字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント We have this idea that if we want to lose weight, we join a gym on January 1st, we start working out regularly, and eventually, we slim down. 体重を減らしたければ、1月1日にジムに入会し、定期的にトレーニングを始めれば、やがてスリムになれるという考えがあります。 Well, here’s some bad news. でも、悪いニュースもあります。 I read more than sixty studies on this, and it turns out exercise is actually pretty useless when it comes to weight loss. 60以上の研究を読みましたが、運動は減量には無益だと分かりました。 Dr. Kevin Hall at the National Institutes of Health has done some of the most important studies on exercise and weight loss. このように、運動と減量について最も重要な研究を行っているのは、国立衛生研究所のケビン・ホール博士です。 We need to rebrand exercise. 私たちは運動のブランドを変える必要があります。 Exercise isn’t the weight loss tool per se. It's excellent for health. 運動は減量そのものではありません。健康には最適です。 It's probably the best single thing that you can do other than stopping smoking to improve your health. タバコを止めること以外では、健康増進のためにできる最善のことでしょう。 But don’t look at it as a weight loss tool. Exercise will definitely help you live a longer, happier life. しかし、それを減量の道具として見てはいけません。運動は間違いなく、より長く、より幸せな人生を送るのに役立ちます。 It’s just not the best way to lose weight. ただ、減量には向いていません。 And the reason has to do with how our bodies use energy. その理由は体内のエネルギー消費に関係しています。 You may not realize it, but physical activity is actually a tiny component of your daily energy burn. しかし、運動量は1日のエネルギー消費量のごく一部なのです。 There are three main ways our bodies burn calories. 私たちの体には、主に3つのカロリー消費方法があります。 These include your resting metabolism, so that's how much energy your body burns just for its basic functioning, just to keep you alive, basically. 「安静時代謝」と「休息時代謝」です。基本的な機能を維持するために 消費されるエネルギーです。 The other part of energy expenditure is the thermic effect of food, and that’s just how much energy is required to break food down in your body. エネルギー消費のもう1つは食物の熱効果です。食物を分解するために必要なエネルギー量です。 The third part of energy expenditure is physical activity. エネルギー消費の3つ目は身体活動です。 For most people, physical activity - that’s any movement you do, only accounts for about 10 to 30 percent of energy use. ほとんどの人にとって、身体活動(体を動かすこと)はエネルギー消費量の10~30%しか占めていません。 So the vast majority of energy or calories you burn every day comes from your basal or resting metabolism, over which you have very little control. つまり、毎日消費するエネルギーやカロリーの大部分は、基礎代謝や安静時の代謝によるもので、自分でコントロールすることはほとんどできないのです。 While 100% of your "calories in" are up to you, only about 30% of your "calories out" are in your control. 摂取カロリーの100%は自分でコントロールできますが、消費カロリーの30%は自分でコントロールできません。 One study found that if a 200-pound man ran for an hour, 4 days a week for a month, he’d lose about 5 pounds at most, assuming everything else stays the same. ある研究によると、体重200キロの男性が週4日、1時間ランニングを1ヶ月続けた場合、他の体重が変わらないと仮定した場合、最大で約5キロの減量になるといいます。 And everything else doesn’t stay the same! そして、他のすべてが同じままではいられない! Researchers have found we make all kinds of behavioral and physiological adaptations when we start increasing the amount of exercise we’re getting every day. 研究者たちは、私たちが毎日の運動量を増やし始めると、あらゆる種類の行動的・生理的適応を起こすことを発見しました。 For one thing, exercise tends to make people hungry. そのひとつが、運動は人を空腹にさせる傾向があるということです。 And I'm sure you know the feeling: you go for a spinning class in the morning, そして、あなたはその気持ちを知っているはずです: 朝、スピニングクラスに行きます、 and then by the time you eat breakfast you're so hungry you maybe double the size of the portion of oatmeal you'd normally eat. そして、朝食を食べる頃にはお腹が空いて、普段食べるオートミールの2倍の量を食べることになります。 There's also evidence to suggest that some people simply slow down after a workout. また、運動後に動きが鈍くなる人もいるという証拠もあります。 So if you went running in the morning, you might be less inclined to take the stairs at work. 朝ランニングをすると、職場で階段を使うのが嫌になるかもしれません。 These are called "compensatory behaviors". これらは「代償行動」と呼ばれています。 They're basically the various ways we unknowingly undermine our workouts. 代償行動とは...知らず知らずのうちにトレーニングに支障をきたす行動のことです。 Researchers have also discovered a phenomenon called "metabolic compensation". 