Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I love the Internet.

    私はインターネットが好きです

  • It's true.

    本当に

  • Think about everything it has brought us.

    それがもたらしてくれたものを考えてください

  • Think about all the services we use,

    私たちの使っているあらゆるサービス

  • all the connectivity,

    あらゆる繋がり

  • all the entertainment,

    あらゆるエンターテインメント

  • all the business, all the commerce.

    あらゆるビジネス あらゆる売買

  • And it's happening during our lifetimes.

    それが私たちの生きている間に起こったのです

  • I'm pretty sure that one day

    何百年か後の歴史の本には

  • we'll be writing history books

    きっと書かれることでしょう

  • hundreds of years from now. This time

    私たちの世代は

  • our generation will be remembered

    人々がオンラインになり

  • as the generation that got online,

    本当に素晴らしい

  • the generation

    世界規模のものを作り上げた

  • that built something really and truly global.

    世代なのだと

  • But yes, it's also true

    しかしインターネットには

  • that the Internet has problems, very serious problems,

    深刻な問題があるのも確かです

  • problems with security

    セキュリティの問題に

  • and problems with privacy.

    プライバシーの問題

  • I've spent my career

    私はそういった問題と戦うことを

  • fighting these problems.

    自らの使命としてきました

  • So let me show you something.

    1つ面白いものをお見せしましょう

  • This here

    これは

  • is Brain.

    Brainです

  • This is a floppy disk

    この5.25インチの

  • -- five and a quarter-inch floppy disk

    フロッピーディスクは

  • infected by Brain.A.

    Brain.Aに感染しています

  • It's the first virus we ever found

    これはPCで発見された

  • for PC computers.

    最初のウィルスです

  • And we actually know

    Brainを誰が作ったのかは

  • where Brain came from.

    分かっています

  • We know because it says so

    コードの中に

  • inside the code.

    書かれているからです

  • Let's take a look.

    見てみましょう

  • All right.

    よしと

  • That's the boot sector of an infected floppy,

    これは感染したフロッピーのブートセクタです

  • and if we take a closer look inside,

    中をよく見てみると

  • we'll see that right there,

    ここのところに

  • it says, "Welcome to the dungeon."

    「迷宮にようこそ」と書かれています

  • And then it continues,

    それからさらに

  • saying, 1986, Basit and Amjad.

    「1986年 バシットとアムジャッド」とあります

  • And Basit and Amjad are first names,

    バシットとアムジャッドというのは

  • Pakistani first names.

    パキスタン人のファーストネームです

  • In fact, there's a phone number and an address in Pakistan.

    実際 ここには パキスタン国内の電話番号と

  • (Laughter)

    住所も書かれています (笑)

  • Now, 1986.

    これは1986年のことで

  • Now it's 2011.

    今は2011年ですから

  • That's 25 years ago.

    25年前です

  • The PC virus problem is 25 years old now.

    PCウィルスの問題が現れて25年になるのです

  • So half a year ago,

    半年前のことですが

  • I decided to go to Pakistan myself.

    私はパキスタンに行ってみることにしました

  • So let's see, here's a couple of photos I took while I was in Pakistan.

    パキスタンで撮った写真を何枚かお見せしましょう

  • This is from the city of Lahore,

    これはラホールの町で

  • which is around 300 kilometers south

    ビン・ラーディンが捕捉された

  • from Abbottabad, where Bin Laden was caught.

    アボッターバードから300キロほど南にあります

  • Here's a typical street view.

    典型的な通りの様子です

  • And here's the street or road leading to this building,

    この通りの先に

  • which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town.

    「アラマ・イクバル町ニザム730番地」の建物があります

  • And I knocked on the door.

    それでノックしてみました

  • (Laughter)

    (笑)

  • You want to guess who opened the door?

    ドアを開けたのが誰だと思いますか?

  • Basit and Amjad; they are still there.

    バシットとアムジャッドです

  • (Laughter)

    今もそこに住んでいたのです (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • So here standing up is Basit.

    立っているのがバシットで

  • Sitting down is his brother Amjad.

    座っているのが兄のアムジャッドです

  • These are the guys who wrote the first PC virus.

    世界最初のPCウィルスを書いた2人です

  • Now of course, we had a very interesting discussion.

    もちろんとても興味深い話を聞くことができました

  • I asked them why.

    なぜ作ったのかを聞きました

  • I asked them how they feel about what they started.

    自分たちが始めたことをどう感じているのか

  • And I got some sort of satisfaction

    そしてバシットとアムジャッド自身も

  • from learning that both Basit and Amjad

    これまでに何十回となく

  • had had their computers infected dozens of times

    コンピュータウィルスに

  • by completely unrelated other viruses

    やられてきたと聞いて

  • over these years.

    ある種の満足を覚えました

  • So there is some sort of justice

    言ってみれば 世界には

  • in the world after all.

    正義があるということです

  • Now, the viruses that we used to see

    80年代や90年代のウィルスは

  • in the 1980s and 1990s

    今ではもちろん

  • obviously are not a problem any more.

    問題ありません

  • So let me just show you a couple of examples

    それがどういうものだったのか

  • of what they used to look like.

    少し例をお見せしましょう

  • What I'm running here

    今動かしているのは

  • is a system that enables me

    現在のコンピュータ上で

  • to run age-old programs on a modern computer.

    古いプログラムを走らせるためのシステムです

  • So let me just mount some drives. Go over there.

    ドライブをマウントして そこに入りましょう

  • What we have here is a list of old viruses.

    ご覧いただいているのは古いウィルスのリストです

  • So let me just run some viruses on my computer.

    このコンピュータでいくつか動かしてみましょう

  • For example,

    たとえば

  • let's go with the Centipede virus first.

    「ムカデウィルス」を試してみましょう

  • And you can see at the top of the screen,

    このウィルスに感染すると

  • there's a centipede scrolling across your computer

    画面の上の方を

  • when you get infected by this one.

    ムカデが走り回ります

  • You know that you're infected

    画面に現れるので

  • because it actually shows up.

    感染したということはすぐにわかります

  • Here's another one. This is the virus called Crash,

    これは別の「クラッシュ」というウィルスで

  • invented in Russia in 1992.

    1992年にロシアで作られました

  • Let me show you one which actually makes some sound.

    音の出るやつもお見せしましょう

  • (Siren noise)

    (サイレンの音)

  • And the last example,

    最後の例ですが

  • guess what the Walker virus does?

    「ウォーカーウィルス」が何をするか分かりますか?

  • Yes, there's a guy walking across your screen

    感染すると 男が画面を横切って

  • once you get infected.

    歩いて行きます

  • So it used to be fairly easy to know

    だから昔は ウィルスに感染したということは

  • that you're infected by a virus,

    すぐにわかりました

  • when the viruses were written by hobbyists

    ウィルスを作っていたのは

  • and teenagers.

    ホビイストや十代の子どもたちでした

  • Today, they are no longer being written

    今日では ウィルスを書いているのは

  • by hobbyists and teenagers.

    もはやホビイストや十代の子どもではありません

  • Today, viruses are a global problem.

    現在ウィルスは世界規模の問題になっています

  • What we have here in the background

    画面でご覧いただいているのは

  • is an example of our systems that we run in our labs,

    私たちの研究所で動かしているシステムの例で

  • where we track virus infections worldwide.

    世界中のウィルス感染を追跡しています

  • So we can actually see in real time

    ウィルスをスウェーデンや台湾や

  • that we've just blocked viruses in Sweden and Taiwan

    ロシアでブロックしたことを

  • and Russia and elsewhere.

    リアルタイムで見ることができます

  • In fact, if I just connect back to our lab systems

    実際 研究所のシステムに

  • through the Web,

    Webで接続すれば

  • we can see in real time

    私たちが毎日どれほどの

  • just some kind of idea of how many viruses,

    ウィルスやマルウェアを見つけているか

  • how many new examples of malware we find every single day.

    感覚としておわかりいただけると思います

  • Here's the latest virus we've found,

    一番新しく見つかったのは

  • in a file called Server.exe.

    Server.exeの中

  • And we found it right over here three seconds ago --

    3秒前のことです

  • the previous one, six seconds ago.

    その前のは6秒前です

  • And if we just scroll around,

    スクロールしていけば どれほどたくさんあるか

  • it's just massive.

    お分かりいただけるでしょう

  • We find tens of thousands, even hundreds of thousands.

    1日に何万 何十万と見つけています

  • And that's the last 20 minutes of malware

    たった20分でこれだけになり

  • every single day.

    それが毎日なのです

  • So where are all these coming from then?

    このウィルスはいったい どこからやってくるのでしょう?

  • Well today, it's the organized criminal gangs

    今日では 犯罪組織が

  • writing these viruses

    ウィルスを作っており

  • because they make money with their viruses.

    金儲けに使っています

  • It's gangs like --

    この—

  • let's go to GangstaBucks.com.

    GangstaBucks.comのような集団です

  • This is a website operating in Moscow

    これはモスクワで運営されているWebサイトで

  • where these guys are buying infected computers.

    感染したコンピュータを買い取っています

  • So if you are a virus writer

    だからウィルス作者が

  • and you're capable of infecting Windows computers,

    Windowsコンピュータを感染させたけど

  • but you don't know what to do with them,

    それでどうしたらいいか分からないというとき

  • you can sell those infected computers --

    その感染させた他人のコンピュータを

  • somebody else's computers -- to these guys.

    この連中に売ることができます

  • And they'll actually pay you money for those computers.

    彼らは実際それに対してお金を払ってくれます

  • So how do these guys then monetize

    では彼らはそれをどうやって

  • those infected computers?

    お金にするのでしょう?

  • Well there's multiple different ways,

    方法がいくつかあります

  • such as banking trojans, which will steal money from your online banking accounts

    たとえばネットバンキングを狙ったトロイの木馬は

  • when you do online banking,

    ユーザがネットバンキングを利用したときに お金をかすめ取ります

  • or keyloggers.

    あるいはキーロガー

  • Keyloggers silently sit on your computer, hidden from view,

    キーロガーはコンピュータの中に潜んでいて

  • and they record everything you type.

    ユーザがタイプしたことをすべて記録します

  • So you're sitting on your computer and you're doing Google searches.

    だから皆さんがコンピュータに向かってGoogle検索したら

  • Every single Google search you type

    すべての検索語が記録され

  • is saved and sent to the criminals.

    犯罪者の元へ送られます

  • Every single email you write is saved and sent to the criminals.

    皆さんが書くすべてのメールも 記録され犯罪者の元へ送られます

  • Same thing with every single password and so on.

    パスワードやその他すべてそうです

  • But the thing that they're actually looking for most

    彼らが一番求めているのは

  • are sessions where you go online

    皆さんがオンラインストアで買い物をする

  • and do online purchases in any online store.

    セッションです

  • Because when you do purchases in online stores,

    オンラインストアで買い物するとき

  • you will be typing in your name, the delivery address,

    自分の氏名 送り先の住所 クレジットカード番号

  • your credit card number and the credit card security codes.

    クレジットカードのセキュリティコードを入力します

  • And here's an example of a file

    これは何週間か前に

  • we found from a server a couple of weeks ago.

    あるサーバで見つけたファイルの例です

  • That's the credit card number,

    クレジットカード番号

  • that's the expiration date, that's the security code,

    有効期限 セキュリティコード

  • and that's the name of the owner of the card.

    カード所有者の氏名の一覧です

  • Once you gain access to other people's credit card information,

    他人のクレジットカード情報を手に入れたら

  • you can just go online and buy whatever you want

    その情報を使ってオンラインで何でも

  • with this information.

    買うことができます

  • And that, obviously, is a problem.

    もちろんこれは問題です

  • We now have a whole underground marketplace

    いまではオンライン犯罪をめぐって築かれた

  • and business ecosystem

    闇のマーケットプレースや

  • built around online crime.

    ビジネスエコシステムが存在しているのです

  • One example of how these guys

    そういった連中がどれほどの

  • actually are capable of monetizing their operations:

    金を得ているかの1つの例として

  • we go and have a look at the pages of INTERPOL

    インターポールのサイトに行って

  • and search for wanted persons.

    指名手配リストを見てみましょう

  • We find guys like Bjorn Sundin, originally from Sweden,

    ビョルン・サンディンというスウェーデン人が見つかります

  • and his partner in crime,

    共犯者も同様にインターポールの

  • also listed on the INTERPOL wanted pages,

    指名手配リストに載っています

  • Mr. Shaileshkumar Jain,

    シャイレスクーマー・ジェイン氏

  • a U.S. citizen.

    アメリカ人です

  • These guys were running an operation called I.M.U.,

    彼らはI.M.U.というサイバー犯罪をやっていて

  • a cybercrime operation through which they netted millions.

    それにより何百万ドルも手にしました

  • They are both right now on the run.

    どちらも逃亡中です

  • Nobody knows where they are.

    彼らの居所は誰も知りません

  • U.S. officials, just a couple of weeks ago,

    何週間か前にアメリカ当局が

  • froze a Swiss bank account

    ジェイン氏のスイス銀行口座を

  • belonging to Mr. Jain,

    凍結しましたが

  • and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it.

    残高が1490万ドルありました

  • So the amount of money online crime generates

    オンライン犯罪はとても

  • is significant.

    金になるということです

  • And that means that the online criminals

    それはまた オンライン犯罪者が

  • can actually afford to invest into their attacks.

    攻撃のために多額の投資をできるということでもあります

  • We know that online criminals

    オンライン犯罪者が

  • are hiring programmers, hiring testing people,

    プログラマやテスタを雇い プログラムをテストし

  • testing their code,

    SQLデータベースを使ったバックエンドシステムを

  • having back-end systems with SQL databases.

    築いているということが分かっています

  • And they can afford to watch how we work --

    彼らは私たちのようなセキュリティ専門家の

  • like how security people work --

    活動を監視する資金も持っています

  • and try to work their way around

    そして私たちが構築するセキュリティ上の備えを

  • any security precautions we can build.

    回避する方法を見つけようとします

  • They also use the global nature of Internet

    そして世界的であるという

  • to their advantage.

    インターネットの特性を利用します

  • I mean, the Internet is international.

    インターネットはインターナショナルなものであり

  • That's why we call it the Internet.

    それがインターネットと呼ぶゆえんです

  • And if you just go and take a look

    オンラインの世界で

  • at what's happening in the online world,

    何が起きているか 見てみましょう

  • here's a video built by Clarified Networks,

    これはClarified Networksのビデオで

  • which illustrates how one single malware family is able to move around the world.

    1つのマルウェアが世界を飛び回る様子が描き出されています

  • This operation, believed to be originally from Estonia,

    この活動はエストニアから始まり

  • moves around from one country to another

    Webサイトがシャットダウンしようとするとすぐに

  • as soon as the website is tried to shut down.

    別の国へと移動しています

  • So you just can't shut these guys down.

    だからこの連中を潰すことができないのです

  • They will switch from one country to another,

    1つの国から別の国へ

  • from one jurisdiction to another --

    1つの司法権から別の司法権へと切り替え

  • moving around the world,

    世界を動き回っています

  • using the fact that we don't have the capability

    このような活動を国際的に取り締まる能力が

  • to globally police operations like this.

    私たちにないことを利用しているのです

  • So the Internet is as if

    インターネットは

  • someone would have given free plane tickets

    世界のオンライン犯罪者たちに

  • to all the online criminals of the world.

    無料の航空券を与えたようなものです

  • Now, criminals who weren't capable of reaching us before

    かつては私たちに手の届かなかった犯罪者が

  • can reach us.

    今や手が届くのです

  • So how do you actually go around finding online criminals?

    ではどうすればオンライン犯罪者を見つけられるのでしょう?

  • How do you actually track them down?

    どうすれば彼らを追跡できるのでしょう?

  • Let me give you an example.

    例をお見せしましょう

  • What we have here is one exploit file.

    これは攻撃が仕組まれたファイルです

  • Here, I'm looking at the Hex dump of an image file,

    いま攻撃用のコードが組み込まれた画像ファイルの

  • which contains an exploit.

    8進ダンプを見ています

  • And that basically means, if you're trying to view this image file on your Windows computer,

    この画像ファイルをWindowsコンピュータで見ようとすると

  • it actually takes over your computer and runs code.

    制御を奪ってコードが実行されます

  • Now, if you'll take a look at this image file --

    この画像ファイルの中身を見ると

  • well there's the image header,

    画像ファイルヘッダがあり

  • and there the actual code of the attack starts.

    その後に攻撃用のコードがあります

  • And that code has been encrypted,

    コードは暗号化されているので

  • so let's decrypt it.

    解読しましょう

  • It has been encrypted with XOR function 97.

    97とXORを取って暗号化してあります

  • You just have to believe me,

    そうなんです

  • it is, it is.

    信じてください

  • And we can go here

    ここから

  • and actually start decrypting it.

    解読していきましょう

  • Well the yellow part of the code is now decrypted.

    黄色くなっているのが解読された部分です

  • And I know, it doesn't really look much different from the original.

    元のと大して違わないように見えますが

  • But just keep staring at it.

    ここのところに

  • You'll actually see that down here

    Webアドレスが

  • you can see a Web address:

    出てきます

  • unionseek.com/d/ioo.exe

    http://unionseek.com/d/ioo.exe

  • And when you view this image on your computer

    この画像をコンピュータで開くと

  • it actually is going to download and run that program.

    ファイルがダウンロードされ 実行されますが

  • And that's a backdoor which will take over your computer.

    それはバックドアで コンピュータが乗っ取られることになります

  • But even more interestingly,

    さらに興味深いことに

  • if we continue decrypting,

    解読を続けていくと

  • we'll find this mysterious string,

    奇妙な文字列が出てきます

  • which says O600KO78RUS.

    O600KO78RUS

  • That code is there underneath the encryption

    暗号化されたところに書かれた

  • as some sort of a signature.

    一種の署名です

  • It's not used for anything.

    何かに使われるわけではありません

  • And I was looking at that, trying to figure out what it means.

    私はこれを見て 何を意味するのか突き止めようと思いました

  • So obviously I Googled for it.

    当然Googleで検索してみましたが

  • I got zero hits; wasn't there.

    ヒットしません

  • So I spoke with the guys at the lab.

    研究所の仲間に聞いてみて

  • And we have a couple of Russian guys in our labs,

    ロシア人が何人かいるのですが

  • and one of them mentioned,

    その1人がRUSはロシアのことで

  • well, it ends in RUS like Russia.

    78はサンクトペテルブルクの

  • And 78 is the city code

    都市コードじゃないか

  • for the city of St. Petersburg.

    と言いました

  • For example, you can find it from some phone numbers

    電話番号や

  • and car license plates and stuff like that.

    車のナンバープレートに付く数字です

  • So I went looking for contacts in St. Petersburg,

    それでサンクトペテルブルクのチャンネルを探りはじめ

  • and through a long road,

    紆余曲折あって

  • we eventually found this one particular website.

    最終的にはこのWebサイトに辿り着きました

  • Here's this Russian guy who's been operating online for a number of years

    Webサイトを何年もやっている

  • who runs his own website,

    あるロシア人のサイトで

  • and he runs a blog under the popular Live Journal.

    彼はLive Journalでブログも書いています

  • And on this blog, he blogs about his life,

    このブログで彼は自分の生活

  • about his life in St. Petersburg --

    20代前半の彼の

  • he's in his early 20s --

    サンクトペテルブルクでの生活や

  • about his cat,

    猫や

  • about his girlfriend.

    ガールフレンドのことを書いています

  • And he drives a very nice car.

    それから彼は

  • In fact, this guy drives

    とてもいい車を持っています

  • a Mercedes-Benz S600

    メルセデスベンツS600

  • V12

    6リッター12気筒

  • with a six-liter engine

    400馬力の

  • with more than 400 horsepower.

    エンジンを備えています

  • Now that's a nice car for a 20-something year-old kid in St. Petersburg.

    サンクトペテルブルクに住む20代の若者にしては かなりいい車と言えるでしょう

  • How do I know about this car?

    どうして車のことがわかったのか?

  • Because he blogged about the car.

    彼がブログに書いたからです

  • He actually had a car accident.

    彼は車の事故を起こしたのです

  • In downtown St. Petersburg,

    サンクトペテルブルクの街中で

  • he actually crashed his car into another car.

    他の車にぶつけ

  • And he put blogged images about the car accident --

    事故の写真をブログに載せています

  • that's his Mercedes --

    これが彼のベンツで

  • right here is the Lada Samara he crashed into.

    こちらはぶつけた相手のラダサマラです

  • And you can actually see that the license plate of the Samara

    ナンバープレートの最後が

  • ends in 78RUS.

    78 RUSになっているのがわかります

  • And if you actually take a look at the scene picture,

    そしてこの写真を見ると

  • you can see that the plate of the Mercedes

    ベンツのナンバープレート番号が

  • is O600KO78RUS.

    O600KO78RUSだとわかります

  • Now I'm not a lawyer,

    私は法律家ではありませんが

  • but if I would be,

    もしそうだとしたら

  • this is where I would say, "I rest my case."

    「以上で論証を終わります」と言っているところです

  • (Laughter)

    (笑)

  • So what happens when online criminals are caught?

    ではオンライン犯罪者が特定されるとどうなるのでしょう?

  • Well in most cases it never gets this far.

    多くの場合そこまで行きません

  • The vast majority of the online crime cases,

    オンライン犯罪の大半のケースでは

  • we don't even know which continent the attacks are coming from.

    攻撃がどの大陸から来ているのかすら分からないのです

  • And even if we are able to find online criminals,

    そしてオンライン犯罪者を突き止められた場合でも

  • quite often there is no outcome.

    多くの場合どうにもできません

  • The local police don't act, or if they do, there's not enough evidence,

    地元の警察が動かないとか 動いたとしても証拠不十分とか

  • or for some reason we can't take them down.

    何らかの理由で取り押さえられないのです

  • I wish it would be easier;

    もっと簡単になることを望みます

  • unfortunately it isn't.

    あいにくとそうなってはいませんが

  • But things are also changing

    ものごとはとても早く

  • at a very rapid pace.

    移り変わっています

  • You've all heard about things like Stuxnet.

    Stuxnetについてはお聞きになっているでしょう

  • So if you look at what Stuxnet did

    Stuxnetが感染したのは

  • is that it infected these.

    こういうものです

  • That's a Siemens S7-400 PLC,

    Siemens S7-400 PLC

  • programmable logic [controller].

    プログラマブルロジックコントローラです

  • And this is what runs our infrastructure.

    PLCというのは私たちのインフラを動かしているものです

  • This is what runs everything around us.

    私たちの身の回りのあらゆるものを動かしています

  • PLC's, these small boxes which have no display,

    PLCはディスプレイもキーボードもない

  • no keyboard,

    プログラムの入った小さな箱で

  • which are programmed, are put in place, and they do their job.

    設置されて それぞれの仕事をします

  • For example, the elevators in this building

    たとえばこのビルのエレベータも

  • most likely are controlled by one of these.

    PLCでコントロールされているはずです

  • And when Stuxnet infects one of these,

    そしてStuxnetがPLCに感染したとき

  • that's a massive revolution

    私たちの懸念しなければならない

  • on the kinds of risks we have to worry about.

    リスクの種類が 劇的に変わったのです

  • Because everything around us is being run by these.

    私たちの身の回りのあらゆるものが PLCで動いているからです

  • I mean, we have critical infrastructure.

    私たちにとって重要なインフラがあります

  • You go to any factory, any power plant,

    どんな工場に行っても 発電所であれ

  • any chemical plant, any food processing plant,

    化学プラントや 食品加工工場であれ

  • you look around --

    見回せば

  • everything is being run by computers.

    あらゆるものがコンピュータで制御され

  • Everything is being run by computers.

    すべてがコンピュータで動いています

  • Everything is reliant on these computers working.

    あらゆるものがコンピュータの働きに依存しているのです

  • We have become very reliant

    私たちは コンピュータの働きや

  • on Internet,

    インターネットや

  • on basic things like electricity, obviously,

    電気のような基本的なものに

  • on computers working.

    大きく依存するようになっています

  • And this really is something

    だからこれは私たちにとって

  • which creates completely new problems for us.

    まったく新しい問題を生むことになるのです

  • We must have some way

    私たちはコンピュータが故障しても

  • of continuing to work

    機能し続けられる手段を

  • even if computers fail.

    持つ必要があります

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • So preparedness means that we can do stuff

    備えができているというのは

  • even when the things we take for granted

    当然だと思っているものがなくなっても

  • aren't there.

    やりくりできるということです

  • It's actually very basic stuff --

    これは実際とても基本的なことです

  • thinking about continuity, thinking about backups,

    継続性について考え バックアップについて考え

  • thinking about the things that actually matter.

    大事なものが何かを考えるということです

  • Now I told you --

    前にも言いましたが

  • (Laughter)

    (笑)

  • I love the Internet. I do.

    私はインターネットが本当に好きです

  • Think about all the services we have online.

    私たちがネット上で使っているサービスを考えてみてください

  • Think about if they are taken away from you,

    それが取り上げられたら

  • if one day you don't actually have them

    ある日突然 何かの理由で それがなくなったら

  • for some reason or another.

    どうなるか考えてみてください

  • I see beauty in the future of the Internet,

    私はインターネットの素晴らしい未来を夢見ていますが

  • but I'm worried

    私たちが実際それを目にすることは

  • that we might not see that.

    ないかもしれないのです

  • I'm worried that we are running into problems

    オンライン犯罪によって

  • because of online crime.

    壁に突き当たることを懸念しています

  • Online crime is the one thing

    オンライン犯罪は私たちから

  • that might take these things away from us.

    すべてを取り上げてしまうかもしれません

  • (Laughter)

    (「スライドショーの最後です クリックすると終了します」 — 笑)

  • I've spent my life

    私はインターネットを守ることに

  • defending the Net,

    生涯を捧げてきました

  • and I do feel that if we don't fight online crime,

    オンライン犯罪と戦わないとしたら

  • we are running a risk of losing it all.

    私たちはすべてを失うリスクを冒すことになります

  • We have to do this globally,

    私たちはこの戦いを世界規模で

  • and we have to do it right now.

    今すぐ始める必要があります

  • What we need

    私たちに必要なのは

  • is more global, international law enforcement work

    オンライン犯罪組織を見つけるための

  • to find online criminal gangs --

    もっと世界規模で国際的な法執行活動です

  • these organized gangs

    犯罪組織は ネット上の攻撃によって

  • that are making millions out of their attacks.

    何百万ドルという金を手にしています

  • That's much more important

    アンチウィルスやファイアウォールよりも

  • than running anti-viruses or running firewalls.

    重要なことです

  • What actually matters

    大事なのは

  • is actually finding the people behind these attacks,

    攻撃の背後にいる人間を見つけ出すことです

  • and even more importantly,

    さらに重要なのは

  • we have to find the people

    オンライン犯罪の世界に

  • who are about to become

    手を染めようとしていて

  • part of this online world of crime,

    まだ始めていない人間を

  • but haven't yet done it.

    見つけるということです

  • We have to find the people with the skills,

    スキルは持っているが

  • but without the opportunities

    機会に恵まれない人たちを見つけ

  • and give them the opportunities

    彼らにそのスキルを良いことに使える

  • to use their skills for good.

    機会を与えることです

  • Thank you very much.

    どうもありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

I love the Internet.

私はインターネットが好きです

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます