Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I worked as a war reporter for 15 years

    自分が問題を抱えていると気付くまで

  • before I realized that I really had a problem.

    15年間従軍記者として 働いていました

  • There was something really wrong with me.

    私の中で何かが狂ってしまったのです

  • This was about a year before 9/11, and America wasn't at war yet.

    9/11の前年のことで まだアメリカは戦争をしておらず

  • We weren't talking about PTSD.

    PTSDも話題に上りませんでした

  • We were not yet talking about the effect of trauma and war

    人間の精神に影響を及ぼす 戦争とトラウマの関係についても

  • on the human psyche.

    まだ話されていませんでした

  • I'd been in Afghanistan for a couple of months

    私は数か月間アフガニスタンで

  • with the Northern Alliance as they were fighting the Taliban.

    タリバンと戦っている 北部同盟と行動を共にしました

  • And at that point the Taliban had an air force,

    当時 タリバンには空軍があり

  • they had fighter planes, they had tanks, they had artillery,

    戦闘機、戦車、大砲を備えていました

  • and we really got hammered pretty badly a couple of times.

    私たちは2度に渡る猛攻を受け

  • We saw some very ugly things.

    とてもおぞましいものを 目にしてきました

  • But I didn't really think it affected me.

    それでも その影響が出るとは全く思わず

  • I didn't think much about it.

    特に気にしていませんでした

  • I came home to New York, where I live.

    私は地元のニューヨークへ帰りました

  • Then one day I went down into the subway,

    ある日 地下鉄から降りると

  • and for the first time in my life,

    私は人生で初めて感じる

  • I knew real fear.

    真の恐怖を知り

  • I had a massive panic attack.

    極度のパニック発作に襲われました

  • I was way more scared than I had ever been in Afghanistan.

    アフガニスタンにいた頃よりも ずっと怖かったのです

  • Everything I was looking at seemed like it was going to kill me,

    目にするものすべてが 私を殺そうとしているようでしたが

  • but I couldn't explain why.

    なぜだか説明できませんでした

  • The trains were going too fast.

    地下鉄は物凄い速さで通過し

  • There were too many people.

    人でごった返し

  • The lights were too bright.

    照明は明るすぎました

  • Everything was too loud, everything was moving too quickly.

    すべてが けたたましく あっという間に動いていきました

  • I backed up against a support column and just waited for it.

    私は支柱に寄り掛かり おさまるのを待ちました

  • When I couldn't take it any longer, I ran out of the subway station

    これ以上耐えきれなくなり 地下鉄の駅を走って抜け出し

  • and walked wherever I was going.

    目的地までは歩いて行きました

  • Later, I found out that what I had was short-term PTSD:

    後に それは 短期的なPTSD ―

  • post-traumatic stress disorder.

    心的外傷後ストレス障害と分かりました

  • We evolved as animals, as primates, to survive periods of danger,

    動物として 霊長類として進化して 危機を生きのびた人類は

  • and if your life has been in danger,

    生命が危険な状態にあると

  • you want to react to unfamiliar noises.

    馴染みのない音に反応します

  • You want to sleep lightly, wake up easily.

    眠りが浅く すぐに目が覚めます

  • You want to have nightmares and flashbacks

    自分が殺されそうになる

  • of the thing that could kill you.

    悪夢やフラッシュバックに悩まされます

  • You want to be angry because it makes you predisposed to fight,

    喧嘩をする状況に陥りやすくなって 怒りっぽくなったり

  • or depressed, because it keeps you out of circulation a little bit.

    社会活動から少し疎外されるので 落ち込みやすくなります

  • Keeps you safe.

    これは防衛反応です

  • It's not very pleasant, but it's better than getting eaten.

    あまり心地良いものではありませんが 心が蝕まれるよりはましです

  • Most people recover from that pretty quickly.

    ほとんどの人はすぐに回復します

  • It takes a few weeks, a few months.

    数週間か 数か月程度です

  • I kept having panic attacks, but they eventually went away.

    パニック発作は続きましたが ようやく治まりました

  • I had no idea it was connected to the war that I'd seen.

    私が見てきた戦争との 関連性は分かりませんでした

  • I just thought I was going crazy,

    自分はおかしくなったけど

  • and then I thought, well, now I'm not going crazy anymore.

