字幕表 動画を再生する
I want to talk about sex for money.
お金のためのセックスについて お話ししたいと思います
I'm not like most of the people you'll have heard speaking
皆さんがこれまでに聞いたような 売春について語る人たちとは
about prostitution before.
私は違います
I'm not a police officer or a social worker.
私は警察官でも ソーシャルワーカーでもなければ
I'm not an academic, a journalist or a politician.
研究者やジャーナリスト 政治家でもありません
And as you'll probably have picked up from Maryam's blurb,
マリヤムによる紹介から お察しの通り
I'm not a nun, either.
私は尼さんでもありません
(Laughter)
(笑)
Most of those people would tell you that selling sex is degrading;
そういった人々の多くは 売春は品位を下げるものであり
that no one would ever choose to do it;
誰も自ら望んで行いはせず
that it's dangerous; women get abused and killed.
危険なものだというでしょう 女性は虐待され死に至ることもあると
In fact, most of those people would say,
こういった人々の多くは こう言うのです
"There should be a law against it!"
「取り締まる法律が必要だ!」と
Maybe that sounds reasonable to you.
皆さんも もっともだと 思うかもしれません
It sounded reasonable to me until the closing months of 2009,
2009年の暮れまでは 私もそうでした
when I was working two dead-end, minimum-wage jobs.
その頃 私は最低賃金の仕事を 2つ掛け持ちしていました
Every month my wages would just replenish my overdraft.
毎月のお給料は借り越した お金の支払いに消えていきました
I was exhausted and my life was going nowhere.
私は疲れ切っており 生活は行き詰まっていました
Like many others before me,
他の女性たちがそうであったように
I decided sex for money was a better option.
セックスでお金を稼ぐのが ましな方法だと考えました
Now don't get me wrong --
でも勘違いしないでください
I would have loved to have won the lottery instead.
宝くじが当たるなら その方がずっと良かったです
But it wasn't going to happen anytime soon,
でも そんなことが すぐに起こるはずもなく
and my rent needed paying.
家賃の支払いは迫っていました
So I signed up for my first shift in a brothel.
そこで私は売春宿での 最初のシフトに登録しました
In the years that have passed,
何年も経つ内に
I've had a lot of time to think.
考える時間がたくさんありました
I've reconsidered the ideas I once had about prostitution.
売春に対する かつての考えを 考え直しました
I've given a lot of thought to consent
同意や資本主義下での 仕事のあり方について
and the nature of work under capitalism.
大いに考えさせられました
I've thought about gender inequality
ジェンダー間での不平等や
and the sexual and reproductive labor of women.
女性に課せられた性や 生殖に関する労働について考えました
I've experienced exploitation and violence at work.
私は職場で搾取されたり 暴力を受けたことがあります
I've thought about what's needed
このようなことから
to protect other sex workers from these things.
他のセックスワーカーを守るには 何が必要かを考えました
Maybe you've thought about them, too.
皆さんも考えたことが あるかもしれません
In this talk,
このトークでは
I'll take you through the four main legal approaches
セックスワークに対して 世界中で用いられている
applied to sex work throughout the world,
4つの法的アプローチをご紹介し
and explain why they don't work;
それらが有効でない理由と
why prohibiting the sex industry actually exacerbates every harm
性産業の禁止は セックスワーカーが被りやすい危害を
that sex workers are vulnerable to.
実際に悪化させる理由を お話しします
Then I'm going tell you about what we, as sex workers, actually want.
それから セックスワーカーである我々が 本当に求めていることをお話しします
The first approach is full criminalization.
最初のアプローチは 全面的な非合法化です
Half the world,
世界の半分―
including Russia, South Africa and most of the US,
ロシアや南アフリカ アメリカの大部分などでは
regulates sex work by criminalizing everyone involved.
関係者全員を違法とみなすことで セックスワークを取り締まります
So that's seller, buyer and third parties.
売春者や買春者 そして第三者もです
Lawmakers in these countries apparently hope
これらの国々の立法者は
that the fear of getting arrested will deter people from selling sex.
逮捕されるという恐怖で 売春を防ごうと考えています
But if you're forced to choose between obeying the law
ですが 法律を遵守するか
and feeding yourself or your family,
自分や家族の生活を支えるかを 選ぶとなると
you're going to do the work anyway,
とにかく仕事をして
and take the risk.
危険を冒すことを選ぶものです
Criminalization is a trap.
非合法化は罠でもあります
It's hard to get a conventional job when you have a criminal record.
犯罪歴があると 普通の仕事には就きにくくなります
Potential employers won't hire you.
雇用主もあなたを雇わないでしょう
Assuming you still need money,
それでもお金が必要であれば
you'll stay in the more flexible, informal economy.
より柔軟な闇経済に 居続けることになります
The law forces you to keep selling sex,
非合法化によって 売春を 続けさせられることになり
which is the exact opposite of its intended effect.
意図された効果の 正反対の効果がもたらされます
Being criminalized leaves you exposed to mistreatment by the state itself.
非合法化によって 国そのものによる 被害を被ることにもなります
In many places you may be coerced into paying a bribe
多くの場所では 逮捕されるのを避けるため
or even into having sex with a police officer
賄賂を払うよう脅されたり 警察官にセックスを
to avoid arrest.
要求されたりします
Police and prison guards in Cambodia, for example,
例えば カンボジアの 警察と刑務所の看守は
have been documented subjecting sex workers
拷問としか言いようのないような行為を
to what can only be described as torture:
セックスワーカーに行っていたことが 記録されています
threats at gunpoint,
銃を突き付けて脅したり
beatings, electric shocks, rape
殴打や電気ショックを与えたり レイプしたり
and denial of food.
食べ物を与えないなどです
Another worrying thing:
心配なことはまだあります
if you're selling sex in places like Kenya, South Africa or New York,
ケニアや南アフリカ ニューヨークで売春している場合
a police officer can arrest you if you're caught carrying condoms,
コンドームを携帯していることで 警察に逮捕されることがあります
because condoms can legally be used as evidence that you're selling sex.
コンドームが売春の証拠として 法的に用いられているからです
Obviously, this increases HIV risk.
これによって 明らかに HIV のリスクが高まります
Imagine knowing if you're busted carrying condoms,
コンドームを携帯している時に 捕まったら
it'll be used against you.
自分に不利に働くと想像してください
It's a pretty strong incentive to leave them at home, right?
家に置いておこうと考える 大きな理由になると思いませんか?
Sex workers working in these places are forced to make a tough choice
こうした場所で働くセックスワーカーは 逮捕される危険か
between risking arrest or having risky sex.
危険なセックスを行うという 難しい選択を迫られるのです
What would you choose?
皆さんはどちらを選びますか?
Would you pack condoms to go to work?
コンドームを持って 仕事にでかけますか?
How about if you're worried
警察官に車に乗せられて
the police officer would rape you when he got you in the van?
レイプされるのではないかと 恐れていたらどうでしょう?
The second approach to regulating sex work seen in these countries
2つ目のセックスワーク規制への アプローチは これらの国々で見られる
is partial criminalization,
部分的な非合法化です
where the buying and selling of sex are legal,
セックスの売買そのものは 合法である一方
but surrounding activities,
周辺的な活動 ―
like brothel-keeping or soliciting on the street, are banned.
売春宿の経営や 道での客引きが禁止されています
Laws like these --
こうした法律は
we have them in the UK and in France --
イギリスやフランスで見られ
essentially say to us sex workers,
セックスワーカーに こう告げています
"Hey, we don't mind you selling sex,
「セックスの売買は構わないが
just make sure it's done behind closed doors
人目につかないところで
and all alone."
1人で勝手にやってくれ」と
And brothel-keeping, by the way,
ところで 「売春宿の経営」は
is defined as just two or more sex workers working together.
2人以上のセックスワーカーが 一緒に働くことと定義されています
Making that illegal means that many of us work alone,
これが違法であると 多くの人々が1人で働くことになり
which obviously makes us vulnerable to violent offenders.
もちろん暴力的な犯罪者に 攻撃されやすくなります
But we're also vulnerable
しかし 法を冒して
if we choose to break the law by working together.
一緒に働こうとしてもなお 私たちは弱い立場にあります
A couple of years ago,
数年前
a friend of mine was nervous after she was attacked at work,
私の友人は仕事中に暴力を受けて以来 不安がっていました
so I said that she could see her clients from my place for a while.
そこで 私の部屋で お客さんに会うよう勧めました
During that time,
その間にも
we had another guy turn nasty.
別の男性が暴力的になり
I told the guy to leave or I'd call the police.
私は男に「出て行かなければ 警察を呼ぶ」と言いました
And he looked at the two of us and said,
男は私たち2人を見て こう言ったのです
"You girls can't call the cops.
「君たちは警察なんか呼べないだろ
You're working together, this place is illegal."
