字幕表 動画を再生する
Hey, guys. Welcome to engVid.
やあ みんなengVidへようこそ。
Is it a lot harder for you to speak English around native speakers than it is to speak English with other learners
ネイティブスピーカーの周りで英語を話すのは、他の学習者と英語を話すよりもずっと難しいですか?
or people from other countries who are speaking English as a second language?
それとも第二言語としての英語を話している他国の人たちですか?
So, do you forget your words, do you lose all your confidence when you're speaking to someone from England, for example?
では、例えばイギリスの人と話していると、自分の言葉を忘れてしまい、自信を失ってしまうことはありませんか?
If your answer is yes, then I have some advice for you
もしあなたの答えがイエスならば、私はあなたにいくつかのアドバイスをします。
so that you can speak with more confidence around native speakers.
ネイティブスピーカーの周りで、より自信を持って話せるようになるために。
I think the most important point, where I want to start,
一番大事なポイント、どこから始めたいのかなと思います。
is that: Don't look at the native speaker as if they're up here and better than you in any way,
というのは、そういうことです。ネイティブスピーカーがここにいて、自分よりも優れているかのように見てはいけません。
because sadly, that is why a lot of people get awkward and stop talking around native speakers
悲しいことに、それが原因で多くの人が気まずくなって、ネイティブスピーカーの周りで話すことをやめてしまうからです。
because they think: "The native speaker's English is just so good. I'm going to sound like an idiot next to them."
"ネイティブスピーカーの英語はとても良い "と 思っているからです彼らの隣では バカみたいに聞こえるだろう」と思っているからです
And that's why they close down and go quiet. So, the next time you're around a native speaker,
だからこそ 閉鎖して静かになるのですだから、次はネイティブスピーカーのそばにいたら
speak to the native speaker on a level with them.
ネイティブスピーカーと同じレベルで話すことができます。
It means: "You're here, I'm here, I'm not looking up at you, you're not looking down at me",
という意味になります。"あなたはここにいる、私はここにいる、あなたを見上げていない、あなたは私を見下ろしていない」という意味です。
and that is a really important step to bringing that confidence to you when you're speaking around the native speaker.
これは、ネイティブスピーカーの周りで話すときに、自信を持って話せるようになるための本当に重要なステップです。
The next important point is: Some people are confident speaking English around other learners or other non-native speakers
次に重要なポイントです。他の学習者や他の非ネイティブスピーカーの周りで自信を持って英語を話すことができる人がいます。
because they think:
と思っているからです。
"When I'm speaking to this person, they don't know if I'm making mistakes, so I can just say this, say that, say this, and
"この人と話していると、自分が間違っているかどうかわからないので、これを言って、これを言って、これを言って、と
it doesn't matter if... In fact, it doesn't matter if I make mistakes because the other person doesn't know; therefore, I feel relaxed."
"むしろ相手が知らないから ミスしても問題ない実際には相手に知られていないので 自分がミスをしても問題ありません ゆえに私はリラックスしています"
But the problem when you speak to a native speaker, then, is that:
しかし、ネイティブスピーカーと話すときの問題点は、それでは
"Oh no, they are going to know all the mistakes that I'm making.
"やばい、私のミスが全部バレてしまう。
They're going to notice that I'm saying it wrong. It's... I... I don't want to speak
間違った言い方をしていることに気づくだろう。それは...I...私は話したくない
because they're going to think that my English is so bad."
"英語が下手だと思われるから"
Well, it is... It is true that
まあ、そうなんですけどね...。本当のことを言うと
a native speaker, if they're analyzing your language and watching your language and if
ネイティブスピーカーが、あなたの言語を分析して、あなたの言語を見ていて、もし
they care about your language, they can notice: You made a mistake there, you made a mistake there, you made a mistake there.
彼らはあなたの言葉を気にしているので 気づくことができますあなたはそこでミスをした、あなたはそこでミスをした、あなたはそこでミスをした、あなたはそこでミスをした、あなたはそこでミスをした、と。
But the reality of communication is that most people are not thinking about that kind of stuff when they talk to you;
しかし、コミュニケーションの現実は、ほとんどの人が話しかけてもそんなことは考えていません。
they are communicating in the moment, they're thinking about themselves, what they're going to say.
彼らはその瞬間にコミュニケーションをとっていて、自分のことを考えて、何を言おうとしているのかを考えています。
They're not watching you and your language closely.
彼らはあなたとあなたの言葉をよく見ていません。
The native speaker just doesn't care about your language that much.
ネイティブはお前の言葉をそんなに気にしていないだけだ。
The native speaker doesn't care about your mistakes as much as you think about your mistakes and worry about your mistakes.
ネイティブは自分のミスを考えて心配するほど、自分のミスを気にしていません。
Speaking as a native speaker, now, as a native speaker teacher, when I'm talking to someone,
ネイティブスピーカーとして、今、ネイティブスピーカーの先生として、誰かと話している時に
I have to switch on and concentrate if I want to listen for people's mistakes.
人の間違いを聞くにはスイッチを入れて集中しないといけない。
It takes effort and it takes energy. And if I'm concentrating on listening to the words to find mistakes,
努力も必要ですし、エネルギーも必要です。そして、間違い探しのために集中して聞いていると
it means that I'm not really in the middle of a conversation with that person.
その人との会話の途中ではないということです。
Instead, I'm just listening to: Are they making mistakes? So in my normal communication,
その代わり、聞いているだけです。彼らは間違いを犯しているのか?だから私の普段のコミュニケーションでは
my normal social communication with people, of course I'm not listening closely for mistakes, because I'm having a conversation.
私の普段の人との社会的なコミュニケーションは、もちろん会話をしているので、間違いがないかどうかをよく聞いていません。
It's so far away from my mind and it's not important to me at all.
心の中から離れていて、私にとっては全くどうでもいいことなんです。
So I hope, as an example, that gives you some confidence to think that:
だから、例として、そう思うことで少しでも自信を持ってもらえればいいなと思います。
"Oh yeah, maybe native speakers don't care about my mistakes that much."
"そうそう、ネイティブスピーカーは私の間違いをそんなに気にしないのかもしれない"
Which brings me to the next point, which is: Even if you are making mistakes, is it really that important?
それが次のポイントにつながります。たとえミスをしていたとしても、それは本当に重要なことなのでしょうか?
So instead of having this way of looking at yourself when you make a mistake:
だから、ミスをした時の自分を見る目を持つのではなくて
"Oh, it's terrible, it's really bad. I have to... I have to learn more. I have to avoid it."
"あー、ひどいですね、本当にひどいです。私は...もっと勉強しないと。避けなければならない。"
Try instead to develop and grow in yourself the ability to make those mistakes with what I would call vulnerability.
その代わりに、私が脆弱性と呼んでいるものを使って、間違いを犯す能力を自分の中で開発し、成長させるようにしてみてください。
"Vulnerability" means allowing yourself to show a weak side,
"弱さ "とは、自分の弱い部分を見せることを許すこと。
I think is a good description of vulnerability. You know, it would be great if you could speak to that person
脆弱性の描写が良いと思います。その人と話ができたら最高ですよね
in the same way as you can speak in your native language, say exactly what you want without any mistakes, all perfect.
あなたの母国語で話すことができるのと同じように、あなたが望むことを間違いなく言う、すべての完璧な。
It would be great.
それは素晴らしいことだろう。
But the reality is you're still learning a language,
しかし、現実はまだ言語を学んでいる。
and nobody in the history of the world learnt a language without making mistakes along the way.
世界の歴史上、誰も間違いを犯さずに言語を学んだ者はいません。
So allow yourself this vulnerability, and allow yourself to exercise that vulnerability
だから、この脆弱性を自分に許して、その脆弱性を行使することを自分に許してください。
so that you get good at being vulnerable when you're speaking a language,
言葉を話しているときの弱さを上手に見せるために
rather than: "Oh, no, I don't want to make a mistake, I don't want to make a mistake, I don't want to make a mistake."
