字幕表 動画を再生する
Sectors 1549, Runway 04: Cleared for take off.
セクター1549、滑走路04 離陸準備完了。
Sully?
サリー?
Sully ...
サリー...
Sully, we're too low!
サリー、低すぎる!
Sully.
サリー。
Sully!
サリー!
Sully!
サリー!
Sully, where are you?
サリー、どこにいるんだ?
No one warned us.
誰も警告してくれなかった。
No one said, 'You are going to lose both engines at a lower altitude than any jet in history'.
誰も、「歴史上のどのジェット機よりも低い高度で両エンジンを失うことになる」とは言わなかった。
This was dual-engine loss at 2,800 feet followed by an immediate water-landing.
これは、2,800フィートで両エンジンを失い、すぐに着水した。
With 155 souls on board.
155人の魂を乗せて。
No one has ever trained for an incident like that.
あのような事態を想定した訓練は誰もしていない。
Our job is to investigate how a plane ended up in the Hudson River.
我々の仕事は、飛行機がハドソン川に落ちた原因を調査することだ。
'On' the Hudson River.
ハドソン川にだ。
It was not a crash. It was a forced water-landing.
墜落じゃない。強制的に着水させられたんだ。
-Simulations show that you could make it back to the airport. -Not possible. I felt it go.
-シミュレーションでは、空港まで戻ってこれるはずだ。-ありえない。行く感じがした。
-My aircraft. -Your aircraft.
-私の機体。 -あなたの機体。
-I want you to know I did the best I could. -Of course, you did. You saved everyone.
-できる限りのことをしたって知っておいてほしい。-もちろん、よくやった。みんなを救ったのよ。
People call you a hero.
ヒーローって呼ぶわ。
I don't feel like a ... hero.
なった気がしないな...ヒーローに。
-Show us your cape, Super Sully. -There's been too much talk in the press already.
-マントを見せなさいよ、スーパーサリー。-もうマスコミは騒ぎ過ぎだよ。
-I'm overwhelmed by all this attention. -The left engine was still operating.
-この注目度に圧倒されている。-左のエンジンはまだ動いていた。
What if I did get this wrong? What if I endangered the lives of all those passengers?
もし、私が間違っていたら?乗客の命を危険にさらしたら?
I got an A 320 diving for the river.
川への飛び込みはA320点。
You did everything you could. It was more than enough.
できることはすべてやった。十分すぎるほどだった。
When was your last drink, Captain Sullenberger. Have you had any troubles at home?
最後に飲んだのはいつか、サレンバーガー機長 家庭で何か問題があったか?
This is the Captain ...
こちらキャプテン ...
... brace for impact.
... 衝撃に備えよ
-What? -Oh my God.
- 何? - なんてこった。
Brace, brace, brace!
しっかりして!しっかりして!
Heads down, stay down!
頭を下げて、姿勢を低くして!
There were a 155 people on that plane.
あの飛行機には155人の人が乗っていた。
And you were one of them.
そして、あなたもその一人だった。
Over 40 years in the air ...
40年以上にわたる航空宇宙事業
But in the end I'm gonna be judged by 208 seconds.
でも、最終的には208秒で判断されるんだ。
I need to count. Passengers and crew.
数える必要がある。乗客と乗員。
Is anyone still here?
誰かまだここにいますか?
Made by Latest Trailers.
最新のトレイラーで作られた。