一緒に働いているなら ここは非合法だ」と
He was right.
その通りです
He eventually left without getting physically violent,
男は最終的に暴力を振るわずに 出て行きましたが
but the knowledge that we were breaking the law
私たちが違法行為をしていると知って
empowered that man to threaten us.
男は気が大きくなり 脅してきたのです
He felt confident he'd get away with it.
そうしても大丈夫だという 自信があったのです
The prohibition of street prostitution also causes more harm
街娼行為の禁止は 防止する以上に大きな害悪を
than it prevents.
引き起こします
Firstly, to avoid getting arrested,
まず 逮捕されないために
street workers take risks to avoid detection,
街娼は人目につかないようにします
and that means working alone
つまり 1人で働くか
or in isolated locations like dark forests
人里離れた暗い森のような場所で
where they're vulnerable to attack.
働くことになり 攻撃されやすくなります
If you're caught selling sex outdoors,
街娼行為を見つかると
you pay a fine.
罰金を払わねばなりません
How do you pay that fine without going back to the streets?
また街で客を引かずに どうやって罰金が払えるのでしょう?
It was the need for money that saw you in the streets
そもそも街で見かけたものは 金銭の必要からくる
in the first place.
行為なのですから
And so the fines stack up,
罰金が重なるにつれ
and you're caught in a vicious cycle
売春による罰金を支払うために
of selling sex to pay the fines you got for selling sex.
売春をするという悪循環に陥ります
Let me tell you about Mariana Popa who worked in Redbridge, East London.
ロンドン東部のレッドブリッジで働いていた マリアーナ・ポーパの話をしましょう
The street workers on her patch would normally wait for clients in groups
彼女の地域にいる街娼は 安全のために 何人かのグループで
for safety in numbers
客を待っていました
and to warn each other about how to avoid dangerous guys.
危険な人を避けられるよう 互いに注意しあうためです
But during a police crackdown on sex workers and their clients,
しかし セックスワーカーと顧客に対する 警察の取り締まりが入ると
she was forced to work alone to avoid being arrested.
彼女は逮捕されないよう 1人で働くことを余儀なくされました
She was stabbed to death in the early hours of October 29, 2013.
2013年10月29日未明 彼女は刺殺されました
She had been working later than usual
彼女は街娼行為の罰金を払うため
to try to pay off a fine she had received for soliciting.
いつもより遅い時間まで 働いていたのです
So if criminalizing sex workers hurts them,
セックスワーカーが 非合法化により傷つくなら
why not just criminalize the people who buy sex?
買春をする側を 非合法化すればいいのでは?
This is the aim of the third approach
これはこれからお話しする―
I want to talk about --
3つ目のアプローチです
the Swedish or Nordic model of sex-work law.
スウェーデン型 または北欧型モデルです
The idea behind this law
この法律の背景にある考えは
is that selling sex is intrinsically harmful
売春行為は本質的に 有害なものであり
and so you're, in fact, helping sex workers by removing the option.
この選択肢を取り除くことで セックスワーカーを助けるというものです
Despite growing support
このアプローチは
for what's often described as the "end demand" approach,
「需要を断ち切る」方法と言われ 賛成する声が増えていますが
there's no evidence that it works.
有効だという証拠はありません
There's just as much prostitution in Sweden as there was before.
スウェーデンの売春行為は 減っていないのです
Why might that be?
なぜだと思いますか?
It's because people selling sex
なぜなら売春をする人々は
often don't have other options for income.
収入を得る 他の方法を持たないからです
If you need that money,
それでもお金が必要ならば
the only effect that a drop in business is going have
産業を衰退させることの効果は
is to force you to lower your prices
価格を下げるか
or offer more risky sexual services.
より危険な性的サービスを 提供することです
If you need to find more clients,
より多くの顧客が要るなら
you might seek the help of a manager.
マネージャーの助けも 要るでしょう
So you see, rather than putting a stop
お分かりですね このような法律は
to what's often descried as pimping,
「ポン引き」と呼ばれる行為を
a law like this actually gives oxygen
止めるどころか 搾取的になりうる第三者が
to potentially abusive third parties.
介入する余地を作っているのです
To keep safe in my work,
自らの安全を守るため
I try not to take bookings from someone
私は非通知の番号からの
who calls me from a withheld number.
予約は受けないようにしています
If it's a home or a hotel visit,
自宅やホテルに行くのであれば
I try to get a full name and details.
フルネームや個人情報を 聞くようにしています