Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I want to talk about sex for money.

    お金のためのセックスについて お話ししたいと思います

  • I'm not like most of the people you'll have heard speaking

    皆さんがこれまでに聞いたような 売春について語る人たちとは

  • about prostitution before.

    私は違います

  • I'm not a police officer or a social worker.

    私は警察官でも ソーシャルワーカーでもなければ

  • I'm not an academic, a journalist or a politician.

    研究者やジャーナリスト 政治家でもありません

  • And as you'll probably have picked up from Maryam's blurb,

    マリヤムによる紹介から お察しの通り

  • I'm not a nun, either.

    私は尼さんでもありません

  • (Laughter)

    (笑)

  • Most of those people would tell you that selling sex is degrading;

    そういった人々の多くは 売春は品位を下げるものであり

  • that no one would ever choose to do it;

    誰も自ら望んで行いはせず

  • that it's dangerous; women get abused and killed.

    危険なものだというでしょう 女性は虐待され死に至ることもあると

  • In fact, most of those people would say,

    こういった人々の多くは こう言うのです

  • "There should be a law against it!"

    「取り締まる法律が必要だ!」と

  • Maybe that sounds reasonable to you.

    皆さんも もっともだと 思うかもしれません

  • It sounded reasonable to me until the closing months of 2009,

    2009年の暮れまでは 私もそうでした

  • when I was working two dead-end, minimum-wage jobs.

    その頃 私は最低賃金の仕事を 2つ掛け持ちしていました

  • Every month my wages would just replenish my overdraft.

    毎月のお給料は借り越した お金の支払いに消えていきました

  • I was exhausted and my life was going nowhere.

    私は疲れ切っており 生活は行き詰まっていました

  • Like many others before me,

    他の女性たちがそうであったように

  • I decided sex for money was a better option.

    セックスでお金を稼ぐのが ましな方法だと考えました

  • Now don't get me wrong --

    でも勘違いしないでください

  • I would have loved to have won the lottery instead.

    宝くじが当たるなら その方がずっと良かったです

  • But it wasn't going to happen anytime soon,

    でも そんなことが すぐに起こるはずもなく

  • and my rent needed paying.

    家賃の支払いは迫っていました

  • So I signed up for my first shift in a brothel.

    そこで私は売春宿での 最初のシフトに登録しました

  • In the years that have passed,

    何年も経つ内に

  • I've had a lot of time to think.

    考える時間がたくさんありました

  • I've reconsidered the ideas I once had about prostitution.

    売春に対する かつての考えを 考え直しました

  • I've given a lot of thought to consent

    同意や資本主義下での 仕事のあり方について

  • and the nature of work under capitalism.

    大いに考えさせられました

  • I've thought about gender inequality

    ジェンダー間での不平等や

  • and the sexual and reproductive labor of women.

    女性に課せられた性や 生殖に関する労働について考えました

  • I've experienced exploitation and violence at work.

    私は職場で搾取されたり 暴力を受けたことがあります

  • I've thought about what's needed

    このようなことから

  • to protect other sex workers from these things.

    他のセックスワーカーを守るには 何が必要かを考えました

  • Maybe you've thought about them, too.

    皆さんも考えたことが あるかもしれません

  • In this talk,

    このトークでは

  • I'll take you through the four main legal approaches

    セックスワークに対して 世界中で用いられている

  • applied to sex work throughout the world,

    4つの法的アプローチをご紹介し

  • and explain why they don't work;

    それらが有効でない理由と

  • why prohibiting the sex industry actually exacerbates every harm

    性産業の禁止は セックスワーカーが被りやすい危害を

  • that sex workers are vulnerable to.

    実際に悪化させる理由を お話しします

  • Then I'm going tell you about what we, as sex workers, actually want.

    それから セックスワーカーである我々が 本当に求めていることをお話しします

  • The first approach is full criminalization.

    最初のアプローチは 全面的な非合法化です

  • Half the world,

    世界の半分―

  • including Russia, South Africa and most of the US,

    ロシアや南アフリカ アメリカの大部分などでは

  • regulates sex work by criminalizing everyone involved.

    関係者全員を違法とみなすことで セックスワークを取り締まります

  • So that's seller, buyer and third parties.

    売春者や買春者 そして第三者もです

  • Lawmakers in these countries apparently hope

    これらの国々の立法者は

  • that the fear of getting arrested will deter people from selling sex.

    逮捕されるという恐怖で 売春を防ごうと考えています

  • But if you're forced to choose between obeying the law

    ですが 法律を遵守するか

  • and feeding yourself or your family,

    自分や家族の生活を支えるかを 選ぶとなると

  • you're going to do the work anyway,

    とにかく仕事をして

  • and take the risk.

