字幕表 動画を再生する
I'm the luckiest guy in the world.
私は世界でいちばん運がいい
I got to see the last case of killer smallpox in the world.
殺人的な天然痘が世界から消える瞬間に立ち会い
I was in India this past year,
この1年滞在していたインドでは
and I may have seen the last cases of polio in the world.
世界最後とも思われるポリオ患者に会いました
There's nothing that makes you feel more --
こうした活動に携わる中で
the blessing and the honor of working in a program like that --
この上なく幸せで誇らしいことは
than to know that something that horrible no longer exists.
恐怖が二度と繰り返されないと分かることです
So I'm going to tell you --
(拍手)
(Applause)
悲惨な写真を少しご紹介します
so I'm going to show you some dirty pictures.
目を覆うような写真ですが 楽観的に見てください
They are difficult to watch, but you should look at them with optimism,
写真から受ける恐怖は やがて
because the horror of these pictures will be matched
二度と生じないという希望に満ちた結末で打ち消されます
by the uplifting quality of knowing that they no longer exist.
まずは少し私の経験をお話しましょう
But first, I'm going to tell you a little bit about my own journey.
私の経験は、世間の一般的な医学教育とは
My background is not exactly the conventional medical education
違っています
that you might expect.
サンフランシスコでインターンとして働いていたとき
When I was an intern in San Francisco,
アルカトラズ島を占拠したアメリカ先住民の話を
I heard about a group of Native Americans who had taken over Alcatraz Island,
耳にしました
and a Native American who wanted to give birth on that island,
ある女性が島内で出産したがっていたのですが
and no other doctor wanted to go and help her give birth.
出産を介助しに行く医者はいなかったのです
I went out to Alcatraz, and I lived on the island for several weeks.
そこで私がアルカトラズ島に行って 数週間住み込み
She gave birth; I caught the baby; I got off the island;
出産を介助し 赤ん坊を取り出し 島を離れました
I landed in San Francisco;
サンフランシスコに戻ると 多くの報道陣に囲まれました
and all the press wanted to talk to me,
3週間の滞在が私を先住民問題の専門家に変えたのです
because my three weeks on the island made me an expert in Indian affairs.
あらゆるテレビ番組に出演したところ
(Laughter)
テレビを見た人から映画に出ないかと電話を受けました
I wound up on every television show.
サンフランシスコからイングランドまで
Someone saw me on television; they called me up; and they asked me
バスで旅する大勢のロックスターたちを相手にする --
if I'd like to be in a movie and to play a young doctor
医者の役でしたので いいよと返事をして出演しました
for a bunch of rock and roll stars who were traveling in a bus ride
そういうわけで ひどい映画に医者として出演したのです
from San Francisco to England.
「メディスンボールキャラバン」です
And I said, yes, I would do that,
1960年代といえば
so I became the doctor in an absolutely awful movie
バスに乗る人か 乗らない人かに分かれます
called "Medicine Ball Caravan."
バスに乗るタイプだった私は 37歳で妻とバスに乗り
(Laughter)
サンフランシスコからロンドンまで旅をしました
Now, you know from the '60s,
三度もバスを乗り換えながら
you're either on the bus or you're off the bus; I was on the bus.
トルコ イラン アフガニスタン カイバル峠を越え
My wife of 37 years and I joined the bus.
他の若い医者と同じようにして パキスタンに入りました
Our bus ride took us from San Francisco to London,
カイバル峠でバスを背に撮った写真です
then we switched buses at the big pond.
カイバル峠を越えるのは大変でしたが
We then got on two more buses
ついにインドで終末を迎えました
and we drove through Turkey and Iran, Afghanistan,
我々の世代なら誰もがやったように
over the Khyber Pass into Pakistan, like every other young doctor.
ヒマラヤの修道院に移り住んだのです
This is us at the Khyber Pass, and that's our bus.
(笑い)
We had some difficulty getting over the Khyber Pass.
医大生が経験するような
But we wound up in India.
研修医制度にそっくりです
And then, like everyone else in our generation,
カロリババという導師の元で修行していたのですが
we went to live in a Himalayan monastery.
やがて僧衣を脱ぐように言われ
(Laughter)
三つ揃いのスーツを着させられ
This is just like a residency program,
外交官として国連に参加して --
for those of you that are in medical school.
WHOで働くようにと勧められました
(Laughter)
導師は天然痘が根絶されるというとんでもない預言をし
And we studied with a wise man, a guru named Karoli Baba,
それは研究者の献身により
who then told me to get rid of the dress,
神様から授かるのだと説いたのです
put on a three-piece suit,
預言は現実となりました このラヒマ バヌという少女は
go join the United Nations as a diplomat
世界最後の天然痘患者です
and work for the World Health Organization.
こちらは国際委員会が署名した --
And he made an outrageous prediction that smallpox would be eradicated,
史上初めて病気が根絶されたことを証明する書類です
and that this was God's gift to humanity,
天然痘の根絶に重要なことは 早期発見 早期対応でした
because of the hard work of dedicated scientists.
皆さんも言ってみてください 早期発見 早期対応です
And that prediction came true.
繰り返してください
This little girl is Rahima Banu,
早期発見 早期対応
and she was the last case of killer smallpox in the world.
天然痘は史上最悪の病気です
And this document is the certificate that the global commission signed,
史上すべての戦争よりも多くの人を殺し
certifying the world to have eradicated the first disease in history.
20世紀には5億人を殺しました
The key to eradicating smallpox was early detection, early response.
ラリー ペイジのところを読んで笑ったのでしょうね
I'm going to ask you to repeat that: early detection, early response.
読むのが速い人がいますね(笑い)
Can you say that?
ラリー ペイジとセルゲイ ブリンには
Audience: Early detection, early response.
思い入れもあり 新しく提携をすることになりました
Larry Brilliant: Smallpox was the worst disease in history.
彼らの生まれた年は
It killed more people than all the wars in history.
200万人が天然痘で亡くなっていましたが
In the last century, it killed 500 million people.
1980年には天然痘の根絶が宣言されました
You're reading about Larry Page already.
こちらは公衆衛生を語る上で最も重要なスライドです
Somebody reads very fast.
見て分かるとおり 世界一裕福で権力が強くても
(Laughter)
世界を支配する王や女王であっても
In the year that Larry Page and Sergey Brin --
天然痘による死から逃れられないのです
with whom I have a certain affection and a new affiliation --
私たちもその一員なのは疑いようがありません
in the year in which they were born,
高見に座わりながら天然痘を眺めるのは
two million people died of smallpox.
良くありません
We declared smallpox eradicated in 1980.
病に犯されていく子供をただ無力に見守るしかない --
This is the most important slide that I've ever seen in public health,
母親の立場で見てください
[Sovereigns killed by smallpox] because it shows you
1日目 2日目 3日目 4日目 5日目 6日目
to be the richest and the strongest,
皆さんは母親です 子供たちを見守ってください
and to be kings and queens of the world,
6日目に吹き出物が硬くなります
did not protect you from dying of smallpox.
7日目には典型的ともいえる天然痘のくぼみが現れます
Never can you doubt that we are all in this together.
そして8日目
But to see smallpox from the perspective of a sovereign
アル ゴア氏の話では 世界一多く被写体となり --
is the wrong perspective.
世界で一番多く印刷されたのは
You should see it from the perspective of a mother,
地球だということでしたが
watching her child develop this disease and standing by helplessly.
これを撮影した1974年に 一番多く印刷されたのは
Day one, day two, day three,
この写真でした
day four, day five, day six.
20億枚 印刷されて
You're a mother and you're watching your child,
手から手に 家から家へと配り 写真を見せて
and on day six, you see pustules that become hard.
家庭に天然痘の人がいないか訪ね回りました
Day seven, they show the classic scars of smallpox umbilication.
それが私たちの監視手法だったのです グーグルもなく
Day eight.
ウェブ巡回もせず コンピューターもない時代でした
And Al Gore said earlier
9日目です 皆さんは恐ろしいと感じるでしょうが
that the most photographed image in the world,
私なら「助かった」と思います
the most printed image in the world,
ごく普通の天然痘だとはっきりして
was that of the Earth.
生きられると分かるからです
But this was in 1974, and as of that moment,
13日目までに傷がかさぶたとなり まぶたが腫れますが
this photograph was the photograph that was the most widely printed,
二次感染がないことが分かります
because we printed two billion copies of this photograph,
20日目です 跡が一生残りますが 生きていけます
and we took them hand to hand, door to door,
これとは違ったかたちの天然痘もあります
to show people and ask them if there was smallpox in their house,
融合性痘瘡です
because that was our surveillance system.
体は指一本分の隙間もなく
We didn't have Google, we didn't have web crawlers,
斑点で覆われています
we didn't have computers.
フラット天然痘の患者は100パーセント死亡しました
By day nine -- you look at this picture and you're horrified;
出血性痘瘡はいちばん残酷で
I look at this picture and I say, "Thank God,"
妊婦がかかりやすいのです
because it's clear that this is only an ordinary case of smallpox,
私が診察した50人程の女性が出血性痘瘡で亡くなりました
and I know this child will live.
私が知る限り 妊婦以外の死亡例はありません
And by day 13, the lesions are scabbing, his eyelids are swollen,
1967年にWHOは病気の根絶を目指して
but you know this child has no other secondary infection.
とてつもない計画に着手しました
And by day 20, while he will be scarred for life, he will live.
この年には34か国に天然痘患者がいました
There are other kinds of smallpox that are not like that.
1970年までには 18か国に減り
This is confluent smallpox,
1974年には 5か国に減りましたが
in which there isn't a single place on the body where you could put a finger
この年 インド中に天然痘が蔓延しました
and not be covered by lesions.
天然痘が最後に戦いを挑んだのがインドなのです
Flat smallpox, which killed 100 percent of people who got it.
1974年にはインドは6億人をかかえ
And hemorrhagic smallpox, the most cruel of all,
言語的に21州に分かれていました
which had a predilection for pregnant women.
つまり21の国があるような状態でした
I've probably had 50 women die.
道にはいつもバスや電車に乗ったり歩いたりする人が
They all had hemorrhagic smallpox.
2千万人おり 50万の村に 1億2千万世帯ありました
I've never seen anybody die from it who wasn't a pregnant woman.
しかし天然痘患者が家にいることを誰も報告しません
In 1967, the WHO embarked on what was an outrageous program
天然痘は神の訪れだと考えられていたからです
to eradicate a disease.
冷の神シタラ マタです
In that year, there were 34 countries affected with smallpox.
神が家にいる間は 客人を招いてはいけないので
By 1970, we were down to 18 countries.
誰も天然痘を報告しようとは思わなかったのです
1974, we were down to five countries.
天然痘の神がいるのはインドに限りません
But in that year, smallpox exploded throughout India.
天然痘の神は世界中にいます
And India was the place where smallpox made its last stand.
天然痘の根絶のために 完璧に予防接種しても無駄です
In 1974, India had a population of 600 million.
すべてのインド国民に予防接種できても
There are 21 linguistic states in India,
翌年には2100万人の赤ん坊が生まれてくるのです
which is like saying 21 different countries.
これはカナダの人口に匹敵します
There are 20 million people on the road at any time,
だから全員に予防接種をするやり方はとりません
in buses and trains, walking; 500,000 villages, 120 million households,
世界中で同時に天然痘患者を一人一人見つけだして
and none of them wanted to report
その周りを免疫の輪で囲わないといけません
if they had a case of smallpox in their house,
私たちはそれをやったのです
because they thought that smallpox was the visitation of a deity,
インドだけで15万人の仲間とともに
Shitala Mata, the cooling mother,
先ほどの写真を手に インド中のすべての家を
and it was wrong to bring strangers into your house
一軒ずつ訪ね回りました 10億軒以上訪問しました
when the deity was in the house.
その過程で とても大切なことを学びました
No incentive to report smallpox.
戸別調査をするといつも
It wasn't just India that had smallpox deities;
天然痘の報告数が跳ね上がるのです
smallpox deities were prevalent all over the world.
調査をしないときは患者がいないような錯覚に陥りますが
So, how we eradicated smallpox was --
調査をするとぐっと増えるのです
max vaccination wouldn't work.
だから監視する体制が必要でした
You could vaccinate everybody in India,
早期発見 早期対応が大切だからです
but one year later there'd be 21 million new babies,
調査に調査を重ねて インドの天然痘患者を
which was then the population of Canada.
すべて把握しました 報奨金も出しました
It wouldn't do just to vaccinate everyone.
報奨金をどんどん上げ続けて
You had to find every single case of smallpox in the world
家庭ごとに得点をつけたりしました
at the same time, and draw a circle of immunity around it.
すると 世界中からの報告数がゼロになりましたので
And that's what we did.
1980年に 天然痘が根絶したと宣言したのです
In India alone, my 150,000 best friends and I went door to door,
イラク戦争前に国連が実施した最大規模の活動でした
with that same picture,
世界中から15万人の医者が
to every single house in India.
人種 宗教 文化 国を問わず集まって
We made over one billion house calls.
いがみ合うのではなく 兄弟姉妹のように力を合わせて
And in the process, I learned something very important.
世界を良くしようという共通の目的を掲げて戦ったのです
Every time we did a house-to-house search,
実は 天然痘は根絶を目指した4番目の病気です
we had a spike in the number of reports of smallpox.
他の3回は失敗でした
When we didn't search, we had the illusion that there was no disease.
マラリア 黄熱病 いちご腫で失敗しましたが
When we did search, we had the illusion that there was more disease.
ポリオは近いうちに根絶できそうです
A surveillance system was necessary,
ポリオ根絶に重要なのは 早期発見 早期対応です
because what we needed was early detection, early response.
今年にもポリオ根絶を宣言できるかもしれません
So we searched and we searched,
そうなれば史上2番目となります
and we found every case of smallpox in India.
デイビッド ヘイマンが ウェブ配信で見ています
We had a reward. We raised the reward.
デイビッド もう少し頑張ってくれ あと残り4か国だ
We continued to increase the reward.
(拍手)
We had a scorecard that we wrote on every house.
バリーボンズに本塁打記録を抜かれるハンクアーロンのような気分です
And as we did that,
不安の元となる悲惨な病気を もう一つ根絶させましょう
the number of reported cases in the world dropped to zero.
インドでポリオ監視計画を実行していましたが
And in 1980, we declared the globe free of smallpox.
ポリオ監視計画は400万人が一軒一軒訪ね歩くものです
It was the largest campaign in United Nations history,
それが監視計画です
until the Iraq war.
早期発見 早期対応が大切です
150,000 people from all over the world --
失明も同じです 失明した人を見つけ出す鍵は
doctors of every race, religion, culture and nation,
疫学的調査を行って失明の原因を探ることです
who fought side by side, brothers and sisters,
そうすれば適切な対応をとることができます
with each other, not against each other,
セヴァ財団を始めようと集まったのは
in a common cause to make the world better.
天然痘根絶計画に携わった人たちでした
But smallpox was the fourth disease that was intended for eradication.
世界一困難な山に立ち向かい
We failed three other times.
病気の根絶成功という大きな喜びを味わった人たちが
We failed against malaria, yellow fever and yaws.
もう一度立ち上がったのです
But soon we may see polio eradicated.
この27年以上 15か国に及ぶセヴァ財団の活動により
But the key to eradicating polio is early detection, early response.
200万人以上の失明者が視力を回復しました
This may be the year we eradicate polio.
セヴァ財団を立ち上げたのは
That will make it the second disease in history.
監視と疫学から学んだ教訓を
And David Heymann, who's watching this on the webcast --
公衆衛生の問題としては注目されてこなかった --
David, keep on going. We're close!
失明に適用したかったからです
We're down to four countries.
失明はそれまで臨床疾患として検討されてきただけでした
(Applause)
1980年に スティーブ ジョブズ氏がくれたコンピューターの
I feel like Hank Aaron.
Apple number 12は今でもカトマンズで使われています
Barry Bonds can replace me any time.
オークションにかければセヴァの資金になるかも知れませんね
Let's get another disease off the list of terrible things to worry about.
ネパールでは史上初めて公衆衛生の調査を行いました
I was just in India working on the polio program.
失明に関する初めての全国調査で
The polio surveillance program is four million people going door to door.
驚愕の結果が得られました
That is the surveillance system.
予想とは違って
But we need to have early detection, early response.
失明の原因は 主として緑内障とトラコーマでした
Blindness, the same thing.
白内障が原因ではないことに驚愕しました
The key to discovering blindness is doing epidemiological surveys
そこに何があるか知らなければ治療も予防も不可能です
and finding out the causes of blindness,
お配りしたTEDのDVDには「無限の視野」という
so you can mount the correct response.
ドクターVとアーヴァインド眼科病院の話が入っています
The Seva Foundation was started by a group of alumni
ぜひご覧ください
of the Smallpox Eradication Programme,
セヴァの活動として始まった --
who, having climbed the highest mountain,
アーヴァインドは 今では世界最大で最高の眼科病院です
tasted the elixir of the success of eradicating a disease,
今年 この病院だけで インドのタミール ナドゥ州の
wanted to do it again.
30万人の視力を回復させました
And over the last 27 years, Seva's programs in 15 countries
(拍手)
have given back sight to more than two million blind people.
私は深刻な病気のすべてに責任を負っていますが
Seva got started because we wanted to apply these lessons
鳥インフルエンザは最悪です
of surveillance and epidemiology
鳥インフルエンザのパンデミックを防ぎ 抑制するには
to something which nobody else was looking at as a public health issue:
早期発見 緊急対処が重要です
blindness, which heretofore had been thought of only as a clinical disease.
今後3年間に鳥インフルエンザが流行しても
In 1980, Steve Jobs gave me that computer, which is Apple number 12,
十分に対処できる量の抗ウイルス薬がないのです
and it's still in Kathmandu, and it's still working,
WHOはパンデミックの進行状況を段階分けしています
and we ought to go get it and auction it off and make more money for Seva.
現在は 警戒レベル3です
And we conducted the first Nepal survey ever done for health,
人から人への感染がごくわずかに起こっていますが
and the first nationwide blindness survey ever done,
人から人 さらに人へと継承していく感染は見られません
and we had astonishing results.
WHOが警戒レベル4に移行したと発表するときには
Instead of finding out what we thought was the case --
ハリケーンと違い 全世界が止まります
that blindness was caused mostly by glaucoma and trachoma --
飛行機は飛びません
we were astounded to find out
咳やくしゃみをする見知らぬ250人と搭乗できますか?
that blindness was caused instead by cataract.
死ぬかもしれない病気の患者が混じっているかもしれず
You can't cure or prevent what you don't know is there.
抗ウイルス薬やワクチンが手に入らないと
In your TED packages there's a DVD, "Infinite Vision,"
分かっていて乗れますか?
about Dr. V and the Aravind Eye Hospital.
10月に世界的な伝染病学者と研究会を開きました
I hope that you will take a look at it.
インフルエンザを扱う学者や専門家の人たちに
Aravind, which started as a Seva project,
皆さんが聞きたいような質問を投げかけました
is now the world's largest and best eye hospital.
パンデミックが起こる可能性は?
This year, that one hospital will give back sight
起こったら 被害はどの程度になるでしょう?
to more than 300,000 people in Tamil Nadu, India.
15パーセントの人が 3年以内に起こると答えましたが
(Applause)
さらに悪いことに
Bird flu.
90パーセントの人が予想したところによれば
I stand here as a representative of all terrible things --
皆さんの子や孫の世代でパンデミックが起こり --
this might be the worst.
パンデミックが起これば
The key to preventing or mitigating pandemic bird flu
10億人が病気にかかり
is early detection and rapid response.
1億6500万人が死亡するというのです
We will not have a vaccine or adequate supplies of an antiviral
世界規模で景気が後退し 不況に陥ります
to combat bird flu if it occurs in the next three years.
カンバン方式の生産システムが崩壊し
WHO stages the progress of a pandemic.
世界を結束しているゴムバンドが崩壊するからです
We are now at stage three on the pandemic alert stage,
世界経済が1兆から3兆ドルを負担するというのは
with just a little bit of human-to-human transmission,
単に1億人が死ぬより はるかに深刻な問題となります
but no human-to-human-to-human sustained transmission.
なぜなら それほど多くの人が失業者に加わって
The moment WHO says we've moved to category four --
医療給付金を受け取れなくなれば
this will not be like Katrina.
先行きがほぼ見えなくなるからです
The world as we know it will stop.
移動手段が発達して事態は悪化しつつあります
There'll be no airplanes flying.
パンデミックの様子をシミュレーションで見てみましょう
Would you get in an airplane with 250 people you didn't know,
そうすればよく分かります
coughing and sneezing,
最初の発生地を南アジアだとしましょう
when you knew that some of them might carry a disease that could kill you,
最初はゆっくりと広がります
for which you had no antivirals or vaccine?
2か所または3か所に広がった後で
I did a study of the top epidemiologists in the world in October.
二次的な流行が起こって 国から国へと病気が広まります
I asked them -- these are all fluologists and specialists in influenza --
あまりに速くて 何が起こっているか分からないほどです
and I asked them the questions you'd like to ask them:
3週間以内には 世界全土に広がります
What do you think the likelihood is that there'll be a pandemic?
でも 取り消しボタンで最初に戻って 病気を隔離できて
If it happens, how bad do you think it will be?
初期に捕捉できたらどうでしょう? 早期に発見して
Fifteen percent said they thought there'd be a pandemic within three years.
早期発見 早期対応を実行して
But much worse than that,
各状況でウイルスを封印できたらどうでしょう?
90 percent said they thought there'd be a pandemic
パンデミックに対処するにはそれしかないのです
within your children or your grandchildren's lifetime.
理由を説明しましょう
And they thought that if there was a pandemic,
あるジョークがあります この曲線がパンデミックです
a billion people would get sick.
医学関係者なら分かるでしょうが
As many as 165 million people would die.
疫学者は この時点でパンデミックに気づいて
There would be a global recession and depression
下り坂で栄誉を手にしたがるというのです
as our just-in-time inventory system
でも普通はそうではありません
and the tight rubber band of globalization broke,
たいてい初期に気づきます
and the cost to our economy of one to three trillion dollars
実際初期に見つけて パンデミックを防ぎたいのですが
would be far worse for everyone than merely 100 million people dying,
いつもできるとは限りません ところが --
because so many more people would lose their job
初期事例の発生時期を知る方法を見つけた組織があります
and their healthcare benefits,
GPHIN --
that the consequences are almost unthinkable.
世界公衆衛生情報ネットワークです
And it's getting worse, because travel is getting so much better.
先ほどのシミュレーションは鳥インフルエンザではなく
Let me show you a simulation of what a pandemic looks like.
SARSです SARSはパンデミックに至りませんでした
So we know what we're talking about.
WHOが実際に発表する3か月前に
Let's assume, for example, that the first case occurs in South Asia.
GPHINがSARSの予兆を見つけていたから
It initially goes quite slowly.
パンデミックを防ぐことができたのです
You get two or three discrete locations.
GPHINとロン セイント ジョンに感謝しましょう
Then there'll be secondary outbreaks, and the disease will spread
会場に来ているといいのですが あちらにいますね
from country to country so fast that you won't know what hit you.
GPHINの設立者です
Within three weeks it will be everywhere in the world.
(拍手)
Now, if we had an "undo" button, and we could go back and isolate it
やあロン
and grab it when it first started -- if we could find it early,
(拍手)
and we had early detection and early response,
TEDがGPHINのあるオタワからロンを呼んだのは
and we could put each one of those viruses in jail --
GPHINがSARSを早期発見したからだけではなくて
that's the only way to deal with something like a pandemic.
先週 イランで発表された鳥インフルエンザの発生を
And let me show you why that is.
2月14日ではなく 昨年9月に発見していたからです
We have a joke.
早期警告システムこそ
This is an epidemic curve, and everyone in medicine,
私たちを人類最悪の悪夢から守るために必要なのです
I think, ultimately gets to know what it is.
私のTED精神を支えるのは 以上の経験の共通点です
But the joke is,
天然痘での 早期発見 早期対応
an epidemiologist likes to arrive at an epidemic right here
失明やポリオでの 早期発見 早期対応
and ride to glory on the downhill curve.
鳥インフルエンザのパンデミックも 早期発見 早期対応 -- 同じことの繰り返しです
(Laughter)
こういった新しい病気に対処するには 間違いなく
But you don't get to do that usually.
早期に発見して 拡大前に消滅させるしかありません
You usually arrive right about here.
私のTED精神は 皆さんのために 世界規模で
What we really want is to arrive right here, so we can stop the epidemic.
早期警告システムを作って
But you can't always do that.
人類最悪の悪夢から守るための手助けをすることです
But there's an organization that has been able to find a way
早期警告 (ED) と名付けようかと思いましたが
to learn when the first cases occur,
統合早期警告 (TED) と呼ぶべきでしょうか
and that is called GPHIN;
(笑い)
it's the Global Public Health Information Network.
(拍手)
And that simulation that I showed you
冗談は抜きにして
that you thought was bird flu -- that was SARS.
このアイデアはTEDで生まれたのですから
And SARS is the pandemic that did not occur.
TEDの遺産にしたいと思います
And it didn't occur
国際的全疾患早期発見システムと名付けましょう
because GPHIN found the pandemic-to-be of SARS
INSTEDDがこれからのスローガンです
three months before WHO actually announced it, and because of that,
知らぬ間に鳥インフルエンザが爆発的に拡大しないよう
we were able to stop the SARS pandemic.
見つけ出して すぐに封じ込めます
And I think we owe a great debt of gratitude
バイオテロやバイオエラーで新しいウイルスが出回ったり
to GPHIN and to Ron St. John,
連続変異や不連続変異が起こる前に見つけて封じます
who I hope is in the audience some place -- over there --
石油漏出やボパール化学工場の大事故のような産業災害を
who's the founder of GPHIN.
見つけ出して対応します
(Applause)
手遅れになる前に飢饉を見つけ出して対応します
Hello, Ron!
政府が所有して
(Applause)
政府の陰に隠れてしまうシステムではなく
And TED has flown Ron here from Ottawa, where GPHIN is located,
世界中の誰もが各自の言葉で
because not only did GPHIN find SARS early,
自由に利用できるような早期発見システムを作りましょう
but you may have seen last week
透明性があって 政府に所有されず
that Iran announced that they had bird flu in Iran,
どの国にも どの企業にも属さず
but GPHIN found the bird flu in Iran not February 14 --
中立国に拠点があって
but last September.
どの時間帯でも どの大陸でも利用できる冗長性がある
We need an early-warning system
そんなGPHINにしましょう GPHINから始めましょう
to protect us against the things that are humanity's worst nightmare.
巡回するウェブサイトを今の2万から2千万に増やして
And so my TED wish is based on the common denominator
対象言語を今の7言語から70言語以上に増やしましょう
of these experiences.
テキストや SMSや インスタントメッセージで
Smallpox -- early detection, early response.
外部に向けて確認メッセージを送れるようにして
Blindness, polio -- early detection, early response.
噂になっている地域の100メートル以内にいる人から
Pandemic bird flu -- early detection, early response.
真偽を聞き出せるようにしましょう
It is a litany.
衛星で送れるようにもしましょう
It is so obvious that our only way of dealing with these new diseases
Gapminderのすばらしいグラフィックを使って発表します
is to find them early and to kill them before they spread.
世界に通じる道徳的な力として育て
So, my TED wish is for you to help build a global system --
他の誰よりも先に 恐ろしい病気を発見し
an early-warning system --
対応に力を注いでいくのです そうすれば来年には
to protect us against humanity's worst nightmares.
ここに集まって
And what I thought I would call it is "Early Detection,"
世界にどれだけ恐ろしい病気が蔓延したか嘆くのではなく
But it should really be called ...
力を合わせて 優れた能力を発揮し
"Total Early Detection." [TED]
この社会のすばらしい力を活用して
(Laughter)
パンデミックや大災害を全力で阻止したと誇れるはずです
What?
世界を変えるのです たった今から
(Applause)
(拍手)
What?
すばらしい講演でした
(Applause)
皆さんお聞きのとおり 新しいWebクローラーを作って
But in all seriousness,
インターネットを巡回して兆候を探ると言いわれましたね
because this idea is birthed in TED,
WHOよりも 誰よりも先に 疑わしい情報を
I would like it to be a legacy of TED, and I'd like to call it
見つけられるのですよね
the "International System for Total Early Disease Detection."
本当に実現できるのか例示していただけますか?
[INSTEDD]
その前に、著作権侵害を憎んでいたりしませんか?
And INSTEDD then becomes our mantra.
いや 好きなほうです
So instead of a hidden pandemic of bird flu,
あとでロン セイント ジョンと食事に行って
we find it and immediately contain it.
彼に聞いてほしいのですが
Instead of a novel virus caused by bio-terror or bio-error,
彼が1997年にGPHINを立ち上げたとき
or shift or drift, we find it and we contain it.
香港で鳥インフルエンザが流行しました そのときは
Instead of industrial accidents like oil spills
香港の優秀な医者が鶏など150万羽を処理して
or the catastrophe in Bhopal,
流行をその場で食い止めたのです
we find them, and we respond to them.
即座に発見して 即座に対応したのです
Instead of famine, hidden until it is too late,
それから何年か過ぎて
we detect it, and we respond.
鳥インフルエンザのうわさがたくさん出てきました
And instead of a system which is owned by a government,
ロンは仲間たちとオタワで ウェブを巡回しはじめました
and hidden in the bowels of government,
2万サイトだけで ほとんど定期情報サイトですが
let's build an early detection system
高熱や鳥インフルエンザの症状が出たという
that's freely available to anyone in the world in their own language.
たくさんの子どもたちを心配する内容を目にしました
Let's make it transparent, non-governmental,
WHOに報告すると WHOの行動まで少し時間が必要でした
not owned by any single country or company,
WHOは政府からの報告だけを受け取る機関だからです
housed in a neutral country, with redundant backup
WHOは国の共同体だからです
in a different time zone and a different continent.
GPHINはWHOに対して 鳥インフルエンザのようだが
And let's build it on GPHIN.
予期せぬ正体不明の病気が群をなしていると
Let's start with GPHIN.
指摘することができました
Let's increase the websites that they crawl
それがSARSでした
from 20,000 to 20 million.
こうして世界にSARSを知らしめたのです
Let's increase the languages they crawl
だからSARSを食い止められたのです
from seven to 70, or more.
ここが重要なのですが GPHINができるまでは
Let's build in outbound confirmation messages,
飢饉でも 鳥インフルエンザでも
using text messages or SMS or instant messaging
エボラ出血熱でも何であっても
to find out from people who are within 100 meters
世界中の悪い情報はすべて
of the rumor that you hear,
国から報告されていました
if it is, in fact, valid.
オタワの連中が 年間80万ドルの予算で本気を出すと
And let's add satellite confirmation.
世界の75パーセントの報告がGPHINから提供されたのです
And we'll add Gapminder's amazing graphics to the front end.
他の180か国から集まった情報は
And we'll grow it as a moral force in the world,
25パーセントでした
finding out those terrible things
おもしろいのですが
before anybody else knows about them,
GPHINが何年か活動したあとで
and sending our response to them,
こういった国々がどうなったと思いますか?
so that next year, instead of us meeting here,
みっともなく思って 早く報告するようになったのです
lamenting how many terrible things there are in the world,
今ではGPHINの報告は50パーセントまで低下しました
we will have pulled together,
他の国々が報告を始めたからです
used the unique skills and the magic of this community,
ウェブを巡回すれば 病気を早期に発見できるか?
and be proud that we have done everything we can to stop pandemics,
もちろんできます 今のGPHINよりも早く発見できるか?
other catastrophes, and change the world, beginning right now.
もちろんできます SARS発見の時は
(Applause)
中国語で巡回したほうが
Chris Anderson: An amazing presentation.
英語で巡回するより6週間も早く発見できたのです
First of all, just so everyone understands:
7か国語でしか巡回していませんが
you're saying that by creating web crawlers,
ひどいウイルスが まず英語 スペイン語 仏語でいこう
looking on the Internet for patterns,
なんて絶対に思わないでしょう
they can detect something suspicious
(笑い)
before WHO, before anyone else can see it?
だから GPHINに
Give an example of how that could possibly be true.
世界中のあらゆる言語を組み入れたいのです
Larry Brilliant: You're not mad about the copyright violation?
誰にでも使えるようにすれば
CA: No. I love it.
ナイロビや パトナや ビハールでも 保健衛生の担当官が
(Laughter)
オタワやCDCにいるのと同じように情報を入手できます
LB: Well, as Ron St. John --
人類最悪の悪夢を警戒する人が集まったコミュニティーを
I hope you'll go and meet him in the dinner afterwards and talk to him.
私たちの文化に組み入れて
When he started GPHIN --
誰でも参加できるようにしたいのです
In 1997, there was an outbreak of bird flu -- H5N1.
It was in Hong Kong.
And a remarkable doctor in Hong Kong responded immediately,
by slaughtering 1.5 million chickens and birds,
and they stopped that outbreak in its tracks.
Immediate detection, immediate response.
Then a number of years went by,
and there were a lot of rumors about bird flu.
Ron and his team in Ottawa began to crawl the web --
only crawling 20,000 different websites, mostly periodicals --
and they read about and heard about a concern,
of a lot of children who had high fever and symptoms of bird flu.
They reported this to WHO.
WHO took a little while taking action,
because WHO will only receive a report from a government,
because it's the United Nations.
But they were able to point to WHO and let them know
that there was this surprising and unexplained cluster of illnesses
that looked like bird flu.
That turned out to be SARS.
That's how the world found out about SARS.
And because of that, we were able to stop SARS.
Now, what's really important is that, before there was GPHIN,
100 percent of all the world's reports of bad things --
whether you're talking about famine
or you're talking about bird flu or you're talking about Ebola --
100 percent of all those reports came from nations.
The moment these guys in Ottawa --
on a budget of 800,000 dollars a year -- got cracking,
75 percent of all the reports in the world came from GPHIN,
25 percent of all the reports in the world
came from all the other 180 nations.
Now, here's what's really interesting:
after they'd been working for a couple years,
what do you think happened to those nations?
They felt pretty stupid.
So they started sending in their reports early.
And now, their reporting percentage is down to 50 percent,
because other nations have started to report.
So, can you find diseases early by crawling the web?
Of course you can.
Can you find it even earlier than GPHIN does now?
Of course you can.
You saw that they found SARS using their Chinese web crawler
a full six weeks before they found it using their English web crawler.
Well, they're only crawling in seven languages.
These bad viruses really don't have any intention
of showing up first in English or Spanish or French.
(Laughter)
So yes, I want to take GPHIN, I want to build on it.
I want to add all the languages of the world that we possibly can.
I want to make this open to everybody,
so that the health officer in Nairobi or in Patna, Bihar
will have as much access to it as the folks in Ottawa or in CDC.
And I want to make it part of our culture
that there is a community of people who are watching out
for the worst nightmares of humanity,
and that it's accessible to everyone.