    再発することはないだろうと 思いました

  • About 20 percent of people, however,

    しかし 20%の人々は

  • wind up with chronic, long-term PTSD.

    慢性的で長期的なPTSDとなります

  • They are not adapted to temporary danger.

    彼らは一時的な危険に適応できず

  • They are maladapted for everyday life,

    支援を受けないと 日常生活に適応できません

  • unless they get help.

    支援を受けないと 日常生活に適応できません

  • We know that the people who are vulnerable to long-term PTSD

    長期的なPTSDになりやすい人とは

  • are people who were abused as children,

    幼児期に虐待をされたり

  • who suffered trauma as children,

    幼児期にトラウマを抱えたり

  • people who have low education levels,

    教育水準が低かったり

  • people who have psychiatric disorders in their family.

    家族に精神疾患がいる人たちです

  • If you served in Vietnam

    統合失調症の兄弟がいて

  • and your brother is schizophrenic,

    ベトナム戦争に行ったとすると

  • you're way more likely to get long-term PTSD from Vietnam.

    ベトナムから帰還して 長期的なPTSDにかかりやすくなります

  • So I started to study this as a journalist,

    私はジャーナリストとして これを研究し始め

  • and I realized that there was something really strange going on.

    何か不可解なことが 起きているのに気付きました

  • The numbers seemed to be going in the wrong direction.

    統計の数字が おかしな傾向を 示していました

  • Every war that we have fought as a country,

    南北戦争を始めとして

  • starting with the Civil War,

    アメリカが参戦した戦争では

  • the intensity of the combat has gone down.

    闘いの激しさは 弱まってきているので

  • As a result, the casualty rates have gone down.

    死傷率は下がりましたが

  • But disability rates have gone up.

    障害を負う割合は高まりました

  • They should be going in the same direction,

    この2つの割合は 同じ方向を向くべきなのに

  • but they're going in different directions.

    逆の傾向を示しています

  • The recent wars in Iraq and Afghanistan have produced, thank God,

    イラクやアフガニスタンの最近の戦争では

  • a casualty rate about one third of what it was in Vietnam.

    死傷率は ありがたいことに ベトナム戦争の約3分の1ですが

  • But they've also created --

    障害を負う割合は

  • they've also produced three times the disability rates.

    3倍も高いのです

  • Around 10 percent of the US military is actively engaged in combat,

    米軍の約10%が 実際的な軍事行動に従事します

  • 10 percent or under.

    10%か ややこれを下回ります

  • They're shooting at people, killing people,

    銃で人を撃ち、人を殺し

  • getting shot at, seeing their friends get killed.

    銃で撃たれ、仲間が殺されるのを 目撃します

  • It's incredibly traumatic.

    非常にトラウマ的な体験です

  • But it's only about 10 percent of our military.

    でも 米軍の10%にすぎません

  • But about half of our military has filed

    しかし 米軍の約半数が

  • for some kind of PTSD compensation from the government.

    政府に PTSDに対する 何らかの形で補償を求めています

  • And suicide doesn't even fit into this in a very logical way.

    厳密な意味では 自殺はこれに当てはまりません

  • We've all heard the tragic statistic of 22 vets a day, on average,

    1日平均22人の退役軍人が この国で自殺するという

  • in this country, killing themselves.

    悲しい統計をお聞きになったことが あると思います

  • Most people don't realize

    でも 自殺者の大半が

  • that the majority of those suicides are veterans of the Vietnam War,

    ベトナム戦争に行った退役軍人だとは 知られていません

  • that generation,

    彼らの世代や 彼らが自殺したことと

  • and their decision to take their own lives actually might not be related

    50年前のベトナム戦争との間に 因果関係は

  • to the war they fought 50 years earlier.

    実際ないのかもしれません

  • In fact, there's no statistical connection between combat and suicide.

    事実 戦争と自殺の 統計的な関連はありません

  • If you're in the military and you're in a lot of combat,

    軍人として より多くの戦闘に加わっても

  • you're no more likely to kill yourself than if you weren't.

    自殺する割合が 高くなることはないようです

  • In fact, one study found

    事実 ある研究によると

  • that if you deploy to Iraq or Afghanistan,

    イラクやアフガニスタンに配属されても

  • you're actually slightly less likely to commit suicide later.

    実際 後で自殺する割合は 僅かに低いくらいであると分かりました

  • I studied anthropology in college.

    私は大学で人類学を勉強しました

  • I did my fieldwork on the Navajo reservation.

    ナバホ保護地区で実地調査を行い

  • I wrote a thesis on Navajo long-distance runners.

    ナパホの長距離走者に関する 論文を書きました

  • And recently, while I was researching PTSD,

    最近 PTSDの調査を始めてから

  • I had this thought.

    私はこう考えるようになりました

  • I thought back to the work I did when I was young,

    若い時に行った研究に 立ち返ってみようと

  • and I thought, I bet the Navajo, the Apache, the Comanche --

    私はナバホ、アパッチ、コマンチが

  • I mean, these are very warlike nations --

    とても好戦的な部族だと思いますが

  • I bet they weren't getting PTSD like we do.

    私たちのようにPTSDに ならなかったと思います

  • When their warriors came back from fighting the US military

    米軍と戦ったり 部族間で戦う

  • or fighting each other,

    戦士が帰還した時

  • I bet they pretty much just slipped right back into tribal life.

    部族の生活にすんなり 溶け込めたのだと思います

  • And maybe what determines

    おそらく

  • the rate of long-term PTSD

    長期的なPTSDになる決定要因は

  • isn't what happened out there,

    戦場で何が起きたかではなく

  • but the kind of society you come back to.

    帰還する社会に起因するのです

  • And maybe if you come back to a close, cohesive, tribal society,

    密接で団結力のある 部族社会に戻るのなら

  • you can get over trauma pretty quickly.

    素早くトラウマを克服できます

  • And if you come back to an alienating, modern society,

    そして 人間関係が希薄な 現代社会に戻るのなら

  • you might remain traumatized your entire life.

    一生トラウマが残るかもしれません

  • In other words, maybe the problem isn't them, the vets;

    つまり 退役軍人の側ではなく

  • maybe the problem is us.

    私たちの側に問題があるのです

  • Certainly, modern society is hard on the human psyche

    確かに現代社会は 私たちの尺度で測ると

  • by every metric that we have.

    人間の精神にとって厳しいものです

  • As wealth goes up in a society,

    社会が豊かになるにつれ

  • the suicide rate goes up instead of down.

    自殺率は下がるどころか 上がったのです

  • If you live in modern society,

    現代社会に住む皆さんは

  • you're up to eight times more likely

    貧しい農業社会に暮らすよりも

  • to suffer from depression in your lifetime

    鬱になる割合が

  • than if you live in a poor, agrarian society.

    8倍高いのです

  • Modern society has probably produced the highest rates of suicide

    現代社会は おそらく人類史上で

  • and depression and anxiety and loneliness and child abuse

    自殺率、鬱病、不安神経症 孤独、児童虐待などが

  • ever in human history.

    最も高くなっています

  • I saw one study

    ある研究では

  • that compared women in Nigeria,

    ナイジェリアの女性 ―

  • one of the most chaotic and violent and corrupt

    政情不安定で暴力や汚職が蔓延る

  • and poorest countries in Africa,

    アフリカの最貧国の1つで 暮らす女性と

  • to women in North America.

    北米の女性を比較していました

  • And the highest rates of depression were urban women in North America.

    最も鬱病の割合が高いのは 北米の都会で暮らす女性でした

  • That was also the wealthiest group.

    しかも 最も豊かな人々です

  • So let's go back to the US military.

    話を米軍に戻しましょう

  • Ten percent are in combat.

    10%が戦闘を経験し

  • Around 50 percent have filed for PTSD compensation.

    約50%が PTSD に対する 補償を申請しました

  • So about 40 percent of veterans really were not traumatized overseas

    退役軍人の約40%が赴任先では トラウマにならなかったのに

  • but have come home to discover they are dangerously alienated

    帰国後 危険なほどの 疎外感や抑うつに苦しみます

  • and depressed.

    帰国後 危険なほどの 疎外感や抑うつに苦しみます

  • So what is happening with them?

    彼らに何が起こったのでしょうか?

  • What's going on with those people,

    どうしたとことか

  • the phantom 40 percent that are troubled but don't understand why?