    危険を冒すことを選ぶものです

  • Criminalization is a trap.

    非合法化は罠でもあります

  • It's hard to get a conventional job when you have a criminal record.

    犯罪歴があると 普通の仕事には就きにくくなります

  • Potential employers won't hire you.

    雇用主もあなたを雇わないでしょう

  • Assuming you still need money,

    それでもお金が必要であれば

  • you'll stay in the more flexible, informal economy.

    より柔軟な闇経済に 居続けることになります

  • The law forces you to keep selling sex,

    非合法化によって 売春を 続けさせられることになり

  • which is the exact opposite of its intended effect.

    意図された効果の 正反対の効果がもたらされます

  • Being criminalized leaves you exposed to mistreatment by the state itself.

    非合法化によって 国そのものによる 被害を被ることにもなります

  • In many places you may be coerced into paying a bribe

    多くの場所では 逮捕されるのを避けるため

  • or even into having sex with a police officer

    賄賂を払うよう脅されたり 警察官にセックスを

  • to avoid arrest.

    要求されたりします

  • Police and prison guards in Cambodia, for example,

    例えば カンボジアの 警察と刑務所の看守は

  • have been documented subjecting sex workers

    拷問としか言いようのないような行為を

  • to what can only be described as torture:

    セックスワーカーに行っていたことが 記録されています

  • threats at gunpoint,

    銃を突き付けて脅したり

  • beatings, electric shocks, rape

    殴打や電気ショックを与えたり レイプしたり

  • and denial of food.

    食べ物を与えないなどです

  • Another worrying thing:

    心配なことはまだあります

  • if you're selling sex in places like Kenya, South Africa or New York,

    ケニアや南アフリカ ニューヨークで売春している場合

  • a police officer can arrest you if you're caught carrying condoms,

    コンドームを携帯していることで 警察に逮捕されることがあります

  • because condoms can legally be used as evidence that you're selling sex.

    コンドームが売春の証拠として 法的に用いられているからです

  • Obviously, this increases HIV risk.

    これによって 明らかに HIV のリスクが高まります

  • Imagine knowing if you're busted carrying condoms,

    コンドームを携帯している時に 捕まったら

  • it'll be used against you.

    自分に不利に働くと想像してください

  • It's a pretty strong incentive to leave them at home, right?

    家に置いておこうと考える 大きな理由になると思いませんか?

  • Sex workers working in these places are forced to make a tough choice

    こうした場所で働くセックスワーカーは 逮捕される危険か

  • between risking arrest or having risky sex.

    危険なセックスを行うという 難しい選択を迫られるのです

  • What would you choose?

    皆さんはどちらを選びますか?

  • Would you pack condoms to go to work?

    コンドームを持って 仕事にでかけますか?

  • How about if you're worried

    警察官に車に乗せられて

  • the police officer would rape you when he got you in the van?

    レイプされるのではないかと 恐れていたらどうでしょう?

  • The second approach to regulating sex work seen in these countries

    2つ目のセックスワーク規制への アプローチは これらの国々で見られる

  • is partial criminalization,

    部分的な非合法化です

  • where the buying and selling of sex are legal,

    セックスの売買そのものは 合法である一方

  • but surrounding activities,

    周辺的な活動 ―

  • like brothel-keeping or soliciting on the street, are banned.

    売春宿の経営や 道での客引きが禁止されています

  • Laws like these --

    こうした法律は

  • we have them in the UK and in France --

    イギリスやフランスで見られ

  • essentially say to us sex workers,

    セックスワーカーに こう告げています

  • "Hey, we don't mind you selling sex,

    「セックスの売買は構わないが

  • just make sure it's done behind closed doors

    人目につかないところで

  • and all alone."

    1人で勝手にやってくれ」と

  • And brothel-keeping, by the way,

    ところで 「売春宿の経営」は

  • is defined as just two or more sex workers working together.

    2人以上のセックスワーカーが 一緒に働くことと定義されています

  • Making that illegal means that many of us work alone,

    これが違法であると 多くの人々が1人で働くことになり

  • which obviously makes us vulnerable to violent offenders.

    もちろん暴力的な犯罪者に 攻撃されやすくなります

  • But we're also vulnerable

    しかし 法を冒して

  • if we choose to break the law by working together.

    一緒に働こうとしてもなお 私たちは弱い立場にあります

  • A couple of years ago,

    数年前

  • a friend of mine was nervous after she was attacked at work,

    私の友人は仕事中に暴力を受けて以来 不安がっていました

  • so I said that she could see her clients from my place for a while.

    そこで 私の部屋で お客さんに会うよう勧めました

  • During that time,

    その間にも

  • we had another guy turn nasty.

    別の男性が暴力的になり

  • I told the guy to leave or I'd call the police.

    私は男に「出て行かなければ 警察を呼ぶ」と言いました

  • And he looked at the two of us and said,

    男は私たち2人を見て こう言ったのです

  • "You girls can't call the cops.

    「君たちは警察なんか呼べないだろ

  • You're working together, this place is illegal."

    一緒に働いているなら ここは非合法だ」と

  • He was right.

    その通りです

  • He eventually left without getting physically violent,

    男は最終的に暴力を振るわずに 出て行きましたが

  • but the knowledge that we were breaking the law

    私たちが違法行為をしていると知って

  • empowered that man to threaten us.

    男は気が大きくなり 脅してきたのです

  • He felt confident he'd get away with it.

    そうしても大丈夫だという 自信があったのです

  • The prohibition of street prostitution also causes more harm

    街娼行為の禁止は 防止する以上に大きな害悪を

  • than it prevents.

    引き起こします

  • Firstly, to avoid getting arrested,

    まず 逮捕されないために

  • street workers take risks to avoid detection,

    街娼は人目につかないようにします

  • and that means working alone

    つまり 1人で働くか

  • or in isolated locations like dark forests

    人里離れた暗い森のような場所で

  • where they're vulnerable to attack.

    働くことになり 攻撃されやすくなります

  • If you're caught selling sex outdoors,

    街娼行為を見つかると

  • you pay a fine.

    罰金を払わねばなりません

  • How do you pay that fine without going back to the streets?

    また街で客を引かずに どうやって罰金が払えるのでしょう?

  • It was the need for money that saw you in the streets

    そもそも街で見かけたものは 金銭の必要からくる

  • in the first place.

    行為なのですから

  • And so the fines stack up,

    罰金が重なるにつれ

  • and you're caught in a vicious cycle

    売春による罰金を支払うために

  • of selling sex to pay the fines you got for selling sex.

    売春をするという悪循環に陥ります

  • Let me tell you about Mariana Popa who worked in Redbridge, East London.

    ロンドン東部のレッドブリッジで働いていた マリアーナ・ポーパの話をしましょう

  • The street workers on her patch would normally wait for clients in groups

    彼女の地域にいる街娼は 安全のために 何人かのグループで

  • for safety in numbers

    客を待っていました

  • and to warn each other about how to avoid dangerous guys.

    危険な人を避けられるよう 互いに注意しあうためです

  • But during a police crackdown on sex workers and their clients,

    しかし セックスワーカーと顧客に対する 警察の取り締まりが入ると

  • she was forced to work alone to avoid being arrested.

    彼女は逮捕されないよう 1人で働くことを余儀なくされました

  • She was stabbed to death in the early hours of October 29, 2013.

    2013年10月29日未明 彼女は刺殺されました

  • She had been working later than usual

    彼女は街娼行為の罰金を払うため

  • to try to pay off a fine she had received for soliciting.

    いつもより遅い時間まで 働いていたのです

  • So if criminalizing sex workers hurts them,

    セックスワーカーが 非合法化により傷つくなら

  • why not just criminalize the people who buy sex?

    買春をする側を 非合法化すればいいのでは?

  • This is the aim of the third approach

    これはこれからお話しする―

  • I want to talk about --

    3つ目のアプローチです

  • the Swedish or Nordic model of sex-work law.

    スウェーデン型 または北欧型モデルです

  • The idea behind this law

    この法律の背景にある考えは

  • is that selling sex is intrinsically harmful

    売春行為は本質的に 有害なものであり

  • and so you're, in fact, helping sex workers by removing the option.

    この選択肢を取り除くことで セックスワーカーを助けるというものです

  • Despite growing support

    このアプローチは

  • for what's often described as the "end demand" approach,

    「需要を断ち切る」方法と言われ 賛成する声が増えていますが

  • there's no evidence that it works.

    有効だという証拠はありません

  • There's just as much prostitution in Sweden as there was before.

    スウェーデンの売春行為は 減っていないのです

  • Why might that be?

    なぜだと思いますか?

  • It's because people selling sex

    なぜなら売春をする人々は

  • often don't have other options for income.

    収入を得る 他の方法を持たないからです

  • If you need that money,

    それでもお金が必要ならば

  • the only effect that a drop in business is going have

    産業を衰退させることの効果は

  • is to force you to lower your prices

    価格を下げるか

  • or offer more risky sexual services.