というよりも"あー、いやだ、失敗したくない、失敗したくない、失敗したくない "というよりも
So rather than stop, you know, trying to make these mistakes so much,
だから、やめようとするよりも、こういう間違いをたくさんしようとしているんです。
be seeing it as a good thing to try speaking, try speaking as much as possible to whatever level you can speak,
喋ってみるといいことがあると見ている 喋れるレベルまで喋ってみる
and if mistakes happen, okay.
間違いがあっても大丈夫です。
At least I tried.
少なくとも私はやってみました。
The next point is a really, really simple one.
次のポイントは、本当に本当にシンプルなものです。
If you're around a native speaker and you don't understand or they're speaking too fast,
周りにネイティブスピーカーがいて理解できなかったり、相手が早口だったりすると
it's really okay to ask them to repeat themselves,
を繰り返してもらうのが本当にいいんですよね。
to say it more slowly, or to say: "I don't understand", or to say: "Can you say it in a different way?"
を使って、もっとゆっくりと言ってみたり"I don't understand "と言ったり"別の言い方で言ってもらえますか?"
or to say: "I'm sorry, I don't know that word. Can you explain it?"
とか言ってみたり。"すみません、その言葉を知らないんです。説明してくれる?"
Again, speaking as a native speaker, sometimes you meet someone
繰り返しになりますが、ネイティブスピーカーとして話していると、時々、ある人に出会うことがあります。
and you can, based on the first impression that you get of the person, you think:
と、その人の第一印象に基づいて、あなたは考えることができます。
"Oh, their English is really great", because their accent is good or for whatever reason, you just presume
"ああ、彼らの英語は本当に素晴らしいです" 彼らのアクセントが良いか、何かの理由で、あなたはただ推測しています。
that their English is really great. And when a native speaker gets that impression of you, then
彼らの英語は本当に素晴らしいとそして、ネイティブスピーカーにそのような印象を持ってもらうと
maybe they'll speak really fast and they'll be using hard words
早口でキツイ言葉を使うのかもしれない
because it seems like your English is great and you understand them. And when that happens, a lot of the time the
なぜならあなたの英語が素晴らしくて 相手を理解しているように見えるからですそうなると、多くの場合は
person learning English is like: "Ah, I don't understand anything, I don't understand anything",
英語を学んでいる人は"あー、何もわからない、何もわからない」という感じです。
because you're now getting native speaker normal talk. that's really, really hard.
あなたは今、ネイティブスピーカーの普通の話をするようになったからです。
So in these situations, it's a great thing to... To say: "Slow down" or "Say that again", and
だから、こういう状況では、素晴らしいことに言うことです。"スピードを落として」とか「もう一回言って」とか
there's nothing... Nothing wrong with doing that.
何も...何も悪いことはありません
So there you are. These are my tips for you, if you're shy to speak around native speakers.
これがそうです。ネイティブスピーカーの周りで話すのが恥ずかしかったら、これらは私のヒントです。
When you get... When you come across a native speaker next time, take the opportunity,
もし、あなたが...次にネイティブスピーカーに出会った時には、その機会を利用してください。
see yourself on a level, allow yourself to make mistakes with that vulnerability,
自分をレベルで見て、その脆弱性で間違いを犯すことを許す。
and from there comes increased confidence when you speak English to native speakers.
そして、ネイティブスピーカーと英語で話すときには、そこから自信がついてきます。
Thank you so much for watching, and for today's video, you can do the quiz,
ご覧いただきありがとうございました!今日の動画は、クイズをやってみてください。
and it would also be really great if you leave a comment with any other tips that you have for increased confidence
そしてそれはまた、あなたが自信を高めるために持っている他のヒントとコメントを残す場合は本当に素晴らしいです。
when you're speaking English to native speakers.
ネイティブと英語で話すときに
Thank you for watching, and see you. Bye.
ご覧いただきありがとうございました。さようなら。