研究者は「代謝補償」と呼ばれる現象も発見しています。 As people start to slim down, their resting metabolism can slow down. 痩せ始めると、安静時の代謝が落ちることがあります。 So the amount of energy you burn while at rest is lower. 安静時のエネルギー消費量が減るのです。 That means that this bar might shrink as you start to lose weight. つまり、体重が減ると、このバーが縮む可能性があるということです。 There’s still a lot of research to be done, but one study from 2012 is particularly interesting. 研究すべきことはまだたくさんありますが、2012年のある研究は特に興味深いです。 They went out into the middle of the Savannah in Tanzania to measure the energy burn among a group of hunter-gatherers called the Hadza. タンザニアのサバンナに出かけ、ハザ族と呼ばれる狩猟採集民のエネルギー消費量を測定しました。 These are super-active, lean hunter-gatherers. 超活動的で無駄のない狩猟採集民です。 They’re not spending their days behind a computer at a desk. デスクワークでパソコンに向かう日々ではないのです。 And what they found was shocking. そして、彼らが発見したのは衝撃的な事実でした。 What we found is there was no difference at all. 私たちが発見したのは、まったく差がなかったということです。 So even though the Hadza have a much more physically active lifestyle, they weren't burning any more calories every day than adults in the US and Europe. つまり、ハッザ族はより活動的なライフスタイルを送っているにもかかわらず、アメリカやヨーロッパの成人よりも毎日カロリーを消費していなかったのです。 Somehow the energy they used for physical activity was being offset or conserved elsewhere. 運動で消費したエネルギーは、別の場所で相殺されたり、節約されたりしていたのです。 So how do they stay slim? They don’t overeat. なぜスリムなのでしょうか?彼らは過食しません。 We can undo the calories that we burn off in exercise pretty quickly. 運動で消費したカロリーは、すぐに元に戻せるのです。 It would take about an hour of running to burn off a Big Mac and fries. ビッグマックとフライドポテトを消費するには1時間くらい走る必要があります。 You’d have to spend about an hour dancing pretty vigorously to burn off three glasses of wine you might drink with dinner, 夕食のワイン3杯を飲み干すには、1時間ほど激しく踊らなければならず、 an hour of cycling really intensely on exercise bikes to burn off about two doughnuts. ドーナツ2個を食べるには1時間自転車を漕ぐ必要があります。 And that’s why exercise is best seen as a healthy supplement for a strategy that’s focused on food. だから運動は、食事に重点を置いた戦略の健康的な補助として捉えるのが一番です。 But despite extremely high obesity rates in the US, government agencies continue to present exercise as a solution, しかし、米国では肥満率が非常に高いにもかかわらず、政府機関は解決策として運動を提示し続けており、 as do companies with a real interest in making sure we keep eating and drinking their products. 私たちが自社製品を食べ続けます、飲み続けられるようにすることに本当に関心のある企業と同じように。 Since the 1920s, companies like Coca-Cola have been aligning themselves with the exercise message. 1920年代から、コカ・コーラのような企業は、運動のメッセージに賛同してきました。 The idea here is that you can drink all of these extra bottles of soda as long as you work out. この考え方は、運動している限り、余分な炭酸飲料のボトルをすべて飲むことができるというものです。 But as we're seeing, it doesn't work like that. しかし、ご覧の通り、そうはいかないのです。 Actually burning off those extra calories from a can of soda is really, really hard. ソーダ缶の余分なカロリーを実際に消費するのは、本当に、本当に難しいです。 We have an obesity problem in this country, and we shouldn't treat low physical activity and eating too many calories as equally responsible for it. この国には肥満の問題がありますが、運動量の少なさとカロリーの摂り過ぎを同程度の責任として扱うべきではありません。 Public health policymakers should really prioritize improving our food environment to help people make healthier choices about what they eat. 公衆衛生政策立案者は、人々がより健康的な食生活を選択できるよう、食環境の改善を優先すべきです。 It's not impossible to lose weight through exercise, it's just a lot harder. 運動で体重を減らすのは不可能ではないですが、かなり難しいです。 And we need to recognize how that works. その仕組みを理解する必要があります。 If you do go to the gym, you burn all these calories, takes you a long time to do so and you put in a great amount of effort. ジムに通えば、カロリーを消費し、そのために長い時間を費やし、多大な努力をします。 You can erase all of that in five minutes of eating a slice of pizza. ピザを一切れ食べる5分で、そのすべてを消し去ることができます。 Relative magnitude is actually quite surprising, and most people don't fully appreciate that. 相対的な大きさというのは実は非常に驚くべきもので、ほとんどの人はそのことを十分に理解していません。
B1 中級 日本語 米 Vox エクササイズ カロリー 体重 消費 燃焼 【健康】「ダイエットには運動」は間違い?!理由を科学的に解説! 121675 5121 VoiceTube に公開 2023 年 08 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語