    より危険な性的サービスを 提供することです

  • If you need to find more clients,

    より多くの顧客が要るなら

  • you might seek the help of a manager.

    マネージャーの助けも 要るでしょう

  • So you see, rather than putting a stop

    お分かりですね このような法律は

  • to what's often descried as pimping,

    「ポン引き」と呼ばれる行為を

  • a law like this actually gives oxygen

    止めるどころか 搾取的になりうる第三者が

  • to potentially abusive third parties.

    介入する余地を作っているのです

  • To keep safe in my work,

    自らの安全を守るため

  • I try not to take bookings from someone

    私は非通知の番号からの

  • who calls me from a withheld number.

    予約は受けないようにしています

  • If it's a home or a hotel visit,

    自宅やホテルに行くのであれば

  • I try to get a full name and details.

    フルネームや個人情報を 聞くようにしています

  • If I worked under the Swedish model,

    スウェーデン型モデルで 働くのであれば

  • a client would be too scared to give me that information.

    顧客は恐れて 情報を教えてはくれないでしょう

  • I might have no other choice

    後に暴力的になったとしても

  • but to accept a booking from a man who is untraceable

    追跡することができないような 男性からの予約を

  • if he later turns out to be violent.

    受けざるを得なくなります

  • If you need their money,

    顧客からお金が欲しければ

  • you need to protect your clients from the police.

    顧客を警察から 守らなければなりません

  • If you work outdoors,

    外で働くにしても

  • that means working alone or in isolated locations,

    1人で あるいは 人目のないところで働かねばならず

  • just as if you were criminalized yourself.

    まるで自分が 違法行為をしているかのようです

  • It might mean getting into cars quicker,

    つまり 素早く 車に乗り込まねばならず

  • less negotiating time means snap decisions.

    交渉する時間は少なくなり 瞬時に判断しなければなりません

  • Is this guy dangerous or just nervous?

    この人は危険な相手か 単に不安なだけか?

  • Can you afford to take the risk?

    このリスクを取れるか?

  • Can you afford not to?

    リスクを取らない選択ができるか?

  • Something I'm often hearing is,

    私が度々耳にするのは

  • "Prostitution would be fine

    「合法化して規制を設ければ

  • if we made it legal and regulated it."

    売春は構わない」という考えです

  • We call that approach legalization,

    このアプローチは合法化と呼ばれ

  • and it's used by countries like the Netherlands, Germany

    オランダやドイツ アメリカのネバダ州などで

  • and Nevada in the US.

    用いられています

  • But it's not a great model for human rights.

    でも これは人権的に 良いモデルではありません

  • And in state-controlled prostitution,

    国に規制された売春制度では

  • commercial sex can only happen

    金銭の授受を伴うセックスは

  • in certain legally-designated areas or venues,

    法的に指定された地域や 建物の中だけで許され

  • and sex workers are made to comply with special restrictions,

    セックスワーカーは 特別な規則に縛られます

  • like registration and forced health checks.

    登録や強制的な健康診断などです

  • Regulation sounds great on paper,

    規制という言葉は 見栄えはいいですが

  • but politicians deliberately make regulation around the sex industry

    政治家は意図的に 性産業周辺の規制を

  • expensive and difficult to comply with.

    お金がかかり 遵守が難しいものにしています

  • It creates a two-tiered system: legal and illegal work.

    結果として2段階システムの 合法な仕事と違法な仕事が作られます

  • We sometimes call it "backdoor criminalization."

    時に「間接的な非合法化」と 呼ばれることもあります

  • Rich, well-connected brothel owners can comply with the regulations,

    裕福で縁故のある売春宿経営者は 規制を守ることができますが

  • but more marginalized people find those hoops

    周縁的な人々は 数々のハードルを

  • impossible to jump through.

    越えることができません

  • And even if it's possible in principle,

    理論的には可能であっても

  • getting a license or proper venue takes time and costs money.

    許可や適切な建物を入手するには 時間と費用がかかります

  • It's not going to be an option

    この選択肢は

  • for someone who's desperate and needs money tonight.

    何としてでも 今夜お金が 要るような人には無理なのです

  • They might be a refugee or fleeing domestic abuse.

    難民や家庭内暴力から逃れた人 であるかもしれません

  • In this two-tiered system,

    この2段階システムでは

  • the most vulnerable people are forced to work illegally,

    最も弱い立場にある人々が 違法な仕事をせざるを得ないため

  • so they're still exposed to all the dangers of criminalization

    先程述べたような 非合法化によるすべての危険に

  • I mentioned earlier.

    さらされるのです

  • So.

    さて―

  • It's looking like all attempts to control

    セックスワークを規制する試みや

  • or prevent sex work from happening

    防ごうとする試みはすべて

  • makes things more dangerous for people selling sex.

    売春する人たちを さらなる 危険にさらしてしまうようです

  • Fear of law enforcement makes them work alone in isolated locations,

    法の執行に対する恐怖は単独で かつ人目のない場所での労働につながり

  • and allows clients and even cops

    顧客や警察までもが

  • to get abusive in the knowledge they'll get away with it.

    逃げ切れるとわかっていることで 虐待的な行為に及びます

  • Fines and criminal records force people to keep selling sex,

    罰金や犯罪歴は 売春をやめさせるどころか

  • rather than enabling them to stop.

    売春の継続を助長します

  • Crackdowns on buyers drive sellers to take dangerous risks

    買春者の取り締まりは 売り手がさらなるリスクを取り

  • and into the arms of potentially abusive managers.

    搾取的なマネージャーに 頼らざるを得ない状況につながります

  • These laws also reinforce stigma and hatred against sex workers.

    こうした法律はセックスワーカーに対する 汚名と嫌悪を助長します

  • When France temporarily brought in the Swedish model two years ago,

    2年前にフランスが一時的に スウェーデン型モデルを取り入れた際は

  • ordinary citizens took it as a cue

    一般市民が 街娼行為をする人々に対して

  • to start carrying out vigilante attacks

    自警的な攻撃を行い始める

  • against people working on the street.

    きっかけとなってしまいました

  • In Sweden, opinion surveys show

    スウェーデンでの 世論調査によると

  • that significantly more people want sex workers to be arrested now

    法律が施行される前に比べて ずっと多くの人々が

  • than before the law was brought in.

    セックスワーカーの逮捕を 望んでいます

  • If prohibition is this harmful,

    禁止がこれほどに有害であるなら

  • you might ask, why it so popular?

    なぜ広く受け入れられているのかと 思われるでしょう

  • Firstly, sex work is and always has been a survival strategy

    まず セックスワークは現在も そしてこれまでも常に

  • for all kinds of unpopular minority groups:

    好ましくないとされる 少数派の人々が生き残るための術でした

  • people of color,

    有色人種の人々

  • migrants,

    移民

  • people with disabilities,

    障害を持つ人々

  • LGBTQ people,

    LGBTQ(性的マイノリティ)の人々

  • particularly trans women.

    中でもトランスジェンダーの 女性などです

  • These are the groups most heavily profiled

    禁止主義の法律によって 浮かび上がり

  • and punished through prohibitionist law.

    罰せられているのは これらの人々です

  • I don't think this is an accident.

    これは偶然の産物ではありません

  • These laws have political support

    これらの法律が 政治的支持を得ているのは

  • precisely because they target people

    まさに有権者が 見聞きしたくないような人々を

  • that voters don't want to see or know about.

    ターゲットにしているからです

  • Why else might people support prohibition?

    人々が禁止を支持する 他の理由は何でしょうか?

  • Well, lots of people have understandable fears about trafficking.

    多くの人々が人身売買を恐れており これは理解できます

  • Folks think that foreign women kidnapped and sold into sexual slavery

    誘拐され性的労働に売られる 外国人女性を

  • can be saved by shutting a whole industry down.

    性産業を禁止することで 救えると考えるのです

  • So let's talk about trafficking.

    では人身売買の話をしましょう

  • Forced labor does occur in many industries,

    強制労働は様々な産業で 実際に起こっています

  • especially those where the workers are migrants or otherwise vulnerable,

    労働者が移民や弱者である場合は 特にそうです

  • and this needs to be addressed.

    この問題は解決されねばなりません

  • But it's best addressed with legislation targeting those specific abuses,

    しかし これは特定の酷使行為に対する 法規制によって行われるべきで

  • not an entire industry.

    産業全体を規制すべきでは ありません

  • When 23 undocumented Chinese migrants

    23人の中国人 不法滞在者が

  • drowned while picking cockles in Morecambe Bay in 2004,

    2004年にモーカム湾で トリ貝の収穫中に溺死した際には

  • there were no calls to outlaw the entire seafood industry

    人身売買の被害者を 救うために漁業全体を

  • to save trafficking victims.

    禁止する動きにはなりませんでした

  • The solution is clearly to give workers more legal protections,

    解決となるのは明らかに 労働者により手厚い法的保護を与え

  • allowing them to resist abuse

    逮捕を恐れることなく 酷使行為に抵抗し

  • and report it to authorities without fear of arrest.

    当局に報告できるようにすることです

  • The way the term trafficking is thrown around

    人身売買という言葉が 頻繁に用いられているため

  • implies that all undocumented migration into prostitution is forced.

    不法就労者の売春がすべて 強制によるものだと示唆されています

  • In fact, many migrants have made a decision,

    実際には 多くの移民が 経済的な必要から

  • out of economic need,

    自ら決断をして

  • to place themselves into the hands of people smugglers.

    人身売買業者の手に 自ら身を委ねています

  • Many do this with the full knowledge

    多くの人々は 目的地に到着したら

  • that they'll be selling sex when they reach their destination.

    売春行為を行うことになると わかった上でそうしています

  • And yes, it can often be the case

    確かに こうした人身売買業者は

  • that these people smugglers demand exorbitant fees,

    しばしば法外な手数料を要求したり

  • coerce migrants into work they don't want to do

    移民に対して 意に反するような仕事をさせたり

  • and abuse them when they're vulnerable.

    弱い立場にある際には 虐待もします

  • That's true of prostitution,

    これは売春においてだけでなく

  • but it's also true of agricultural work,

    農作業においてもそうですし

  • hospitality work and domestic work.

    サービス業や家政業においても そうでしょう

  • Ultimately, nobody wants to be forced to do any kind of work,

    究極的には 誰も 強制労働など望みませんが

  • but that's a risk many migrants are willing to take,

    後にするものと引き換えに 多くの移民は

  • because of what they're leaving behind.

    このリスクを進んで取るのです

  • If people were allowed to migrate legally

    合法な手段で 移住することができれば

  • they wouldn't have to place their lives into the hands of people smugglers.

    彼らは人身売買業者の手に 命を委ねる必要などないのです

  • The problems arise

    こうした問題は

  • from the criminalization of migration,

    移住の違法性からも生じており

  • just as they do from the criminalization

    セックスワークの 違法性だけによるものでは

  • of sex work itself.

    ないのです

  • This is a lesson of history.

    これは歴史が示す教訓です

  • If you try to prohibit something that people want or need to do,

    人々がやりたいことや やる必要のあることを禁止しようとすれば

  • whether that's drinking alcohol or crossing borders

    それが飲酒であろうと 国境を越えることであろうと

  • or getting an abortion

    堕胎することであろうと

  • or selling sex,

    売春であろうと

  • you create more problems than you solve.

    解決するよりも 多くの問題を生むのです

  • Prohibition barely makes a difference

    禁止することによって

  • to the amount of people actually doing those things.

    その行為に及ぶ人々の 数はほとんど変化しません

  • But it makes a huge difference

    しかし その行為に及ぶのが

  • as to whether or not they're safe when they do them.

    安全かどうかについては 大きな変化を及ぼします

  • Why else might people support prohibition?

    人々が禁止を支持する 他の理由は何でしょうか?

  • As a feminist, I know that the sex industry is a site

    フェミニストとして 私は性産業が

  • of deeply entrenched social inequality.

    社会的不平等が こり固まった場所だと知っています

  • It's a fact that most buyers of sex are men with money,

    事実 買春を行う人のほとんどが お金のある男性であり

  • and most sellers are women without.

    売春を行う人のほとんどが お金のない女性です

  • You can agree with all that -- I do --

    これには同意できるでしょう 私も同意します

  • and still think prohibition is a terrible policy.

    それでも禁止は ひどい政策だと思うのです

  • In a better, more equal world,

    より良い 平等な世界では

  • maybe there would be far fewer people selling sex to survive,

    生きていくために売春をする人は ずっと少ないのかもしれません

  • but you can't simply legislate a better world into existence.

    でも 法規制だけで より良い世界の実現はできません

  • If someone needs to sell sex because they're poor

    貧しさゆえに あるいはホームレスだから

  • or because they're homeless

    あるいは不法滞在者で

  • or because they're undocumented and they can't find legal work,

    合法に仕事を探せないから 売春をする人がいるなら

  • taking away that option doesn't make them any less poor

    その選択肢を剥奪することで 貧しくなくなったり

  • or house them

    家が手に入ったり

  • or change their immigration status.

    滞在許可が下りたりはしないのです

  • People worry that selling sex is degrading.

    人々は売春行為が 品位を下げるものだと考えます

  • Ask yourself: is it more degrading than going hungry

    こう自問してください 自分や我が子が食うに困るよりも

  • or seeing your children go hungry?

    品位を落とすようなことでしょうか?

  • There's no call to ban rich people from hiring nannies

    裕福な人々が子守を雇ったり マニキュアしたりすることを

  • or getting manicures,

    禁止する動きはありません

  • even though most of the people doing that labor are poor, migrant women.

    たとえその労働に従事する人が 貧しい移民の女性であってもです

  • It's the fact of poor migrant women selling sex specifically

    一部のフェミニストたちが 語りたがらないのも

  • that has some feminists uncomfortable.

    特に売春をする貧しい移民の女性です

  • And I can understand

    性産業が

  • why the sex industry provokes strong feelings.

    強い感情を呼び起こすのは 理解できます

  • People have all kinds of complicated feelings

    セックスの話になると 人々はあらゆる種類の

  • when it comes to sex.

    複雑な感情を持つものです

  • But we can't make policy on the basis of mere feelings,

    でも感情だけに基いて 政策は作れません

  • especially not over the heads of the people

    特に政策によって 影響を受けるような人々を

  • actually effected by those policies.

    無視してはいけません

  • If we get fixated on the abolition of sex work,

    セックスワークを 禁止することに注力すれば

  • we end up worrying more about a particular manifestation

    結局 その根本にある原因ではなく

  • of gender inequality,

    特定のジェンダー間の不平等という

  • rather than about the underlying causes.

    表面的なものを気にするにとどまるのです

  • People get really hung up on the question,

    人々は次のような問いに 取り憑かれています

  • "Well, would you want your daughter doing it?"

    「では あなたの娘に そんな仕事をさせたいか?」

  • That's the wrong question.

    これは誤った問いかけです

  • Instead, imagine she is doing it.

    そうではなく 娘が 実際にやっていると考えてください

  • How safe is she at work tonight?

    娘さんは今夜 安全に働けるでしょうか?

  • Why isn't she safer?

    なぜもっと安全でないのでしょう?

  • So we've looked at full criminalization,

    さて 全面的な非合法化

  • partial criminalization, the Swedish or Nordic Model

    部分的な非合法化 スウェーデン型または北欧モデル

  • and legalization,

    合法化をご紹介し

  • and how they all cause harm.

    どうしてそれらが 有害かを見てきました

  • Something I never hear asked is:

    私がこれまでに耳にしたことのない 問いは次のようなものです

  • "What do sex workers want?"

    「セックスワーカーはどうしたいのか?」

  • After all, we're the ones most affected by these laws.

    結局 法律の影響を最も受けるのは 私たちなのです

  • New Zealand decriminalized sex work in 2003.

    ニュージーランドは2003年に セックスワークを非犯罪化しました

  • It's crucial to remember

    ここで重要なことは

  • that decriminalization and legalization are not the same thing.

    犯罪の対象から外すことと 合法化は違うということです

  • Decriminalization means the removal of laws

    犯罪の対象から外すということは 性産業に対する

  • that punitively target the sex industry,

    懲罰的な法律を取り除き

  • instead treating sex work much like any other kind of work.

    セックスワークを他の職業と 同様に扱うということです

  • In New Zealand, people can work together for safety,

    ニュージーランドでは 安全確保のため複数で働くことができ

  • and employers of sex workers are accountable to the state.

    セックスワーカーの雇用主は 国に対する責任があります

  • A sex worker can refuse to see a client at any time,

    セックスワーカーは いつどんな理由であっても

  • for any reason,

    顧客に会うのを拒否でき

  • and 96 percent of street workers

    街娼行為をする人々の 96% が

  • report that they feel the law protects their rights.

    法律によって権利が守られている と感じると述べています

  • New Zealand hasn't actually seen an increase

    ニュージーランドでは セックスワークに

  • in the amount of people doing sex work,

    従事する人の人数は 増えておらず

  • but decriminalizing it has made it a lot safer.

    犯罪の対象から外すことで より安全になりました

  • But the lesson from New Zealand

    ニュージーランドから学ぶべきことは

  • isn't just that its particular legislation is good,

    特定の法規制が有効である というだけではなく

  • but that crucially,

    非常に重要なことに

  • it was written in collaboration with sex workers;

    この法律の制定に セックスワーカーが参加したことです

  • namely, the New Zealand Prostitutes' Collective.

    ニュージーランド・プロスティテューツ・ コレクティブです

  • When it came to making sex work safer,

    セックスワークを より安全にするにあたって

  • they were ready to hear it straight from sex workers themselves.

    セックスワーカーの声を 直接聞く姿勢があったのです

  • Here in the UK,

    ここイギリスでは

  • I'm part of sex worker-led groups like the Sex Worker Open University

    私はセックスワーカー・オープン・ ユニバーシティや

  • and the English Collective of Prostitutes.

    そしてイングランド・コレクティブ・ オブ・プロスティテューツに入っています

  • And we form part of a global movement

    私たちは非犯罪化と

  • demanding decriminalization and self-determination.

    自己決定権を要求する 世界的な運動の一端を担っています

  • The universal symbol of our movement is the red umbrella.

    この世界的な運動のシンボルは 赤い傘です

  • We're supported in our demands by global bodies like UNAIDS,

    私たちの要求は 世界的な団体に支援されており

  • the World Health Organization

    国連合同エイズ計画や 世界保健機関

  • and Amnesty International.

    アムネスティ・インターナショナルなどです

  • But we need more allies.

    しかし もっと多くの賛同者が必要です

  • If you care about gender equality

    もしジェンダー間格差の是正や

  • or poverty or migration or public health,

    貧困 移民問題や公衆衛生について 関心があるならば

  • then sex worker rights matter to you.

    セックスワーカーの権利もまた 重要な問題であるはずです

  • Make space for us in your movements.

    皆さんの活動の中に 私たちの場所を作ってください

  • That means not only listening to sex workers when we speak

    セックスワーカーの声に 耳を傾けるだけでなく

  • but amplifying our voices.

    その声を広めてください

  • Resist those who silence us,

    私たちを黙らせようとする人々に 立ち向かってください

  • those who say that a prostitute is either too victimized,

    売春婦は被害者として 誇張されすぎているとか

  • too damaged to know what's best for herself,

    傷ついて自分にとって 何がいいのかをわかっていないとか

  • or else too privileged

    特権的に扱われていて

  • and too removed from real hardship,

    本当の苦労を知らないとか

  • not representative of the millions of voiceless victims.

    何百万もの声なき被害者を 代表してはいないと言う人たちです

  • This distinction between victim and empowered is imaginary.

    被害者と自立心を与えられた者 という区別は架空のものです

  • It exists purely to discredit sex workers

    セックスワーカーを信用せずに [「声なき者」など存在しない]

  • and make it easy to ignore us.

    無視しやすくするために 存在する考えです [それは沈黙させられているか―]

  • No doubt many of you work for a living.

    皆さんは生活のために 仕事をするでしょう [聞かない方が好都合な声なのだ]

  • Well, sex work is work, too.

    セックスワークも仕事です

  • Just like you,

    皆さんと同じように

  • some of us like our jobs,

    この仕事を好きな人もいれば

  • some of us hate them.

    嫌いな人もいます

  • Ultimately, most of us have mixed feelings.

    究極的には ほとんどの人が 相容れない気持ちを抱いています

  • But how we feel about our work

    でも私たちが自分の仕事に 対して抱く感情は

  • isn't the point.

    関係ないのです

  • And how others feel about our work certainly isn't.

    他の人たちが私たちの仕事に 対して抱く感情も無関係です

  • What's important is that we have the right to work safely

    重要なのは 安全かつ 納得できる条件で仕事をする権利が

  • and on our own terms.

    私たちにはあるということです

  • Sex workers are real people.

    セックスワーカーも生身の人間です

  • We've had complicated experiences

    複雑な経験をしてきており

  • and complicated responses to those experiences.

    その経験への対処法も様々です

  • But our demands are not complicated.

    でも私たちの要求は 複雑ではありません

  • You can ask expensive escorts in New York City,

    ニューヨーク・シティの 高級娼婦に聞いても

  • brothel workers in Cambodia, street workers in South Africa

    カンボジアの売春婦や 南アフリカの街娼―

  • and every girl on the roster at my old job in Soho,

    ソーホーで私の同僚だった 女性の誰に聞いても

  • and they will all tell you the same thing.

    同じことを答えるでしょう

  • You can speak to millions of sex workers

    何百万ものセックスワーカーと話をして

  • and countless sex work-led organizations.

    無数のセックスワーカーの団体に 聞いても同じことです

  • We want full decriminalization and labor rights as workers.

    労働者として 完全な非犯罪化と 労働権を求めます

  • I'm just one sex worker on the stage today,

    私は今日この舞台にいる 1人のセックスワーカーに過ぎませんが

  • but I'm bringing a message from all over the world.

    世界からのメッセージを 届けに来ました

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

I want to talk about sex for money.

お金のためのセックスについて お話ししたいと思います

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED セックス 売春 合法 行為 ワーク

TED】ジュノ・マック。風俗嬢が本当に望んでいる法律 (風俗嬢が本当に望んでいる法律|ジュノ・マック) (【TED】Juno Mac: The laws that sex workers really want (The laws that sex workers really want | Juno Mac))

  • 3807 193
    chloe に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語