携帯電話やタブレットと 現実世界の間の

  • to create interfaces between

    インタフェースを作っています

  • mobile phones, tablets and the real world.

    GoogleのADKは

  • So the Accessory Development Kit

    Arduinoベースの

  • from Google is open-source

    オープンソースです

  • and based on Arduino, as opposed

    クローズドソースで

  • to the one from Apple which is

    Appleに命を捧げますという

  • closed-source, NDA, sign your

    NDAにサインさせる Appleのやつとは大違いです

  • life to Apple. Here you are.

    巨大迷路の上にジョーイが 立っていて

  • There's a giant maze, and Joey's sitting there, and the

    タブレットを傾けると 迷路も傾きます

  • maze is moving when you tilt the tablet.

    私の出身地イタリアでは デザインが重視されています

  • Also, I come from Italy, and the design is important

    すごく保守的ですけど

  • in Italy, and yet very conservative.

    ミラノにある

  • So we worked with a design

    Habitsというデザイン スタジオと協力して

  • studio called Habits, in Milan,

    この鏡を作りました 完全なオープンソースです

  • to make this mirror, which is completely open-source.

    iPod用のスピーカーも 兼ねています

  • This doubles also as an iPod speaker.

    ハードウェア ソフトウェア

  • So the idea is that the hardware, the software,

    デザイン 製造

  • the design of the object, the fabrication,

    このプロジェクトのすべてが オープンソースで

  • everything about this project is open-source

    皆さんご自分で作れます

  • and you can make it yourself.

    他のデザイナたちに これを見て

  • So we want other designers to pick this up and learn how

    実際的なものを手始めに 素敵な装置や

  • to make great devices, to learn

    インタラクティブな製品の

  • how to make interactive products

    作り方を学んでほしいと思います

  • by starting from something real.

    しかし こんなに沢山の アイデアがあるとき

  • But when you have this idea,

    いったいどうしたものでしょう?

  • you know, what happens to all these ideas?

    何千というアイデアがあって

  • There's, like, thousands of ideas that I —

    全部紹介しようと思ったら

  • You know, it would take seven hours for me to do

    7時間もかかるでしょう

  • all the presentations.

    7時間やるつもりは ありませんので

  • I will not take all the seven hours. Thank you.

    ただ この例だけ ご覧いただきましょう

  • But let's start from this example:

    この人たちは

  • So, the group of people

    Pebbleという会社を作って

  • that started this company called Pebble, they prototyped

    ブルートゥースで 携帯と連携して

  • a watch that communicates via Bluetooth with your phone,

    情報を表示する

  • and you can display information

    腕時計を試作しました

  • on it. And they prototyped with

    ノキアの携帯から取った

  • an old LCD screen from a Nokia

    液晶画面と

  • mobile phone and an Arduino.

    Arduinoを使っています

  • And then, when they had a final

    それから商品化のための資金

  • project, they actually went to Kickstarter

    10万ドルをKickstarterで 募りました

  • and they were asking for 100,000 dollars to make

    10万ドルをKickstarterで 募りました

  • a few of them to sell.

    そうしたら1千万ドル 集まったんです

  • They got 10 million dollars.

    十分な資金が得られ

  • They got a completely

    VCなんかの助けは 必要ありません

  • fully funded start-up, and they don't have to,

    VCなんかの助けは 必要ありません

  • you know, get VCs involved or anything,

    ただ素晴らしい製品で 人々を熱狂させたんです

  • just excite the people with their great project.

    最後にご紹介したい プロジェクトは

  • The last project I want to show you is this:

    ArduSatです Kickstarterで募集中なので

  • It's called ArduSat. It's currently on Kickstarter,

    貢献したい方はどうぞ

  • so if you want to contribute, please do it.

    宇宙に飛ばす衛星です オープンソースで

  • It's a satellite that goes into space, which is probably

    やろうとは なかなか 思わないことですが

  • the least open-source thing you can imagine,

    Arduinoを沢山の センサに繋いでいます

  • and it contains an Arduino

    ですからArduinoの 使い方を知っていれば

  • connected to a bunch of sensors. So if you know how to use Arduino,

    自分の実験をこの衛星に アップロードして

  • you can actually upload your experiments

    実施できるんです

  • into this satellite and run them.

    想像してみてください 自分の高校で

  • So imagine, if you as a high school can have the satellite

    1週間衛星を自由に使えて

  • for a week and do satellite

    宇宙で実験するというのを

  • space experiments like that.

    言いました通り 例はあまりに 沢山あるので この辺で

  • So, as I said, there's

    お終いにしておきましょう

  • lots of examples, and I'm going to stop here. And I just

    毎日たくさんの すごいプロジェクトを 生み出し続けている

  • want to thank the Arduino community

    Arduinoコミュニティに

  • for being the best, and just

    感謝したいと思います

  • every day making lots of projects.

    ありがとうございました (拍手)

  • Thank you. (Applause)

    (拍手)

  • (Applause)

    そしてコミュニティの皆さん ありがとう

  • And thanks to the community.

    マッシモ 今朝話したとき

  • Chris Anderson: Massimo,

    Arduinoがこのように成功するとは

  • you told me earlier today that you had no idea, of course,

    想像もしていなかったと 言っていましたね

  • that it would take off like this.

    ええ

  • MB: No.

    これだけのものを読み

  • CA: I mean, how must you feel when you read this stuff and you

    自分の開いた世界を目にして どう感じていますか?

  • see what you've unlocked?

    これは多くの人々の成果です コミュニティが人々に

  • MB: Well, it's the work of a lot of people, so we as a community

    素晴らしいものを

  • are enabling people to make

    作ることを可能にしているのです 圧倒されるばかりです

  • great stuff, and I just feel overwhelmed.

    言葉にするのが難しいですが

  • It's just, it's difficult to describe this.

    毎朝目を覚まし

  • Every morning, I wake up and I look at all the stuff that

    Googleアラートで 届いたものを見ると

  • Google Alerts sends me, and it's

    ただ驚きを感じます

  • just amazing. It's just

    想像しうるあらゆる 領域に広がっています

  • going into every field that you can imagine.

    どうありがとうございました (拍手)

  • CA: Thank you so much. (Applause)

    (拍手)

  • (Applause)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

何週間か前に 友達が

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます