Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm the luckiest guy in the world.

    私は世界でいちばん運がいい

  • I got to see the last case of killer smallpox in the world.

    殺人的な天然痘が世界から消える瞬間に立ち会い

  • I was in India this past year,

    この1年滞在していたインドでは

  • and I may have seen the last cases of polio in the world.

    世界最後とも思われるポリオ患者に会いました

  • There's nothing that makes you feel more --

    こうした活動に携わる中で

  • the blessing and the honor of working in a program like that --

    この上なく幸せで誇らしいことは

  • than to know that something that horrible no longer exists.

    恐怖が二度と繰り返されないと分かることです

  • So I'm going to tell you --

    (拍手)

  • (Applause)

    悲惨な写真を少しご紹介します

  • so I'm going to show you some dirty pictures.

    目を覆うような写真ですが 楽観的に見てください

  • They are difficult to watch, but you should look at them with optimism,

    写真から受ける恐怖は やがて

  • because the horror of these pictures will be matched

    二度と生じないという希望に満ちた結末で打ち消されます

  • by the uplifting quality of knowing that they no longer exist.

    まずは少し私の経験をお話しましょう

  • But first, I'm going to tell you a little bit about my own journey.

    私の経験は、世間の一般的な医学教育とは

  • My background is not exactly the conventional medical education

    違っています

  • that you might expect.

    サンフランシスコでインターンとして働いていたとき

  • When I was an intern in San Francisco,

    アルカトラズ島を占拠したアメリカ先住民の話を

  • I heard about a group of Native Americans who had taken over Alcatraz Island,

    耳にしました

  • and a Native American who wanted to give birth on that island,

    ある女性が島内で出産したがっていたのですが

  • and no other doctor wanted to go and help her give birth.

    出産を介助しに行く医者はいなかったのです

  • I went out to Alcatraz, and I lived on the island for several weeks.

    そこで私がアルカトラズ島に行って 数週間住み込み

  • She gave birth; I caught the baby; I got off the island;

    出産を介助し 赤ん坊を取り出し 島を離れました

  • I landed in San Francisco;

    サンフランシスコに戻ると 多くの報道陣に囲まれました

  • and all the press wanted to talk to me,

    3週間の滞在が私を先住民問題の専門家に変えたのです

  • because my three weeks on the island made me an expert in Indian affairs.

    あらゆるテレビ番組に出演したところ

  • (Laughter)

    テレビを見た人から映画に出ないかと電話を受けました

  • I wound up on every television show.

    サンフランシスコからイングランドまで

  • Someone saw me on television; they called me up; and they asked me

    バスで旅する大勢のロックスターたちを相手にする --

  • if I'd like to be in a movie and to play a young doctor

    医者の役でしたので いいよと返事をして出演しました

  • for a bunch of rock and roll stars who were traveling in a bus ride

    そういうわけで ひどい映画に医者として出演したのです

  • from San Francisco to England.

    「メディスンボールキャラバン」です

  • And I said, yes, I would do that,

    1960年代といえば

  • so I became the doctor in an absolutely awful movie

    バスに乗る人か 乗らない人かに分かれます

  • called "Medicine Ball Caravan."

    バスに乗るタイプだった私は 37歳で妻とバスに乗り

  • (Laughter)

    サンフランシスコからロンドンまで旅をしました

  • Now, you know from the '60s,

    三度もバスを乗り換えながら

  • you're either on the bus or you're off the bus; I was on the bus.

    トルコ イラン アフガニスタン カイバル峠を越え

  • My wife of 37 years and I joined the bus.

    他の若い医者と同じようにして パキスタンに入りました

  • Our bus ride took us from San Francisco to London,

    カイバル峠でバスを背に撮った写真です

  • then we switched buses at the big pond.

    カイバル峠を越えるのは大変でしたが

  • We then got on two more buses

    ついにインドで終末を迎えました

  • and we drove through Turkey and Iran, Afghanistan,

    我々の世代なら誰もがやったように

  • over the Khyber Pass into Pakistan, like every other young doctor.

    ヒマラヤの修道院に移り住んだのです

  • This is us at the Khyber Pass, and that's our bus.

    (笑い)

  • We had some difficulty getting over the Khyber Pass.

    医大生が経験するような

  • But we wound up in India.

    研修医制度にそっくりです

  • And then, like everyone else in our generation,

    カロリババという導師の元で修行していたのですが

  • we went to live in a Himalayan monastery.

    やがて僧衣を脱ぐように言われ

  • (Laughter)

    三つ揃いのスーツを着させられ

  • This is just like a residency program,

    外交官として国連に参加して --

  • for those of you that are in medical school.

    WHOで働くようにと勧められました

  • (Laughter)

    導師は天然痘が根絶されるというとんでもない預言をし

  • And we studied with a wise man, a guru named Karoli Baba,

    それは研究者の献身により

  • who then told me to get rid of the dress,

    神様から授かるのだと説いたのです

  • put on a three-piece suit,

    預言は現実となりました このラヒマ バヌという少女は

  • go join the United Nations as a diplomat

    世界最後の天然痘患者です

  • and work for the World Health Organization.

