字幕表 動画を再生する
-
You know, what I do is write for children,
ご存知のように 私は児童向けの本を執筆しており
-
and I'm probably America's
おそらく 全米で
-
most widely read children's author, in fact.
最も広く読まれている児童文学作家です
-
And I always tell people
人々にはいつも
-
that I don't want to show up looking like a scientist.
科学者のような格好をして人前に出たくないと伝えています
-
You can have me as a farmer, or in leathers,
農家として もしくは全身レザーの格好でならいいのですが
-
and no one has ever chose farmer.
農家として呼んでくれる人はいません
-
I'm here today to talk to you
今日皆さんにお話したいのは
-
about circles and epiphanies.
輪とひらめきについてです
-
And you know, an epiphany
ご存知のようにひらめきとは 通常どこかで
-
is usually something you find that you dropped someplace.
落としたものを見つけるようなものです
-
You've just got to go around the block
ひらめきかどうかを判断するには
-
to see it as an epiphany.
経験を積むしかありません
-
That's a painting of a circle.
これは輪の絵です
-
A friend of mine did that -- Richard Bollingbroke.
友人であるリチャード・ボーリングブロックが描きました
-
It's the kind of complicated circle
これからお話するのは
-
that I'm going to tell you about.
このような複雑な輪についてです
-
My circle began back in the '60s
私の輪が始まったのは60年代の
-
in high school in Stow, Ohio
オハイオ州ストーの高校の頃です
-
where I was the class queer.
私はクラスの変わり者でした
-
I was the guy beaten up bloody
毎週 男子トイレで
-
every week in the boys' room,
血が出るほどボコボコにされていました
-
until one teacher saved my life.
そんな時 ある教師が私の人生を救ってくれたのです
-
She saved my life by letting me go to the bathroom
彼女は 職員室にあるトイレの使用を許可することで
-
in the teachers' lounge.
私の人生を救ってくれたのです
-
She did it in secret.
彼女はそれを内緒にし
-
She did it for three years.
3年間続けてくれました
-
And I had to get out of town.
その後 私は街を出ました
-
I had a thumb, I had 85 dollars,
ヒッチハイクと所持金85ドルで
-
and I ended up in San Francisco, California --
カリフォルニア州サンフランシスコに行き着き
-
met a lover --
愛する人に出会いました
-
and back in the '80s, found it necessary
80年代の頃
-
to begin work on AIDS organizations.
AIDS支援団体で働き始めることが必要だと気づきました
-
About three or four years ago,
3、4年前
-
I got a phone call in the middle of the night
真夜中にあの時の先生の
-
from that teacher, Mrs. Posten,
ポステンさんから電話がありました
-
who said, "I need to see you.
「あなたに会う必要があるの
-
I'm disappointed
大人同士で
-
that we never got to know each other as adults.
知り合えなかったのはとても残念だわ
-
Could you please come to Ohio,
オハイオ州に来てくれない?
-
and please bring that man
そして 大人となった
-
that I know you have found by now.
あなたに会いたい
-
And I should mention
伝えたいことがもう一つあって
-
that I have pancreatic cancer,
私 膵臓がんなの
-
and I'd like you to please
お願いだから
-
be quick about this."
早く会いに来てくれない?」
-
Well, the next day we were in Cleveland.
次の日 私たちはクリーブランドにいました
-
We took a look at her, we laughed, we cried,
彼女を見て お互い笑い合い 泣き合い
-
and we knew that she needed to be in a hospice.
彼女はホスピスに入る必要があることを知りました
-
We found her one, we got her there,
ホスピスを探し出し 彼女をそこに連れ
-
and we took care of her
彼女の世話をし
-
and watched over her family,
彼女の家族の世話をしました
-
because it was necessary.
なぜなら それは必要なことであり
-
It's something we knew how to do.
どうするべきか分かっていたからです
-
And just as the woman who wanted to know me as an adult
そして大人となった私と再会を望んだ女性が
-
got to know me,
私と再会を果たした後
-
she turned into a box of ashes
彼女は遺灰箱に変わり
-
and was placed in my hands.
私の手の平に置かれました
-
And what had happened
何が起きたかというと
-
was the circle had closed,
輪は閉じ
-
it had become a circle --
それは輪となったのです
-
and that epiphany I talked about
そして 私が話したあのひらめきが
-
presented itself.
生じたのです
-
The epiphany is
そのひらめきとは
-
that death is a part of life.
死が人生の一部であることです
-
She saved my life;
彼女は私の人生を救い
-
I and my partner saved hers.
私と私のパートナーは彼女の人生を救いました
-
And you know, that part of life needs everything
こういった人生の場面で
-
that the rest of life does.
余生に必要な物事が求められています
-
It needs truth and beauty,
それが真実や美しさです
-
and I'm so happy it's been mentioned so much here today.
今日ここでお伝えできることをうれしく思います
-
It also needs --
さらに—
-
it needs dignity,
尊厳と
-
love and pleasure,
愛と喜びも必要です
-
and it's our job to hand those things out.
それらに手を差し伸べるのは私たちの役目です
-
Thank you.
ありがとうございました
-
(Applause)
(拍手)