    40%の感じる 得体の知れない苦しみは 理由が分からないのです

  • Maybe it's this:

    恐らく こういうことです

  • maybe they had an experience of sort of tribal closeness

    彼らは赴任先の所属部隊で ある種の部族的閉鎖性を

  • in their unit when they were overseas.

    経験しているのだと思います

  • They were eating together, sleeping together,

    一緒に食事を取り 一緒に眠り

  • doing tasks and missions together.

    一緒に任務をこなしていました

  • They were trusting each other with their lives.

    生き抜くために 互いを信頼していました

  • And then they come home

    そして帰国すると

  • and they have to give all that up

    そういうものを全て無くすのです

  • and they're coming back to a society, a modern society,

    そして 社会に ― 現代社会に戻ると

  • which is hard on people who weren't even in the military.

    そこは 従軍経験の有無に関わらず 人々に厳しい社会なのです

  • It's just hard on everybody.

    誰にとっても厳しいのです

  • And we keep focusing on trauma, PTSD.

    我々はトラウマやPTSDを 注視し続けていますが

  • But for a lot of these people,

    多くの軍人にとって 多分 トラウマは問題ではありません

  • maybe it's not trauma.

    多くの軍人にとって 多分 トラウマは問題ではありません

  • I mean, certainly, soldiers are traumatized

    もちろん 軍人は トラウマを抱えているので

  • and the ones who are have to be treated for that.

    治療を受けなくてはなりません

  • But a lot of them --

    しかし 軍人の多くは

  • maybe what's bothering them is actually a kind of alienation.

    本当のところは ある種の疎外感に 悩まされているのかもしれません

  • I mean, maybe we just have the wrong word for some of it,

    PTSDという呼び方が 間違っているのなら

  • and just changing our language, our understanding,

    言い方や捉え方を変えることが

  • would help a little bit.

    ちょっとした助けとなるでしょう

  • "Post-deployment alienation disorder."

    兵役後の疎外感症候群(PDAD)

  • Maybe even just calling it that for some of these people

    こう呼ぶだけで

  • would allow them to stop imagining

    思い込みが収まることでしょう

  • trying to imagine a trauma that didn't really happen

    実際に感じる情動を説明するために

  • in order to explain a feeling that really is happening.

    実際には生じていないトラウマを受けたと 思い込まなくて良いのです

  • And in fact, it's an extremely dangerous feeling.

    実際 疎外感はとても危険な感情です

  • That alienation and depression can lead to suicide.

    疎外感と抑うつから 自殺に追い込まれるのです

  • These people are in danger.

    そういう人たちは 危険な状態にいます

  • It's very important to understand why.

    理由を理解することは大変重要です

  • The Israeli military has a PTSD rate of around one percent.

    イスラエル軍のPTSDの割合は 約1%です

  • The theory is that everyone in Israel is supposed to serve in the military.

    数字が低い理由は ― イスラエルでは全員入隊するようになっており

  • When soldiers come back from the front line,

    前線から帰還しても

  • they're not going from a military environment to a civilian environment.

    軍から民間へと 環境が変わることはありません

  • They're coming back to a community where everyone understands

    軍隊への理解がある社会に

  • about the military.

    帰還するのです

  • Everyone's been in it or is going to be in it.

    全員が軍隊経験者か 入隊を控えた人たちなのです

  • Everyone understands the situation they're all in.

    全員が軍隊の状況を 理解しています

  • It's as if they're all in one big tribe.

    あたかも全員が 1つの大きな部族にいるようです

  • We know that if you take a lab rat

    ご存じのように 実験用ラットを捕らえ

  • and traumatize it and put it in a cage by itself,

    精神的ショックを与えて 単独で檻に入れると

  • you can maintain its trauma symptoms almost indefinitely.

    そのトラウマ症状が ずっと続きます

  • And if you take that same lab rat and put it in a cage with other rats,

    同じラットを仲間と一緒に 檻に入れると

  • after a couple of weeks, it's pretty much OK.

    2週間後には かなり良くなります

  • After 9/11,

    9/11の後

  • the murder rate in New York City went down by 40 percent.

    ニューヨーク市の殺人率は 40%減少しました

  • The suicide rate went down.

    自殺率も減少しました

  • The violent crime rate in New York went down after 9/11.

    9/11の後には ニューヨークの 暴力犯罪率も減少しました

  • Even combat veterans of previous wars who suffered from PTSD

    PTSDに苦しむ 前の戦争の退役軍人でさえ

  • said that their symptoms went down after 9/11 happened.

    9/11の後 症状が軽減したと語りました

  • The reason is that if you traumatize an entire society,

    なぜなら社会全体がトラウマを抱えると

  • we don't fall apart and turn on one another.

    バラバラにならず 互いに依存しあうからです

  • We come together. We unify.

    団結し1つにまとまるのです

  • Basically, we tribalize,

    基本的に 私たちには 強い結びつきがあり

  • and that process of unifying feels so good and is so good for us,

    1つになる過程を快く感じるので

  • that it even helps people

    心の問題を抱える

  • who are struggling with mental health issues.

    人々さえも救うのです

  • During the blitz in London,

    ロンドン大空襲では

  • admissions to psychiatric wards went down during the bombings.

    精神科病棟の入院患者が 減少しました

  • For a while, that was the kind of country

    ある時期においては 米兵が帰還する祖国も

  • that American soldiers came back to -- a unified country.

    そのような国の姿にありました 心が一つになっていたのです

  • We were sticking together.

    私たちは協力し合い

  • We were trying to understand the threat against us.

    自分たちに対する脅威を理解しようとし

  • We were trying to help ourselves and the world.

    自分たちや世界を助けようとしました

  • But that's changed.

    それが変わってしまったのです

  • Now, American soldiers,

    現在 米兵は ―

  • American veterans are coming back to a country that is so bitterly divided

    退役軍人は2大政党に 分裂した国に帰還します

  • that the two political parties are literally accusing each other

    そこでは文字通り互いを

  • of treason, of being an enemy of the state,

    反逆だの 国家の敵だのと罵り合い

  • of trying to undermine the security and the welfare of their own country.

    自国の治安や福祉を蝕んでいると 非難しています

  • The gap between rich and poor is the biggest it's ever been.

    貧富の格差がこれまでにない程 広がっています

  • It's just getting worse.

    悪くなる一方です

  • Race relations are terrible.

    人種間の関係も最悪です

  • There are demonstrations and even riots in the streets

    人種間の不公平さから 通りでデモや暴動が起きています

  • because of racial injustice.

    人種間の不公平さから 通りでデモや暴動が起きています

  • And veterans know that any tribe that treated itself that way -- in fact,

    そして退役軍人は どんな部族でも どんな小隊でも

  • any platoon that treated itself that way -- would never survive.

    そういうことをすれば 生き残れないことを知っています

  • We've gotten used to it.

    私たちはそれに慣れてきました

  • Veterans have gone away and are coming back

    退役軍人が戦地から帰って

  • and seeing their own country with fresh eyes.

    新鮮な目で祖国を見ています

  • And they see what's going on.

    現状を見ているのです

  • This is the country they fought for.

    彼らはこの国のために戦ったのです

  • No wonder they're depressed.

    だから 鬱になるのです

  • No wonder they're scared.

    怖がるのです

  • Sometimes, we ask ourselves if we can save the vets.

    私たちは退役軍人を救えるのか 自問することもあります

  • I think the real question is if we can save ourselves.

    しかし 本当の問題は 自分たち自身を救えるのかだと思います

  • If we can,

    もし救えれば

  • I think the vets are going to be fine.

    退役軍人も良くなると思います

  • It's time for this country to unite,

    祖国を守るために 戦った兵士を助けたいのなら

  • if only to help the men and women who fought to protect us.

    この国は団結する時なのです

  • Thank you very much.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

I worked as a war reporter for 15 years

自分が問題を抱えていると気付くまで

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 軍人 トラウマ 自殺 戦争 社会

TED】セバスチャン・ユンガー。私たちの孤独な社会は戦争から帰ってくるのが難しい (私たちの孤独な社会は戦争から帰ってくるのが難しい|セバスチャン・ユンガー) (【TED】Sebastian Junger: Our lonely society makes it hard to come home from war (Our lonely society makes it hard to come home from war | Sebastian Junger))

  • 1641 108
    chloe に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語