    こちらは国際委員会が署名した --

  • And he made an outrageous prediction that smallpox would be eradicated,

    史上初めて病気が根絶されたことを証明する書類です

  • and that this was God's gift to humanity,

    天然痘の根絶に重要なことは 早期発見 早期対応でした

  • because of the hard work of dedicated scientists.

    皆さんも言ってみてください 早期発見 早期対応です

  • And that prediction came true.

    繰り返してください

  • This little girl is Rahima Banu,

    早期発見 早期対応

  • and she was the last case of killer smallpox in the world.

    天然痘は史上最悪の病気です

  • And this document is the certificate that the global commission signed,

    史上すべての戦争よりも多くの人を殺し

  • certifying the world to have eradicated the first disease in history.

    20世紀には5億人を殺しました

  • The key to eradicating smallpox was early detection, early response.

    ラリー ペイジのところを読んで笑ったのでしょうね

  • I'm going to ask you to repeat that: early detection, early response.

    読むのが速い人がいますね(笑い)

  • Can you say that?

    ラリー ペイジとセルゲイ ブリンには

  • Audience: Early detection, early response.

    思い入れもあり 新しく提携をすることになりました

  • Larry Brilliant: Smallpox was the worst disease in history.

    彼らの生まれた年は

  • It killed more people than all the wars in history.

    200万人が天然痘で亡くなっていましたが

  • In the last century, it killed 500 million people.

    1980年には天然痘の根絶が宣言されました

  • You're reading about Larry Page already.

    こちらは公衆衛生を語る上で最も重要なスライドです

  • Somebody reads very fast.

    見て分かるとおり 世界一裕福で権力が強くても

  • (Laughter)

    世界を支配する王や女王であっても

  • In the year that Larry Page and Sergey Brin --

    天然痘による死から逃れられないのです

  • with whom I have a certain affection and a new affiliation --

    私たちもその一員なのは疑いようがありません

  • in the year in which they were born,

    高見に座わりながら天然痘を眺めるのは

  • two million people died of smallpox.

    良くありません

  • We declared smallpox eradicated in 1980.

    病に犯されていく子供をただ無力に見守るしかない --

  • This is the most important slide that I've ever seen in public health,

    母親の立場で見てください

  • [Sovereigns killed by smallpox] because it shows you

    1日目 2日目 3日目 4日目 5日目 6日目

  • to be the richest and the strongest,

    皆さんは母親です 子供たちを見守ってください

  • and to be kings and queens of the world,

    6日目に吹き出物が硬くなります

  • did not protect you from dying of smallpox.

    7日目には典型的ともいえる天然痘のくぼみが現れます

  • Never can you doubt that we are all in this together.

    そして8日目

  • But to see smallpox from the perspective of a sovereign

    アル ゴア氏の話では 世界一多く被写体となり --

  • is the wrong perspective.

    世界で一番多く印刷されたのは

  • You should see it from the perspective of a mother,

    地球だということでしたが

  • watching her child develop this disease and standing by helplessly.

    これを撮影した1974年に 一番多く印刷されたのは

  • Day one, day two, day three,

    この写真でした

  • day four, day five, day six.

    20億枚 印刷されて

  • You're a mother and you're watching your child,

    手から手に 家から家へと配り 写真を見せて

  • and on day six, you see pustules that become hard.

    家庭に天然痘の人がいないか訪ね回りました

  • Day seven, they show the classic scars of smallpox umbilication.

    それが私たちの監視手法だったのです グーグルもなく

  • Day eight.

    ウェブ巡回もせず コンピューターもない時代でした

  • And Al Gore said earlier

    9日目です 皆さんは恐ろしいと感じるでしょうが

  • that the most photographed image in the world,

    私なら「助かった」と思います

  • the most printed image in the world,

    ごく普通の天然痘だとはっきりして

  • was that of the Earth.

    生きられると分かるからです

  • But this was in 1974, and as of that moment,

    13日目までに傷がかさぶたとなり まぶたが腫れますが

  • this photograph was the photograph that was the most widely printed,

    二次感染がないことが分かります

  • because we printed two billion copies of this photograph,

    20日目です 跡が一生残りますが 生きていけます

  • and we took them hand to hand, door to door,

    これとは違ったかたちの天然痘もあります

  • to show people and ask them if there was smallpox in their house,

    融合性痘瘡です

  • because that was our surveillance system.

    体は指一本分の隙間もなく

  • We didn't have Google, we didn't have web crawlers,

    斑点で覆われています

  • we didn't have computers.

    フラット天然痘の患者は100パーセント死亡しました

  • By day nine -- you look at this picture and you're horrified;

    出血性痘瘡はいちばん残酷で

  • I look at this picture and I say, "Thank God,"

    妊婦がかかりやすいのです

  • because it's clear that this is only an ordinary case of smallpox,

    私が診察した50人程の女性が出血性痘瘡で亡くなりました

  • and I know this child will live.

    私が知る限り 妊婦以外の死亡例はありません

  • And by day 13, the lesions are scabbing, his eyelids are swollen,

    1967年にWHOは病気の根絶を目指して

  • but you know this child has no other secondary infection.

    とてつもない計画に着手しました

  • And by day 20, while he will be scarred for life, he will live.

    この年には34か国に天然痘患者がいました

  • There are other kinds of smallpox that are not like that.

    1970年までには 18か国に減り

  • This is confluent smallpox,

    1974年には 5か国に減りましたが

  • in which there isn't a single place on the body where you could put a finger

    この年 インド中に天然痘が蔓延しました

  • and not be covered by lesions.

    天然痘が最後に戦いを挑んだのがインドなのです

  • Flat smallpox, which killed 100 percent of people who got it.

    1974年にはインドは6億人をかかえ

  • And hemorrhagic smallpox, the most cruel of all,

    言語的に21州に分かれていました

  • which had a predilection for pregnant women.

    つまり21の国があるような状態でした

  • I've probably had 50 women die.

    道にはいつもバスや電車に乗ったり歩いたりする人が

  • They all had hemorrhagic smallpox.

    2千万人おり 50万の村に 1億2千万世帯ありました

  • I've never seen anybody die from it who wasn't a pregnant woman.

    しかし天然痘患者が家にいることを誰も報告しません

  • In 1967, the WHO embarked on what was an outrageous program

    天然痘は神の訪れだと考えられていたからです

  • to eradicate a disease.

    冷の神シタラ マタです

  • In that year, there were 34 countries affected with smallpox.

    神が家にいる間は 客人を招いてはいけないので

  • By 1970, we were down to 18 countries.

    誰も天然痘を報告しようとは思わなかったのです

  • 1974, we were down to five countries.

    天然痘の神がいるのはインドに限りません

  • But in that year, smallpox exploded throughout India.

    天然痘の神は世界中にいます

  • And India was the place where smallpox made its last stand.

    天然痘の根絶のために 完璧に予防接種しても無駄です

  • In 1974, India had a population of 600 million.

    すべてのインド国民に予防接種できても

  • There are 21 linguistic states in India,

    翌年には2100万人の赤ん坊が生まれてくるのです

  • which is like saying 21 different countries.

    これはカナダの人口に匹敵します

  • There are 20 million people on the road at any time,

    だから全員に予防接種をするやり方はとりません

  • in buses and trains, walking; 500,000 villages, 120 million households,

    世界中で同時に天然痘患者を一人一人見つけだして

  • and none of them wanted to report

    その周りを免疫の輪で囲わないといけません

  • if they had a case of smallpox in their house,

    私たちはそれをやったのです

  • because they thought that smallpox was the visitation of a deity,

    インドだけで15万人の仲間とともに

  • Shitala Mata, the cooling mother,

    先ほどの写真を手に インド中のすべての家を

  • and it was wrong to bring strangers into your house

    一軒ずつ訪ね回りました 10億軒以上訪問しました

  • when the deity was in the house.

    その過程で とても大切なことを学びました

  • No incentive to report smallpox.

    戸別調査をするといつも

  • It wasn't just India that had smallpox deities;

    天然痘の報告数が跳ね上がるのです

  • smallpox deities were prevalent all over the world.

    調査をしないときは患者がいないような錯覚に陥りますが

  • So, how we eradicated smallpox was --

    調査をするとぐっと増えるのです

  • max vaccination wouldn't work.

    だから監視する体制が必要でした

  • You could vaccinate everybody in India,

    早期発見 早期対応が大切だからです

  • but one year later there'd be 21 million new babies,

    調査に調査を重ねて インドの天然痘患者を

  • which was then the population of Canada.

    すべて把握しました 報奨金も出しました

  • It wouldn't do just to vaccinate everyone.

    報奨金をどんどん上げ続けて

  • You had to find every single case of smallpox in the world

    家庭ごとに得点をつけたりしました

  • at the same time, and draw a circle of immunity around it.

    すると 世界中からの報告数がゼロになりましたので

  • And that's what we did.

    1980年に 天然痘が根絶したと宣言したのです

  • In India alone, my 150,000 best friends and I went door to door,

    イラク戦争前に国連が実施した最大規模の活動でした

  • with that same picture,

    世界中から15万人の医者が

  • to every single house in India.

    人種 宗教 文化 国を問わず集まって

  • We made over one billion house calls.

    いがみ合うのではなく 兄弟姉妹のように力を合わせて

  • And in the process, I learned something very important.

    世界を良くしようという共通の目的を掲げて戦ったのです

  • Every time we did a house-to-house search,

    実は 天然痘は根絶を目指した4番目の病気です

  • we had a spike in the number of reports of smallpox.

    他の3回は失敗でした

  • When we didn't search, we had the illusion that there was no disease.

    マラリア 黄熱病 いちご腫で失敗しましたが

  • When we did search, we had the illusion that there was more disease.

    ポリオは近いうちに根絶できそうです

  • A surveillance system was necessary,

    ポリオ根絶に重要なのは 早期発見 早期対応です

  • because what we needed was early detection, early response.

    今年にもポリオ根絶を宣言できるかもしれません

  • So we searched and we searched,

    そうなれば史上2番目となります

  • and we found every case of smallpox in India.

    デイビッド ヘイマンが ウェブ配信で見ています

  • We had a reward. We raised the reward.

    デイビッド もう少し頑張ってくれ あと残り4か国だ

  • We continued to increase the reward.

    (拍手)

  • We had a scorecard that we wrote on every house.

    バリーボンズに本塁打記録を抜かれるハンクアーロンのような気分です

  • And as we did that,

    不安の元となる悲惨な病気を もう一つ根絶させましょう

  • the number of reported cases in the world dropped to zero.

    インドでポリオ監視計画を実行していましたが

  • And in 1980, we declared the globe free of smallpox.

    ポリオ監視計画は400万人が一軒一軒訪ね歩くものです

  • It was the largest campaign in United Nations history,

    それが監視計画です

  • until the Iraq war.

    早期発見 早期対応が大切です

  • 150,000 people from all over the world --

    失明も同じです 失明した人を見つけ出す鍵は

  • doctors of every race, religion, culture and nation,

    疫学的調査を行って失明の原因を探ることです

  • who fought side by side, brothers and sisters,

    そうすれば適切な対応をとることができます

  • with each other, not against each other,

    セヴァ財団を始めようと集まったのは

  • in a common cause to make the world better.

    天然痘根絶計画に携わった人たちでした

  • But smallpox was the fourth disease that was intended for eradication.

    世界一困難な山に立ち向かい

  • We failed three other times.

    病気の根絶成功という大きな喜びを味わった人たちが

  • We failed against malaria, yellow fever and yaws.

    もう一度立ち上がったのです

  • But soon we may see polio eradicated.

    この27年以上 15か国に及ぶセヴァ財団の活動により

  • But the key to eradicating polio is early detection, early response.

    200万人以上の失明者が視力を回復しました

  • This may be the year we eradicate polio.

    セヴァ財団を立ち上げたのは

  • That will make it the second disease in history.

    監視と疫学から学んだ教訓を

  • And David Heymann, who's watching this on the webcast --

    公衆衛生の問題としては注目されてこなかった --

  • David, keep on going. We're close!

    失明に適用したかったからです

  • We're down to four countries.

    失明はそれまで臨床疾患として検討されてきただけでした

  • (Applause)

    1980年に スティーブ ジョブズ氏がくれたコンピューターの

  • I feel like Hank Aaron.

    Apple number 12は今でもカトマンズで使われています

  • Barry Bonds can replace me any time.

    オークションにかければセヴァの資金になるかも知れませんね

  • Let's get another disease off the list of terrible things to worry about.

    ネパールでは史上初めて公衆衛生の調査を行いました

  • I was just in India working on the polio program.

    失明に関する初めての全国調査で

  • The polio surveillance program is four million people going door to door.

    驚愕の結果が得られました

  • That is the surveillance system.

    予想とは違って

  • But we need to have early detection, early response.

    失明の原因は 主として緑内障とトラコーマでした

  • Blindness, the same thing.

    白内障が原因ではないことに驚愕しました

  • The key to discovering blindness is doing epidemiological surveys

    そこに何があるか知らなければ治療も予防も不可能です

  • and finding out the causes of blindness,

    お配りしたTEDのDVDには「無限の視野」という

  • so you can mount the correct response.

    ドクターVとアーヴァインド眼科病院の話が入っています

  • The Seva Foundation was started by a group of alumni

    ぜひご覧ください

  • of the Smallpox Eradication Programme,

    セヴァの活動として始まった --

  • who, having climbed the highest mountain,

    アーヴァインドは 今では世界最大で最高の眼科病院です

  • tasted the elixir of the success of eradicating a disease,

    今年 この病院だけで インドのタミール ナドゥ州の

  • wanted to do it again.

    30万人の視力を回復させました

  • And over the last 27 years, Seva's programs in 15 countries

    (拍手)

  • have given back sight to more than two million blind people.

    私は深刻な病気のすべてに責任を負っていますが

  • Seva got started because we wanted to apply these lessons

    鳥インフルエンザは最悪です

  • of surveillance and epidemiology

    鳥インフルエンザのパンデミックを防ぎ 抑制するには

  • to something which nobody else was looking at as a public health issue:

    早期発見 緊急対処が重要です

  • blindness, which heretofore had been thought of only as a clinical disease.

    今後3年間に鳥インフルエンザが流行しても

  • In 1980, Steve Jobs gave me that computer, which is Apple number 12,

    十分に対処できる量の抗ウイルス薬がないのです

  • and it's still in Kathmandu, and it's still working,

    WHOはパンデミックの進行状況を段階分けしています

  • and we ought to go get it and auction it off and make more money for Seva.

    現在は 警戒レベル3です

  • And we conducted the first Nepal survey ever done for health,

    人から人への感染がごくわずかに起こっていますが

  • and the first nationwide blindness survey ever done,

    人から人 さらに人へと継承していく感染は見られません

  • and we had astonishing results.

    WHOが警戒レベル4に移行したと発表するときには

  • Instead of finding out what we thought was the case --

    ハリケーンと違い 全世界が止まります

  • that blindness was caused mostly by glaucoma and trachoma --

    飛行機は飛びません

  • we were astounded to find out

    咳やくしゃみをする見知らぬ250人と搭乗できますか?

  • that blindness was caused instead by cataract.

    死ぬかもしれない病気の患者が混じっているかもしれず

  • You can't cure or prevent what you don't know is there.

    抗ウイルス薬やワクチンが手に入らないと

  • In your TED packages there's a DVD, "Infinite Vision,"

    分かっていて乗れますか?

  • about Dr. V and the Aravind Eye Hospital.

    10月に世界的な伝染病学者と研究会を開きました

  • I hope that you will take a look at it.

    インフルエンザを扱う学者や専門家の人たちに

  • Aravind, which started as a Seva project,

    皆さんが聞きたいような質問を投げかけました

  • is now the world's largest and best eye hospital.

    パンデミックが起こる可能性は?

  • This year, that one hospital will give back sight

    起こったら 被害はどの程度になるでしょう?

  • to more than 300,000 people in Tamil Nadu, India.

    15パーセントの人が 3年以内に起こると答えましたが

  • (Applause)

    さらに悪いことに

  • Bird flu.

    90パーセントの人が予想したところによれば

  • I stand here as a representative of all terrible things --

    皆さんの子や孫の世代でパンデミックが起こり --

  • this might be the worst.

    パンデミックが起これば

  • The key to preventing or mitigating pandemic bird flu

    10億人が病気にかかり

  • is early detection and rapid response.

    1億6500万人が死亡するというのです

  • We will not have a vaccine or adequate supplies of an antiviral

    世界規模で景気が後退し 不況に陥ります

  • to combat bird flu if it occurs in the next three years.

    カンバン方式の生産システムが崩壊し

  • WHO stages the progress of a pandemic.

    世界を結束しているゴムバンドが崩壊するからです

  • We are now at stage three on the pandemic alert stage,

    世界経済が1兆から3兆ドルを負担するというのは

  • with just a little bit of human-to-human transmission,

    単に1億人が死ぬより はるかに深刻な問題となります

  • but no human-to-human-to-human sustained transmission.

    なぜなら それほど多くの人が失業者に加わって

  • The moment WHO says we've moved to category four --

    医療給付金を受け取れなくなれば

  • this will not be like Katrina.

    先行きがほぼ見えなくなるからです

  • The world as we know it will stop.

    移動手段が発達して事態は悪化しつつあります

  • There'll be no airplanes flying.

    パンデミックの様子をシミュレーションで見てみましょう

  • Would you get in an airplane with 250 people you didn't know,

    そうすればよく分かります

  • coughing and sneezing,

    最初の発生地を南アジアだとしましょう

  • when you knew that some of them might carry a disease that could kill you,

    最初はゆっくりと広がります

  • for which you had no antivirals or vaccine?

    2か所または3か所に広がった後で

  • I did a study of the top epidemiologists in the world in October.

    二次的な流行が起こって 国から国へと病気が広まります

  • I asked them -- these are all fluologists and specialists in influenza --

    あまりに速くて 何が起こっているか分からないほどです

  • and I asked them the questions you'd like to ask them:

    3週間以内には 世界全土に広がります

  • What do you think the likelihood is that there'll be a pandemic?

    でも 取り消しボタンで最初に戻って 病気を隔離できて

  • If it happens, how bad do you think it will be?

    初期に捕捉できたらどうでしょう? 早期に発見して

  • Fifteen percent said they thought there'd be a pandemic within three years.

    早期発見 早期対応を実行して

  • But much worse than that,

    各状況でウイルスを封印できたらどうでしょう?

  • 90 percent said they thought there'd be a pandemic

    パンデミックに対処するにはそれしかないのです

  • within your children or your grandchildren's lifetime.

    理由を説明しましょう

  • And they thought that if there was a pandemic,

    あるジョークがあります この曲線がパンデミックです

  • a billion people would get sick.

    医学関係者なら分かるでしょうが

  • As many as 165 million people would die.

    疫学者は この時点でパンデミックに気づいて

  • There would be a global recession and depression

    下り坂で栄誉を手にしたがるというのです

  • as our just-in-time inventory system

    でも普通はそうではありません

  • and the tight rubber band of globalization broke,

    たいてい初期に気づきます

  • and the cost to our economy of one to three trillion dollars

    実際初期に見つけて パンデミックを防ぎたいのですが

  • would be far worse for everyone than merely 100 million people dying,

    いつもできるとは限りません ところが --

  • because so many more people would lose their job

    初期事例の発生時期を知る方法を見つけた組織があります

  • and their healthcare benefits,

    GPHIN --

  • that the consequences are almost unthinkable.

    世界公衆衛生情報ネットワークです

  • And it's getting worse, because travel is getting so much better.

    先ほどのシミュレーションは鳥インフルエンザではなく

  • Let me show you a simulation of what a pandemic looks like.

    SARSです SARSはパンデミックに至りませんでした

  • So we know what we're talking about.

    WHOが実際に発表する3か月前に

  • Let's assume, for example, that the first case occurs in South Asia.

    GPHINがSARSの予兆を見つけていたから

  • It initially goes quite slowly.

    パンデミックを防ぐことができたのです

  • You get two or three discrete locations.

    GPHINとロン セイント ジョンに感謝しましょう

  • Then there'll be secondary outbreaks, and the disease will spread

    会場に来ているといいのですが あちらにいますね

  • from country to country so fast that you won't know what hit you.

    GPHINの設立者です

  • Within three weeks it will be everywhere in the world.

    (拍手)

  • Now, if we had an "undo" button, and we could go back and isolate it

    やあロン

  • and grab it when it first started -- if we could find it early,

    (拍手)

  • and we had early detection and early response,

    TEDがGPHINのあるオタワからロンを呼んだのは

  • and we could put each one of those viruses in jail --

    GPHINがSARSを早期発見したからだけではなくて

  • that's the only way to deal with something like a pandemic.

    先週 イランで発表された鳥インフルエンザの発生を

  • And let me show you why that is.

    2月14日ではなく 昨年9月に発見していたからです

  • We have a joke.

    早期警告システムこそ

  • This is an epidemic curve, and everyone in medicine,

    私たちを人類最悪の悪夢から守るために必要なのです

  • I think, ultimately gets to know what it is.

    私のTED精神を支えるのは 以上の経験の共通点です

  • But the joke is,

    天然痘での 早期発見 早期対応

  • an epidemiologist likes to arrive at an epidemic right here

    失明やポリオでの 早期発見 早期対応

  • and ride to glory on the downhill curve.

    鳥インフルエンザのパンデミックも 早期発見 早期対応 -- 同じことの繰り返しです

  • (Laughter)

    こういった新しい病気に対処するには 間違いなく

  • But you don't get to do that usually.

    早期に発見して 拡大前に消滅させるしかありません

  • You usually arrive right about here.

    私のTED精神は 皆さんのために 世界規模で

  • What we really want is to arrive right here, so we can stop the epidemic.

    早期警告システムを作って

  • But you can't always do that.

    人類最悪の悪夢から守るための手助けをすることです

  • But there's an organization that has been able to find a way

    早期警告 (ED) と名付けようかと思いましたが

  • to learn when the first cases occur,

    統合早期警告 (TED) と呼ぶべきでしょうか

  • and that is called GPHIN;

    (笑い)

  • it's the Global Public Health Information Network.

    (拍手)

  • And that simulation that I showed you

    冗談は抜きにして

  • that you thought was bird flu -- that was SARS.

    このアイデアはTEDで生まれたのですから

  • And SARS is the pandemic that did not occur.

    TEDの遺産にしたいと思います

  • And it didn't occur

    国際的全疾患早期発見システムと名付けましょう

  • because GPHIN found the pandemic-to-be of SARS

    INSTEDDがこれからのスローガンです

  • three months before WHO actually announced it, and because of that,

    知らぬ間に鳥インフルエンザが爆発的に拡大しないよう

  • we were able to stop the SARS pandemic.

    見つけ出して すぐに封じ込めます

  • And I think we owe a great debt of gratitude

    バイオテロやバイオエラーで新しいウイルスが出回ったり

  • to GPHIN and to Ron St. John,

    連続変異や不連続変異が起こる前に見つけて封じます

  • who I hope is in the audience some place -- over there --

    石油漏出やボパール化学工場の大事故のような産業災害を

  • who's the founder of GPHIN.

    見つけ出して対応します

  • (Applause)

    手遅れになる前に飢饉を見つけ出して対応します

  • Hello, Ron!

    政府が所有して

  • (Applause)

    政府の陰に隠れてしまうシステムではなく

  • And TED has flown Ron here from Ottawa, where GPHIN is located,

    世界中の誰もが各自の言葉で

  • because not only did GPHIN find SARS early,

    自由に利用できるような早期発見システムを作りましょう

  • but you may have seen last week

    透明性があって 政府に所有されず

  • that Iran announced that they had bird flu in Iran,

    どの国にも どの企業にも属さず

  • but GPHIN found the bird flu in Iran not February 14 --

    中立国に拠点があって

  • but last September.

    どの時間帯でも どの大陸でも利用できる冗長性がある

  • We need an early-warning system

    そんなGPHINにしましょう GPHINから始めましょう

  • to protect us against the things that are humanity's worst nightmare.

    巡回するウェブサイトを今の2万から2千万に増やして

  • And so my TED wish is based on the common denominator

    対象言語を今の7言語から70言語以上に増やしましょう

  • of these experiences.

    テキストや SMSや インスタントメッセージで

  • Smallpox -- early detection, early response.

    外部に向けて確認メッセージを送れるようにして

  • Blindness, polio -- early detection, early response.

    噂になっている地域の100メートル以内にいる人から

  • Pandemic bird flu -- early detection, early response.

    真偽を聞き出せるようにしましょう

  • It is a litany.

    衛星で送れるようにもしましょう

  • It is so obvious that our only way of dealing with these new diseases

    Gapminderのすばらしいグラフィックを使って発表します

  • is to find them early and to kill them before they spread.

    世界に通じる道徳的な力として育て

  • So, my TED wish is for you to help build a global system --

    他の誰よりも先に 恐ろしい病気を発見し

  • an early-warning system --

    対応に力を注いでいくのです そうすれば来年には

  • to protect us against humanity's worst nightmares.

    ここに集まって

  • And what I thought I would call it is "Early Detection,"

    世界にどれだけ恐ろしい病気が蔓延したか嘆くのではなく

  • But it should really be called ...

    力を合わせて 優れた能力を発揮し

  • "Total Early Detection." [TED]

    この社会のすばらしい力を活用して

  • (Laughter)

    パンデミックや大災害を全力で阻止したと誇れるはずです

  • What?

    世界を変えるのです たった今から

  • (Applause)

    (拍手)

  • What?

    すばらしい講演でした

  • (Applause)

    皆さんお聞きのとおり 新しいWebクローラーを作って

  • But in all seriousness,

    インターネットを巡回して兆候を探ると言いわれましたね

  • because this idea is birthed in TED,

    WHOよりも 誰よりも先に 疑わしい情報を

  • I would like it to be a legacy of TED, and I'd like to call it

    見つけられるのですよね

  • the "International System for Total Early Disease Detection."

    本当に実現できるのか例示していただけますか?

  • [INSTEDD]

    その前に、著作権侵害を憎んでいたりしませんか?

  • And INSTEDD then becomes our mantra.

    いや 好きなほうです

  • So instead of a hidden pandemic of bird flu,

    あとでロン セイント ジョンと食事に行って

  • we find it and immediately contain it.

    彼に聞いてほしいのですが

  • Instead of a novel virus caused by bio-terror or bio-error,

    彼が1997年にGPHINを立ち上げたとき

  • or shift or drift, we find it and we contain it.

    香港で鳥インフルエンザが流行しました そのときは

  • Instead of industrial accidents like oil spills

    香港の優秀な医者が鶏など150万羽を処理して

  • or the catastrophe in Bhopal,

    流行をその場で食い止めたのです

  • we find them, and we respond to them.

    即座に発見して 即座に対応したのです

  • Instead of famine, hidden until it is too late,

    それから何年か過ぎて

  • we detect it, and we respond.

    鳥インフルエンザのうわさがたくさん出てきました

  • And instead of a system which is owned by a government,

    ロンは仲間たちとオタワで ウェブを巡回しはじめました

  • and hidden in the bowels of government,

    2万サイトだけで ほとんど定期情報サイトですが

  • let's build an early detection system

    高熱や鳥インフルエンザの症状が出たという

  • that's freely available to anyone in the world in their own language.

    たくさんの子どもたちを心配する内容を目にしました

  • Let's make it transparent, non-governmental,

    WHOに報告すると WHOの行動まで少し時間が必要でした

  • not owned by any single country or company,

    WHOは政府からの報告だけを受け取る機関だからです

  • housed in a neutral country, with redundant backup

    WHOは国の共同体だからです

  • in a different time zone and a different continent.

    GPHINはWHOに対して 鳥インフルエンザのようだが

  • And let's build it on GPHIN.

    予期せぬ正体不明の病気が群をなしていると

  • Let's start with GPHIN.

    指摘することができました

  • Let's increase the websites that they crawl

    それがSARSでした

  • from 20,000 to 20 million.

    こうして世界にSARSを知らしめたのです

  • Let's increase the languages they crawl

    だからSARSを食い止められたのです

  • from seven to 70, or more.

    ここが重要なのですが GPHINができるまでは

  • Let's build in outbound confirmation messages,

    飢饉でも 鳥インフルエンザでも

  • using text messages or SMS or instant messaging

    エボラ出血熱でも何であっても

  • to find out from people who are within 100 meters

    世界中の悪い情報はすべて

  • of the rumor that you hear,

    国から報告されていました

  • if it is, in fact, valid.

    オタワの連中が 年間80万ドルの予算で本気を出すと

  • And let's add satellite confirmation.

    世界の75パーセントの報告がGPHINから提供されたのです

  • And we'll add Gapminder's amazing graphics to the front end.

    他の180か国から集まった情報は

  • And we'll grow it as a moral force in the world,

    25パーセントでした

  • finding out those terrible things

    おもしろいのですが

  • before anybody else knows about them,

    GPHINが何年か活動したあとで

  • and sending our response to them,

    こういった国々がどうなったと思いますか?

  • so that next year, instead of us meeting here,

    みっともなく思って 早く報告するようになったのです

  • lamenting how many terrible things there are in the world,

    今ではGPHINの報告は50パーセントまで低下しました

  • we will have pulled together,

    他の国々が報告を始めたからです

  • used the unique skills and the magic of this community,

    ウェブを巡回すれば 病気を早期に発見できるか?

  • and be proud that we have done everything we can to stop pandemics,

    もちろんできます 今のGPHINよりも早く発見できるか?

  • other catastrophes, and change the world, beginning right now.

    もちろんできます SARS発見の時は

  • (Applause)

    中国語で巡回したほうが

  • Chris Anderson: An amazing presentation.

    英語で巡回するより6週間も早く発見できたのです

  • First of all, just so everyone understands:

    7か国語でしか巡回していませんが

  • you're saying that by creating web crawlers,

    ひどいウイルスが まず英語 スペイン語 仏語でいこう

  • looking on the Internet for patterns,

    なんて絶対に思わないでしょう

  • they can detect something suspicious

    (笑い)

  • before WHO, before anyone else can see it?

    だから GPHINに

  • Give an example of how that could possibly be true.

    世界中のあらゆる言語を組み入れたいのです

  • Larry Brilliant: You're not mad about the copyright violation?

    誰にでも使えるようにすれば

  • CA: No. I love it.

    ナイロビや パトナや ビハールでも 保健衛生の担当官が

  • (Laughter)

    オタワやCDCにいるのと同じように情報を入手できます

  • LB: Well, as Ron St. John --

    人類最悪の悪夢を警戒する人が集まったコミュニティーを

  • I hope you'll go and meet him in the dinner afterwards and talk to him.

    私たちの文化に組み入れて

  • When he started GPHIN --

    誰でも参加できるようにしたいのです

  • In 1997, there was an outbreak of bird flu -- H5N1.

  • It was in Hong Kong.

  • And a remarkable doctor in Hong Kong responded immediately,

  • by slaughtering 1.5 million chickens and birds,

  • and they stopped that outbreak in its tracks.

  • Immediate detection, immediate response.

  • Then a number of years went by,

  • and there were a lot of rumors about bird flu.

  • Ron and his team in Ottawa began to crawl the web --

  • only crawling 20,000 different websites, mostly periodicals --

  • and they read about and heard about a concern,

  • of a lot of children who had high fever and symptoms of bird flu.

  • They reported this to WHO.

  • WHO took a little while taking action,

  • because WHO will only receive a report from a government,

  • because it's the United Nations.

  • But they were able to point to WHO and let them know

  • that there was this surprising and unexplained cluster of illnesses

  • that looked like bird flu.

  • That turned out to be SARS.

  • That's how the world found out about SARS.

  • And because of that, we were able to stop SARS.

  • Now, what's really important is that, before there was GPHIN,

  • 100 percent of all the world's reports of bad things --

  • whether you're talking about famine

  • or you're talking about bird flu or you're talking about Ebola --

  • 100 percent of all those reports came from nations.

  • The moment these guys in Ottawa --

  • on a budget of 800,000 dollars a year -- got cracking,

  • 75 percent of all the reports in the world came from GPHIN,

  • 25 percent of all the reports in the world

  • came from all the other 180 nations.

  • Now, here's what's really interesting:

  • after they'd been working for a couple years,

  • what do you think happened to those nations?

  • They felt pretty stupid.

  • So they started sending in their reports early.

  • And now, their reporting percentage is down to 50 percent,

  • because other nations have started to report.

  • So, can you find diseases early by crawling the web?

  • Of course you can.

  • Can you find it even earlier than GPHIN does now?

  • Of course you can.

  • You saw that they found SARS using their Chinese web crawler

  • a full six weeks before they found it using their English web crawler.

  • Well, they're only crawling in seven languages.

  • These bad viruses really don't have any intention

  • of showing up first in English or Spanish or French.

  • (Laughter)

  • So yes, I want to take GPHIN, I want to build on it.

  • I want to add all the languages of the world that we possibly can.

  • I want to make this open to everybody,

  • so that the health officer in Nairobi or in Patna, Bihar

  • will have as much access to it as the folks in Ottawa or in CDC.

  • And I want to make it part of our culture

  • that there is a community of people who are watching out

  • for the worst nightmares of humanity,

  • and that it's accessible to everyone.

I'm the luckiest guy in the world.

私は世界でいちばん運がいい

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます