Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey guys! Today we're going to talk about some of the things that we didn't do before

    こんにちは。

  • we got to Japan and now we do because everyone does it here. Yeah. Okay, so something that

    今回は前回の後半で、

  • I love that most foreigners still don't like. And a lot of Japanese people don't like, either,

    日本に長く居すぎたと感じる時、についてです。

  • so this isn't even like "ooo~ so Japanese". I LOVE SQUAT TOILETS! I know, not many people

    じゃあ、私から。

  • do. NO. Not many Japanese people do, either. Because half the time when I'm in line waiting

    多くの外国人が苦手で、

  • and a squat toilet opens up everyone in line is looking around like "Go ahead." That's

    日本人でも好かない方が結構いますが

  • me. And I'm like "I'll go!" I love them! They're so convenient and quick to use and you don't

    和式トイレが好きだと気付いた時です。

  • have to be butt buddies with someone. I don't want to sit on a seat that someone else's

    嫌いな人も多いですが

  • butt sat on. That's just... weird. It grosses me out. That's true, it is kind of gross.

    うん

  • So I like that I don't have to touch anything. One thing that I started doing when I moved

    私が公衆トイレで並んでいる時に

  • to Japan is wearing a white surgical mask when I'm sick or when I just have a sore throat.

    和式トイレが開いても皆さんは

  • Or sometimes even when it's just cold out I'll wear it because the hot breath against

    ・・・・・・。

  • your face warms up your face. Right. So if I have to ride a bike or something I'll put

    私行きます!

  • a mask on so I can protect my face from the cold wind. Right! I get wind burn really easily

    それ私だ。

  • when it's cold outside. So my face will be really red, almost like a sunburn. So it really

    すごい便利で、他人が座った便座に座らない点が好きです。

  • helps protect against that. Yeah, they're awesome. I don't LIKE having something over

    ちょっと考えると嫌になるので。

  • my face... but I got sick a lot the first year that I moved here, especially sore throats.

    まあ、確かにそうだよね。

  • They were always colds with sore throats. And it's really painful to breathe dry air

    だから、和式が好きです。

  • or cold air. So I always wore one because it would warm up my air and keep my air moist

    喉の調子や体調を崩してマスクをする時です。

  • when I was breathing it in and out, so it didn't hurt my throat as much. I would actually

    寒い時に、顔が冷えるのを防ぐ為にする時もあります。

  • go to sleep with one on when I had a sore throat just because that's the worst, waking

    自転車に乗って出かける時とか、冷風を和らげます。

  • up in the morning with a dry, scratchy throat. Yeah. I love them. So that's really convenient.

    私は風邪やけになりやすいから

  • But when I go back to Canada and I put one on... I had one on in the airport in Vancouver

    すごく役立ちます。

  • and someone actually stopped me. Omg, really? The security there. They were like "Why are

    顔周りに身に付けるのは好きではないですが、

  • you wearing a mask? Do you have a contagious disease?" I'm like "No, it's a Japanese thing!

    日本に来たばかりの頃はよく体調を崩して、喉が痛くなったので

  • Sorry, I'll take it off. I'm not gonna kill you." That's awkward. Yeah. But Canadians

    マスクをして乾燥と痛みを緩和していました。

  • don't wear them. Yeah. I don't even remember what it's like not to think they're normal.

    喉が痛い時はマスクして寝てました。

  • Right? But yeah, if I was in America again and I had never come to Japan and I saw someone

    朝起きて、喉が痛いと最悪で…

  • with a face mask I'd be like... "Oh they must have some kind of disease..." "What happened?"

    マスクは便利で大好き。

  • Okay, so, another thing that has changed is-- I still talk really loudly myself, sometimes.

    でも、前にカナダの空港でマスクしてた時に

  • But when I'm on a train I'm very quiet. And now I get really annoyed if people are talking

    バンクーバーだったかな

  • on the train. Oh god, don't go back to America. I know! If someone is not using their indoor

    係員に呼び止められたの

  • voice on a train around me then I'm like looking at Jun like "These guys are so NOISY!!" Just

    「なぜマスクを着用している?」

  • like glaring at them, being the old, cranky lady on the bus. Glaring at the teenagers.

    「伝染病でも患っているのか?」

  • I just wanna enjoy my quiet train ride! Yeah, that's so funny. You get used to stuff like

    いえ、日本でするようになって…

  • that that didn't used to bother you. I know. Another thing that I don't really do anymore...

    あの、外しますから。大丈夫ですから。

  • I never did it too much in America. But, you kind of have to dress up more in Japan than

    カナダではマスクはしないね。

  • in America. People don't really wear sweats out in public. Or, women don't go out with

    もう、何が基準が時々忘れるよね。

  • makeup... hardly ever? Yeah, they'll put SOMETHING on. Lipstick or mascara or something. Or draw

    うん。

  • their eyebrows on. Whereas in Canada I'd go outside in my sweats. Like if I just woke

    でも、アメリカ人も普段はマスクしないから、

  • up and I want to walk down the street to my grandma's house, which is just a few blocks

    私も日本に来なかったら、不思議に思ったと思う。

  • away, I'll literally just wear my pajamas and no makeup. But in Japan people feel the

    他には、声の大きさで

  • need to put on real clothes even if they're just going a short distance. Right. So that

    今でも時々割と大きい声で話しますが、

  • kind of changed. When I'm back in Canada I still do the Canadian stuff, though. I'm like

    電車なんかでは静かにしてますし、

  • "Oh, finally!" I can just wear my sweats everywhere! I still go without makeup sometimes out in

    他の乗客がうるさいと、気になります。

  • public here because I don't feel like I'm THAT bad without makeup. But I do wear normal

    あーあ、絶対にアメリカ戻っちゃダメじゃん。

  • clothes. I wouldn't go out in pajamas here. I'd feel really embarrassed. I mean, I felt

    うん。

  • embarrassed in America going out in pajamas, but if it was late at night or I was sick

    声を抑えずに話さない人がいると

  • I would just be like, "I DON'T CARE. I'M SICK. I'M GOING TO WEAR MY PAJAMAS OUTSIDE. I'LL

    お静かに!って思うようになりました。

  • DO WHAT I WANT." Here I wouldn't do that. Yeah. I'd feel really awkward. And just to

    イラついて、10代女子なんかにガン飛ばす人もいるよね。

  • kind of balance this out a little bit: a couple things that we HAVEN'T adapted to being here

    アナウンス聞こえないのかしら??

  • in Japan. Like Japan is very cutesy when it comes to girls' clothes. Bows and lace and

    気付いたら影響されてて、面白いね。

  • frills. Yeah, and baggy, poofy, not form-fitting at all. I like clothes that form fit my body.

    前は全然気にならなかったのにね。

  • Same. I think those flatter our body types a lot more. We have curves so if you add bagginess

    他には、以前はあまりしなかったけど、

  • to that it doesn't look good. It looks REALLY cute on Japanese girls and you know I'm cool

    今はするようになったのが

  • with whatever style people want to wear. But I don't like looking cutesy. So I don't do

    服装に気を配ることで

  • big cutesy eye makeup or anything. I stick with Western cat eye, winged eye. I do like

    スウェットなんかで外を出歩かないし、

  • the tights. Like the thigh-high tights. Yeah, there are some Japanese fashion things that

    女性は化粧せずにあまり外に出ないし、

  • I've incorporated that I really like. But just not the super cutesy stuff. One Japanese

    うん。

  • thing that I haven't really adapted to would be eating rice with EVERY. MEAL. Oh yeah.

    大抵、何かします。

  • Like if I'll be hanging out with my Japanese friends, "Oh what do you want to have for

    口紅、マスカラ、アイブロウ…

  • lunch?" And I'll just be like "Oh, let's go grab something small like a sandwich and a

    カナダにいた時は、

  • salad at a cafe or something. I'm not really that hungry." But they'll eat that and they'll

    起きたらパジャマののままノーメイクで、数ブロック先の祖母の家に行ったり

  • be like "Oh I don't feel like it's food if it doesn't have rice." Like it doesn't count

    でも、日本だと少し離れた所に行くだけでも外見に気を配るから、

  • as a meal if it doesn't have rice. I hear that so often. You can get full on other things.

    私も変わりました。

  • It doesn't have to be rice! They have this mindset that you need the rice to get filled

    まあ、カナダに帰省したら今まで通りなんだけどね。

  • up. When we travel, Jun was so excited when we went to Indonesia because they ate a lot

    スウェットでどこでも行けるわ。

  • of rice. And so he was like "I'm finally somewhere where I can get my rice!" He misses it when

    今でも、時々ノーメイクで出かける時がありますが、

  • we're in America. We had to get a rice cooker when he's there so he can eat rice with his

    パジャマで出かけることはしません。

  • meals. Because he really misses it. And I totally understand that. If you grow up with

    アメリカでもパジャマでは出かけなかったですが、

  • something then you get used to it. Like I grew up with pizza. That's probably like bread.

    夜遅かったり、風邪を引いていたりしたら

  • Right. If I all of a sudden couldn't have any bread, I'd probably be pretty pissed.

    全く気にせず、パジャマで薬局に行きます。

  • Or maybe it's like us with cereal. Yeah. Another thing that I am a little ridiculously opinionated

    日本ではパジャマで出かけないです。

  • about in Japan is Japanese people back into parking spaces. Like always. Yeah, like 90%

    恥ずかしいから。

  • of the time. No, not even 90%. Like 100%. I don't think I've ever seen anyone pull into

    ここからは、今でも日本に影響されていない事です。

  • into a parking space. It's very rare. If you go to a parking lot, almost everyone has backed

    女性の服は可愛らしい物が多いのですが、

  • into the parking space. And the reasons I get for this is, "It's more convenient when

    リボンとか、レースとか、フリルとか…

  • I want to pull out" or "It's safer when I want to pull out so I can see and I don't

    フワっとしてると言うか、

  • run over any little kids." Well you know what? In America I backed out of all my parking

    うん、うん。

  • spaces and I don't even have the little camera and I've never run over a little child. But

    私は身体にピタッとフィットする服が好きで

  • like you could be running over the kids when you're backing into it? It's literally the

    私も。

  • same thing. You have to back in one way or the other. You're either going to back in

    あまり私には似合わないし

  • or you're going to back out. Yeah, I've always found that really ridiculous. I know! And

    フワフワしてるのは

  • what gets me about it is it takes MORE EFFORT to back into a parking space because it's

    日本人女性には本当に似合ってて可愛いんですが、

  • a smaller area than it takes to back out of a parking space. So you are spending more

    自分のスタイルには合わないので、

  • time backing into a parking space than you would be backing out. So it takes you more

    かわいい系のアイメイクもしないですし、

  • time in the end. If you're talking about efficiency, that argument does not work. I am very absurdly

    大体ウェスタンな

  • opinionated about this. Leave your arguments in the comments if you disagree with us. Why

    キャットアイだし

  • you should back into a parking space. Jun does it all the time. Every single time he

    跳ね上げとか

  • backs into a parking space. Except on the very rare occasion he'll pull in, and he'll

    私も。

  • announce it to me because it's so unusual. He's like "RACHEL I PULLED INTO A SPACE!"

    でも、ニーハイソックスは好き。

  • and I'm like "YEAH!" Omg. So that's our lives. That's how we live. All right, so those were

    うん、すごく好きな日本のファッションもあります。

  • ways that we know we've been in Japan too long, and also a couple of things that we

    でも、かわいい系は合わないかな。

  • don't do here in Japan. Thank you for watching! Bye!

    私が未だ慣れないのは、

Hey guys! Today we're going to talk about some of the things that we didn't do before

こんにちは。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます